功夫影视鉴赏

2024-04-08

功夫影视鉴赏(通用6篇)

篇1:功夫影视鉴赏

背景介绍

古老的孔雀氏族发明了烟火,烟火的美丽能给人们带来美妙,快乐的感觉使孔雀一族自古掌管着凤凰城。但是古城繁华、富饶的背后隐约透出孔雀氏族的担忧,继承人沈王爷发现了烟火阴暗可怕的一面,并且野心勃勃地图谋着一场血腥的战争。孔雀一族笼罩在阴郁的惊慌中,沈王爷的父母请羊仙姑预卜未来,羊仙姑预言:沈王爷的执迷不悟将给自己带来杀身之祸。有一位黑白相间的武士最终将摧毁他的阴谋。沈王爷得知后决心改变自己的命运,并决心先下手为强捣毁可能出现黑白武士的熊猫村庄。

多年之后,沈王爷终于造出了火炮并扬言消灭天下功夫。而阿宝不负众望,最终也成为了预言中黑白相间的神龙武士。在一次与强盗的博弈中,阿宝隐约回忆起自己的身世,这是他的养父平先生一直以来守口如瓶,讳莫如深的话题。为了探究自己的身世之谜,阿宝与“盖世五侠”前往凤凰城寻找答案。这时的沈王爷已得知有阿宝这样一位熊猫武士存在,并且决心灭口以绝后患。阿宝和“盖世五侠”潜入凤凰城后遭到沈王爷军队的追击。在历尽一次次生死磨难后,阿宝终于打败沈王爷也解开了身世之谜,在失去亲人的痛苦中悟到了内心平和的真谛,并且还收获了悍娇虎的爱情。

在成为神龙武士之后,阿宝和他的朋友悍娇虎、仙鹤、快螳螂、娇小龙、灵猴居住在山谷,一起守护这里的和平。然而好景不长,又出现更为强大的孔雀敌人,并意图借助一种秘密武器征服武林。阿宝和他的朋友们再次踏上旅途,再次摧毁敌人。角色介绍

2.1 “神龙大侠”阿宝(Master Po)

种属:大熊猫

分布区域: 我国四川卧龙陕西和甘肃等地

阿宝是故事的主人公,也是预言中的传奇勇士,他肩负摧毁敌人阴谋的使命。最初,阿宝只不过是一只心地善良、憨态可掬的大熊猫。在帮助父亲平先生打理面馆的同时,他也有一个梦想。他沉浸在与盖世五侠并肩作战的美梦中。

在师傅(Master Shifu)的指导下,阿宝开始与盖世五侠生活在一起,并且一起练习武功。这对一只笨手笨脚的熊猫来说有多么的不易。但是阿宝最终证明了自己的能力,并独树一帜创立了自己的风格和流派,使众人对他刮目相看,逐渐产生了敬佩和信任。阿宝最终凭借自己坚定的信念成就了上乘武艺,而且打败了敌人,获得了胜利。

2.2平先生(Mr.Ping)

种属:鸿雁

分布区域:分布于欧亚大陆及非洲北部

作为阿宝的养父,平先生担心阿宝会难过,多年来一直隐瞒着他的身世。作为父亲,他把面馆里最好的员工兼儿子贡献给了功夫事业。平先生和所有的父母一样,担心独自闯荡异乡的孩子,但是也为儿子取得的成就感到自豪。他时刻准备着为儿子牺牲,只要阿宝有任何需求,平先生都会毫不犹豫地给予支持和帮助。

平先生的面馆虽然只是小本经营,谈不上有什么成就,他也不懂武功。但是他一直在朝着自己的人生理想而努力,那就是:“卖豆腐”!在这个世界上,他有三样最喜欢的事物,阿宝,面条和卖面条。在阿宝成为“神龙大侠”之后,平先生的面馆生意也兴隆起来,他平生最爱的三样东西都让他感觉无比自豪。

2.3 师傅(Master Shifu)

种属:小熊猫

分布区域: 我国南方到喜马拉雅山麓,不丹、印度、老挝、缅甸、尼泊尔等国。

师傅是一位功夫大师,他继承了乌龟大师的衣钵,担负起守卫山谷的职责。他虽然个头小,但身体强壮,身手矫健。他一手训练出盖世五侠,并且在被迫成为阿宝的师傅前,他一直担负训练盖世五侠的职责。起初,师傅并不认可阿宝,他认为阿宝没有武学天赋,无法与其他徒弟相提并论,尤其是曾经令他倍感自豪的大龙。不过师傅也长期沉浸在训练大龙的痛苦回忆中,所以一直劝阿宝放弃武学。

2.4 沈王爷(Lord Shen)

