与李白相识作文

2024-04-21

与李白相识作文(精选6篇)

篇1:与李白相识作文

“笔落惊风雨,诗成泣鬼神。”杜甫曾这样评价一个人,是谁能得到杜甫这么高的评价呢?没错,这个人就是李白,他一生豪放不羁,是我最喜欢的浪漫主义诗人。

从小时候的“床前明月光”,到上学时的“手可摘星辰”,再到现在自学的“君不见,黄河之水天上来”,李白的诗句陪伴我长大。小时候只知道李白的诗朗朗上口,很好听,后来通过慢慢地积累,才渐渐读懂了他的魅力和他不平凡的一生。

李白是一位浪漫派诗人,天马行空的想象力让我叹为观止,如“举杯邀明月,对影成三人”;同时,他的诗又很容易理解,从不故弄玄虚,如“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”。除此之外,李白还有几个有趣的小故事,让我讲给你听吧!

你知道李白的名字是怎么来的吗?据说,李白在抓周时拿了一本诗书,他父亲大喜,便绞尽脑汁地给他想名字,可一直等到李白七岁时,都没有想出好名字。后来,在一个李花盛开、鸟语花香的春天里,李白的父亲诗兴大发,对妻儿说:“我想在这个美好的春天里写一首绝句,但我只想到了春风送暖百花开,迎春绽金它先来。你们一人帮我接一句吧。”于是,李白的母亲在苦思冥想之后,说出了一句“火烧杏林红霞落”,而李白却不假思索地指着李树说:“李花怒放一树白。”父亲十分喜欢李白的诗句。念着念着,发现这句诗的开头便是自家的姓,而这句诗又妙在“白”这个字上,所以给他取名为李白。

还有一次,杨贵妃与唐明皇在赏花,传李白来写一首诗助兴。于是李白一口气写了三首《清平调》,其中的名句“名花倾国两相欢,常得君王带笑看”,更是让杨贵妃听得开心极了,皇上也对这首诗大加赞赏。于是李白便有点飘飘然了,便让宠臣高力士为自己脱靴,让杨玉环的哥哥为自己研墨。怎么样,李白是不是十分有文采又豪放呢?

李白的一生传奇多彩,那“扶摇直上九万里”的雄心壮志,那“天生我才必有用”的豪放,那“安能摧眉折腰事权贵”的气节,难道不值得我们去学习吗?

篇2:与李白相识作文

侠骨柔情

“虽长不满七尺,而心雄万夫……”何等豪迈!李白本欲做一名剑客,结交天下豪杰,后误入仕途。辞官归去后,他便醉心于游历天下,寻仙访道,以此终了。他不吝钱财,每每买酒一掷千金。朋友有难,亦是“贵义轻黄金”,仗义疏财。与好友交游分别后,还念念不忘,作《忆旧游》诗寄给朋友:“问余别恨今多少,落花春暮争纷纷。言亦不可尽,情亦不可极。呼儿长跪缄此辞,寄君千里遥相忆。”如此柔情豪杰,怎能不为后人所称道呢?

狂放不羁

进京之后,李白深得唐玄宗的欢心。一次,唐玄宗想听李白所做的词了,就派人宣李白进宫。而此时李白正在街上喝得烂醉,好不容易才被拖入宫中。唐玄宗叫人用冷水给他洗脸,使他清醒。李白醒后,挥笔而就两首《清平调》。玄宗看了之后,爱不释手,赞不绝口。李白一见皇帝高兴,便又跑到街上喝酒去了。还有一次,李白与玄宗在宫中喝得酩酊大醉,李白竟让当时权倾朝野的宦官高力士给他脱靴子。玄宗笑眯眯地看着,高力士只得忍气吞声地做了。后来李白失宠,与高力士也有干系。李白见自己在宫中的地位日益低下,便愤然离去,云游天下了。每日呼朋唤友,饮酒作乐,好不快哉!“烹牛宰羊且为乐,会须一饮三百杯”表现出了李白的狂放。“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁”更是将李白任性而为的率真本性体现得淋漓尽致。