种属:白孔雀

分布区域:印度和斯里兰卡。

沈王爷是《功夫熊猫2》的最大反派。因幼年体弱多病,众人对病怏怏的沈王爷都不抱什么希望。这使他大受打击,并从此立誓不再让别人小瞧自己。就这样,沈王爷多年来苦心谋权,凭借着毅力和小聪明研发出毁灭性武器。就在沈王爷即将大获全胜时,预言中的黑白武士出现,并阻止了他的阴谋。对白翻译的语言效果

配音中的对白翻译采取了意译而非直译,这不仅使影片更贴切中国观众的审美与价值观,更使人身临其境感觉这就是一部地道的中国影片。下文是对影片对话中直译与意译的比较,使读者一眼就能识别出两者孰优孰劣。

(1)It’s the next phase of your training.Every master must find his path to inner peace.Some chose to meditate for 50 years in a cave just like this without the slightest taste of food or water.Or? some find pain and suffering as I did.直译:这是你下一阶段的训练内容。每一位高手都必须找到令自己心如止水的方法。有些人在一个山洞里冥想了50年,就像这样。基本上不吃也不喝。或者?有些人精神和肉体上都备受折磨,和我一样。

意译:这是你接下来要学习的。功夫大师都必须学会让自己静下心来。有些人选择在这样的洞穴里冥想50年,这段时间完全基本上不吃也不喝。或者?有人通过痛苦和折磨,就像我。

影片采用的是意译,从平实的语言中也能让观众感觉到这是一位长者,师父对徒弟的谆谆教诲。

(2)It was the worst day of my life.By far nothing else came close.It was the worst,most painful,mind-destroyed,horrible moment I have ever experienced.直译:这是我生命中最悲惨的一天。迄今为止,无事能及。这是我经历过的最糟糕,最痛苦,伤脑筋,可怕的时刻。

意译:这是我最痛苦的一天。再没有比那更痛苦的了,那天我忐忑不安、心如刀割、伤心欲绝。呃,打住。简直是痛不欲生。

片中的语言用符合中文观众的表达意译出来,大家更切实感受到说话人痛苦悲惨的心情。

(3)So good to see you.Po.Have you lost weight.I could almost put my wings around you.Maybe a little.Po,you must feel weak,let me get you some soup.直译:看到你很高兴,阿宝。你是不是减肥了。我差不多能用我的翅膀抱你一圈了。也许有一点点。阿宝,你肯定感到很虚弱,让我给你做点汤吧。

意译:我都快想死你了阿宝。你最近是不是瘦了?我现在都能用翅膀抱住你。啊,稍微瘦了点吧。哦可怜的孩子,你一定都饿晕了,我下碗面条给你吃。

略为夸张的语言效果,表达出剧中人物亲切的父子情,这是直译所无法表达的。

(4)I know it’s not.I think this is time to tell you something.I should have told you a long time ago.You might have been kind of Adopted.直译:我知道不是。我想现在是时候告诉你一些事。我早就应该告诉你的。你可以算得上是被收养的吧。

意译:这件事怎么说呢,我明白你的意思,其实,其实这件事我早就该告诉你了,说吧。你其实不是我亲生的。

这句话翻译的太精彩了,虽然直译和意译之间语句内容相差很大,但无疑后者让观众感受到了养父多年来欲言又止,难以倾诉的事实真相。而直译就略显生硬,无法表达出平先生多年来备受煎熬的心情。

(5)Oh Po,your story may not have such a happy beginning,but look how it turn out.You got me,you got kungfu,and you got noodles.直译:噢,阿宝,你人生的开始也许不算好。但看看你现在的生活,你有我,你有功夫,你还有面条。

意译:阿宝,也许你的故事并不是从快乐开始的。可是你看看现在,你有我,你有功夫,你还有面条。

直译和意译虽然都能很好的表达同一个意思,但是中西表达方式的差异和用词的区别,是我们明显感觉到后者还有浓浓的鼓励成分蕴含其中。

综上所述,可见《功夫熊猫2》不仅是一部高科技、高投入、精心制作的影片,并且该片的中文翻译和配音也毫不含糊,使中国观众在收看时不仅没有译制片的感觉,更重要的是好的翻译配音会使原片锦上添花,倍受译制当地观众的喜爱。

篇2:功夫影视鉴赏

《猫》的剧本取材于英国诗人托马斯·斯特尔斯·艾略特1939年创作的诗集《擅长装扮的老猫经》。而从小就对这首诗产生了浓厚兴趣的安德鲁·劳伊德·韦伯,1977年开始着手为《擅长打扮的老猫经》编配音乐。

由于起初这首诗没有戏剧情节,没有戏剧张力,不具备创作为音乐剧的条件,韦伯只打算写一些在舞台上演出的散曲。在1980年的爱德蒙顿音乐节上,韦伯公演了他写好的几个片段。艾略特的遗孀瓦莱里·艾略特也参加了音乐节,并且带给韦伯许多艾略特没有发表的诗和故事。其中就包括后来成为世界名曲的《回忆》的原型《魅力猫——格里泽贝拉》。

后来韦伯与特雷沃尔·努恩等人经过共同努力,《猫》剧诞生了。音乐剧《猫》的音乐与舞蹈一样非常动人。全剧近三个小时,共由二十三首乐曲组成.除了配合不同舞蹈场面的舞曲之外,前后四次出现的主题曲《回忆》更是一首百听不厌的金曲。全剧几乎有舞必有歌,随着不同角色的出场不断地变换音乐主题。从猫之命名、Jellicle舞会之邀、到唱反调的搞怪猫、再到年华褪去的Grizabella,音乐从最初的由远渐近,到摇滚乐风的「The Rum Tum Tugger」,以及《memory》,配乐从大提琴沉稳的弦乐低音,中间大提琴木管乐的舒缓,慢慢到铜管乐来势汹汹的气势,无不令观众陶醉其中不能自拔。而在剧中四次出现的《回忆》(memory)更是已经和《猫》剧紧紧地连系在一起,成为该剧的招牌和象征。在音乐形象的铺垫方面,《猫》创造出各种各样的人物形象,这样不同形象通过各异的音乐来达到的,如,如犯罪猫,它无恶不作,甚至绑架德高望重的领袖猫,每当有它出场,音乐都显得阴森恐怖;小偷猫,它的音乐通常是伴随着跳音,形象地表现出他们的鬼祟,令人可笑又可恨。

在音乐结构安排方面,全曲主要有三个主题,它们穿针引线般将剧中各个角色联结起来,推动剧情的发展。有群猫聚会的欢快的《杰里科猫之歌》的主题;有表现领袖猫的柔美的长笛主题动机;有表现核心角色魅力猫的阴郁伤感的主题动机。在全剧中,这些主题在不同的情节中以重复,模进,紧缩,扩展,变奏等形式出现,贯穿全剧,给人以提示和渲染情节的作用。而其余神态各异、性格迥异的猫,则由丰富多彩,形象鲜明的音乐来表现。

在音乐衔接推进方面,音乐剧中音乐的衔接是自由、宽容的,它并非将音乐排在了第一位,而由各个不同的因素,如对白、舞蹈、剧情共同来完成表达。在全剧的立意框架下,音乐的衔接则是利用剧情、利用对白、利用舞蹈、利用音乐的层层递进升华进行转换。有用一只人类的鞋的掷出来打断猫的合唱,用对白来缓解聚会的热闹气氛,缓解观众神经,用独舞过渡,表达舞会的开始,用接二连三的欢乐舞曲积攒情绪,为之后情感的爆发做铺垫。

《猫》像一个大杂烩,吸收着各式各样的体裁形式。整体风格上显得轻松活泼、诙谐有趣,表现了作曲家的鬼斧神工、丰厚的作曲功底。在其中,以爵士乐为主,表达聚会的欢快,同时快节奏、快速度符合当代人们的审美情趣,极大的调动了观众们的热情。除了爵士乐,还有西方传统的有代表性的宗教音乐,来表现猫族的虔诚。剧中还穿插了剧中剧的富有民间风格的苏格兰风笛音乐;还有优雅的舞剧;当然,缺少不了具有时代感的流行音乐。它们的每段分曲独立存在,节奏丰富,旋律动听,时而俏皮、时而奔放、时而冷艳、时而伤感、时而无奈、时而讽刺、时而深沉、时而热闹、时而冷漠、时而狂欢、时而歇斯底里、时而温馨从容。

剧中的名曲《memory》打动了无数观众的心,随着它安静平和的曲调,讲述了一只被称为“魅力猫”的动人故事。“魅力猫”—— Grizabella,曾经是猫族中最美丽的一只猫,可是它厌倦了猫群的生活,离开了猫族去到了人类的世界。但是,它并没有因此感到快乐,当她最后回到猫族的时候,它已经变的蓬头垢面,落魄不堪,再也没有了昔日的 “魅力”。所有的猫们都厌弃、远离、歧视它。不属于任何一处的它,只能整日和memory度过。有过昔日辉煌又有如今糟粕的她,深情地唱出了她对幸福与生活的感悟和体会,触动了猫们的心灵,唤起了猫族对她深深的同情和怜悯,最终她获得了升天重生的机会。

《memory》的确是一首不同凡响的歌曲,那提琴组挥弦拉出了的阵阵悲伤深深地萦绕在每个人的心头。“魅力猫”的表演者是有英国音乐剧“第一夫人”之称的依莲·佩姬,那一双水灵动人的眼睛,更让人从内心对“魅力猫”产生了怜悯。虽然有一句歌词是这样写的“I can smile at the old days”,这是一种发自内心的坚强的表达,但由演唱者带有一丝微笑的唱出这句歌词的时候,却那样地让人心痛,让人不敢去想在这微笑的背后隐藏了多少的心酸和悲痛,这样的坚强又是经历了多少伤心才换来的。当歌曲到达高潮时,伴奏突然由低音提琴巧妙的切换到了高音提琴,将歌唱者所表达的情绪升华到了极点,道出了“魅力猫”内心深深的渴望:

Touch me 靠近我吧!