逍遥自在

李白灰心仕途后,便潜心于寻仙访道,游山玩水,不理会世俗羁绊,以一颗无拘无束的心看待这个世界,仿佛是一片浮云,四海为家。“举酒邀明月,对影成三人”抒发了李白的寂寞心情。“人生在世不称意,明朝散发弄扁舟”透露出他随遇而安的生活态度。以千山为友,交万水之朋,邀明月喝酒,佩剑行天下,这就是那个侠骨柔情、狂放不羁的李白逍遥自在的生活状态。

篇3:与李白相识作文

一、“诗仙”之误:江油李白文化旅游景点对“诗仙”一词的译文为:“Poetic God”。自词义分析:“poetic”的词义有3条, 一为“诗歌的”, 二为“诗意的”;“God”词义有四条:一为一神论宗教中的上帝、真主、天主等, 二为多神论宗教某个领域中的神, 三是受人崇拜的偶像, 四是过分受推崇的事物。在译文“Poetic God”中, 中心词为“God”, “Poetic”为修饰成分, 译作“诗歌上帝”还是“诗歌偶像”均与“诗仙”的文化形象及寓意相去甚远。

二、“酒仙”之误:James J.Y Liu认为李白及其诗歌中的“醉”并非平常之酒醉, 不是‘drunk’, ‘intoxicated, ’或者‘inebriated’, 而是一种专注于酒的状态, 是一种借酒从凡人俗事中超脱的状态。江油李白文化旅游景点英译文中将“酒仙”李白译为:“Winebibber”Li Bai。“bibber”一词, 意为“酒鬼”, 以“鬼”译“仙”, 一贬一褒, 一地一天, 是对李白形象的涂鸦。

三、“浪漫”之误:李白是自屈原后我国最伟大的浪漫主义诗人, 四川江油李白文化旅游景点英译文中, 千篇一律地使用“romantic”翻译李白的“浪漫”如李白纪念馆译文:He is another peak of romantic in Chinese Poetry after Qu Yuan, Known as the“Poetic God”;李白故居译文:The greatest romantic poet of China, Li Bai was born in Changlong, Mianzhou in 701 AD.

“romantic”意为“浪漫的”、“多情的”, “幻想的”, 大写则属专有名词, 意为“浪漫主义风格的”或“浪漫主义的”, 以上两例译文中均用“romantic”修饰李白其人其诗, 致使“浪漫主义的李白”和“浪漫主义的李白诗”被误译为“浪漫多情爱幻想的李白”和“浪漫多情爱幻想的李白诗”。

在江油李白文化旅游景点英译实践中, 正确解读李白形象, 将归化翻译策略与异化翻译策略合理互补, 是李白文化形象再塑造的关键。

一、“诗仙”再塑:“诗仙”一词, 最早见于李白诗歌《对酒忆贺监》:“四明有狂客, 风流贺季真。长安一相见, 呼我谪仙人。”“谪仙”意为被贬下凡之仙人, “诗仙”一词, 其中心词为“仙”, 以“诗人”修饰“仙人”。“诗仙”李白, 比喻李白是诗人中的仙人, 也寓李白自由不羁的个性特征和浪漫不朽的诗人形象。因此, 可将“诗仙”译为“Poet Immortal”。用“Immortal”译“仙”, 是跨文化翻译对李白文化形象的“异化”保留。无独有偶, 维基百科将“酒仙”译为“Wine Immortal”, 以“Immortal”译“仙”, 可见已有先例, 此译文既可使英语读者易于理解, 又能保留李白的文化形象, 应该是对“‘诗仙’李白”较好的交代。

二、“酒仙”再塑:中国的白酒酿制始于何年代, 至今未有定论。从唐诗中诗人的“能饮”及常人酒量来推测, 李白等诗人所饮美酒多为“葡萄美酒夜光杯之类”的低度酒, 即“wine”。James J.Y.Liu在其著作《中国诗学》中, 从头至尾以西方之酒“wine”译中国之“酒”。William Hung则将“饮中八仙”译为“Eight Immortals of the Wine Cup”。那么, 以“异化”翻译保“仙”, 用“归化”翻译化“酒”, 借鉴西方学者的译法, 将“酒仙”李白译为“Wine Immortal”Li Bai, 当是给“酒仙”李白一个合理的交代了。

三、“浪漫”再塑:李白是耸立于中国诗坛的一座浪漫主义高峰, 他的诗歌清新自然、神奇瑰丽, 常常能以极度的夸张反映最高的真实, 具有不朽的史学价值和美学价值。“浪漫”李白, 指的是李白诗歌的浪漫主义特征。江油李白文化旅游景点英译文中, 均把浪漫主义李白 (Romantic或romanticism Li Bai) 译成了“多情浪漫爱幻想的李白” (romantic Li Bai) 。

因此, 李白纪念馆译文可修正为:He is another peak of romanticism in Chinese Poetry after Qu Yuan, Known as the“Poet Immortal”;李白故居译文可修正为:The greatest romanticism poet of China, Li Bai was born in Changlong, Mianzhou in 701AD.如此, 可还慕名而来的国外游客一个“浪漫”李白了。

参考文献

[1]James J.Y.Liu.The Art of Chinese Poetry.Chicago:University of Chicago Press, 1962

[2]William Hung.Tu Fu:China's Greatest Poet.Cambridge, :Harvard University Press, 1952

[3]金惠康, 跨文化交际翻译续编[M].北京, 中国对外翻译出版公司, 2003

篇4:人与草木相识

我常常以平視的姿态观察一种植物或动物,这在心理上先存了静气。人与动植物的生存理由平等,皆处于生物链之一节,只是人因有理性而独立思想。

人愿意了解甚至与某种动植物生活在一起,不仅是对异类的好奇,还有它们所带来的帮助和安全感。当人刻意隐藏自己时,即使近在咫尺,彼此见到的不过是虚伪。另外,历史证明,人对人的攻击危害程度远远大于动植物对人的危险。

人与自然彼此都是复杂的,相互的了解极肤浅。既共处,和平最好,那么彼此认知便必不可少。我相信,在草叶和花朵的颜色与形式之下,潜伏着人类未知的思想。它们在开放和凋谢的往复中更新自己,以此提醒我们对它们和自然的关注。在一朵花、一片叶、一只飞鸟的姿态和繁衍中,仔细观察,人类生活的方方面面常有与其类似之处。

田野里,当我将自己与一棵棣树或槐树,或者一株苍耳、马齿苋站在一起,我就成为它们中的一棵或一株,伸展着枝叶吸吮空气,根在泥土中钻进。蜜蜂从我身边飞过,扑向牵牛花的胖脸。风摇曳几下我的枝干,问候我的健康。远方,几片云正翻过山梁走向这里,如一群无所事事的游客,太阳的光影使起伏的山峦分出了浓浓淡淡的色块,阴阳之属让同一座山有了厚薄轻重似的。

我们驾驭不了自然,但是我们可以控制自己。从草木秉性中认识人性,自人性中理解草木情怀。我们不断地认识自然,想深入其中,其实自然也在不断地了解和适应人类,比如动植物的驯化、进化,环境气候的改变、植被的增减(被动除外)等等。一株草、一棵树、一只飞鸟或者一只走兽都是自然完美精致的作品,真正了解它们中的任何一个(种)并不比了解一个人容易。

别轻视对自然的认识,它是通往我们自己的必经之地。很多时候,我们的心只对自然和神开放。

选自《新民晚报》

篇5:与李白相识作文

这天,我上网查李白的资料,突然听到“咻”的一声,一位身材高大,穿着白色大长袍子的人站在了我的面前。怎么这么像李白呀?我看了看电脑上的资料,又看了看这位站在我面前的人,我惊呆了。小声地问道:“你,你是不是李白呢?”那个人点点头。“没错,他就是李白。”我就差点叫了起来,赶紧对他说:“您好,您好!欢迎你来到这里。”他问:“这是哪里?我怎么到这里来了?你是谁?……”一连串的问题让我有些紧张,没想到大诗人李白也有这么多问题需要解决。我回答道:“您现在的地址是我家,您穿越到了现代,现在是,我是陈希媛,您稍等,我马上回来,请不要走开。”

我想告诉爸爸妈妈李白来了,立刻跑到老爸老妈的房间,对他们说:“李白来了!李白来了!真的真的快跟上来。”爸妈原本不相信,最后被我拉了上来,可是,李白呢?我找了找,发现他正摆弄老爸的刮胡刀,满脸泡沫。看看他的脸,有看看自己的脸,我和爸爸妈妈都吓了一大跳,赶紧让他洗掉泡沫,让爸爸妈妈看清楚,他就是李白。爸爸妈妈赶紧把李白请到客厅,准备了白酒啤酒葡萄酒,倒了三杯,李白一口气喝完了,酒量低的老爸看得都傻眼了。李白连声说“好酒!好酒!”问:“能否送我这瓶美酒,让我慢慢享用?”我们很快答应了,只见李白举起酒杯,大声吟唱:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月,天生我才必有用,千金散尽还复来……”李白好不容易来了我家,又这么出名,我应该叫他给我签名,好给同学炫耀炫耀。

篇6:与李白相识作文

老师教我读:“举头望明月,低头思故乡。”诗句朗朗上口。翻开课本,你让我幼小的心灵受到震荡。伴随老师的讲解,我进入了你的世界。我想,那时的你,定漂泊在异乡吧,在冷寂的屋舍中偶然抬头,瞥见一轮明月高挂于苍穹之上,月光清幽,洒入你的屋舍,思乡之情上心头。一“举”,一“望”,一“低”,一“思”,相互映照,相互交融,此情此景,美得那么清丽,雅致。你不知,你这一泼墨,便成就了千古不朽的名句。

再遇你,是在我的一本《唐诗三百首》里。

“相看两不厌,只有敬亭山。”你平生最喜欢喝酒,喜欢游览祖国大好河山。这次,你来到了敬亭山。我反复地咀嚼,揣摩你的诗句。你表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是你生命历程中旷世的孤独感。你以奇特的想象力和巧妙的构思,赋予山水景物以生命,借山水来抒发自己的孤独和怀才不遇。但这更是你的坚定,你总在大自然中寻求安慰和寄托。从你的狼毫下流出的是一泻千里的才思,而从我的圆珠笔下冒出的却是一篇篇矫揉做作的习作,每次与你遇见,我都会自惭形秽。

上了初中,我又在语文书上见识了你对朋友的深切关怀——《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》。你选择了杨花、子规、明月、风等意象,以奇特的想象力编织出一个朦胧的梦境,表达了对王昌龄怀才不遇的一种惋惜与同情。你说你要把对他的担忧和思念寄于明月,让它伴随王昌龄直到夜郎以西。明月也一定是你的老友,不然你怎么会一而再,再而三地将自己真挚的情感托付与它?你总是能把无形化为有形,把无情写成有情,你文字的飘逸与洒脱,你奇特的想象总会引起我一次又一次的`惊呼,天哪,怎么会有这般才华横溢的人啊!

此后,我结识了各种各样的你,有“天生我才必有用,千金散尽还复来”的自信豁达的你;有“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”重情重义的你;有游览名胜,心情舒畅的你;有蔑视权贵,超凡脱俗的你……

上一篇:台历用励志语句下一篇:抚恤制度