It is so easy to leave me 离开我是如此的容易

All alone with the memory 就让我独自留在凄凉的回忆里

Of my days in the sun 回想那些曾经灿烂的时光

If you touch me 但如果你靠近我 You’ll understand what happiness is 你就会了解什么是幸福

Look, a new day has begun...看,新的一天,已经到来„„

篇3:功夫影视鉴赏

好莱坞动画大片《功夫熊猫》在北美以首周末6000万美元跻身票房冠军, 同时也获得了今年动画电影的最高首映票房。近日, 该片在全国同时上映, 其中文配音版本深受中国观众的喜爱。与此同时, 网上也有不少《功夫熊猫》英语原声中文字幕的版本, 其中不乏翻译佳作, 其诙谐幽默程度毫不逊色于英文原版片或中文配音片, 贴切地传达了当时语境 (中国古代) 条件下的人际功能关系, 使中国观众毫无隔阂地感受到原文编剧意图传达的信息。

下面笔者将选取《功夫熊猫》影片中几个对白片段, 从关联理论的角度出发, 探讨其对影视字幕翻译的解释力。

2. 关联理论对影视字幕翻译的解释力

关联理论认为, 要正确理解自然语言就要通过语境来寻找关联, 要靠推理。而翻译中为达到语用等效, 其前提是要正确地认知和理解自然语言。 (何自然, 1997:192) 根据关联理论, 我们可以把翻译定义为:一个对源语进行 (语内或语际) 阐释的明示—推理活动。 (赵彦春, 2006:121) 下面将从“不可译性”和“对等原则”两个方面对《功夫熊猫》影片字幕的翻译进行具体分析。

2.1 关于不可译性

“不可译性”是每一派译家、译论家都必须面对的问题。赵认为, 如果从关联理论角度看, “可译”和“不可译”问题就很容易解决。语码只是传递交际的工具, 而交际者是可以能动地选择语码的。也就是说, 不同的话语可以表示同样的内容, 取得同样的交际效果。在关联理论的框架内, 关于翻译的定义和“可译性”的结论不相冲突。只要我们抓住了翻译的本质属性——交际, 就很容易解决“可译性”与“不可译性”的矛盾。以此看来, 什么都不是不可翻译的。请看下例:

例1:Master Wu Gui:Yesterday is history, tomorrowis a mystery, but today is a gift.That is way it is called“present”.

乌龟大师:昨日今日不可留, 明日之日未可知, 今日之日胜现金, 那就是为什么叫做“现今”了。

原文做了一个文字游戏——同样意为“现在”的两个单词“gift”和“present”也都有“礼物”之意, 所以才有“今天是天赐的礼物”一说。此句从乌龟大师的口中说出, 颇具禅宗哲理。然而, 如果译成中文也按“礼物”一词直译, 必将失去原作韵味。现译文采取了“置换语篇”译法, 巧妙地使用了汉语中两个同音异形词“现金”和“现今”, 虽然不尽理想, 但它是依据关联原则作出的最佳选择。笔者个人认为, 单从文本的角度看, 现译文比中文配音版译文“昨天是历史, 明天是谜团, 只有今天是天赐的礼物”更胜一筹。这可能是因为配音翻译还要考虑到口形等因素, 本文对此不作赘述。

2.2 关于对等原则

对等原则是翻译理论中的中心概念, 它与可译性、不可译性紧密相关:可译则对等, 不可译则不对等。寻找关联的过程就是寻找对等的过程。在关联理论框架下对等原则是一个动态的、辩证的概念而不是一个静态的、模棱两可的概念。关于“对等原则”, 赵认为译者只能通过对等原则实现最佳关联。我们可将其界定为:精确不对等, 模糊对等;语义不对等, 语用对等;形式不对等, 意图对等;局部不对等, 整体对等;静态不对等, 动态对等。下面我们将从以上五个方面对影片中字幕的翻译进行具体分析。

2.2.1 精确不对等, 模糊对等。

例2:Legend tales of legendary warrior whose Kung Fu skills with the stuff of legend.He traveled the land in search of worthy foes.

传说中有个传奇侠客, 他的武功出神入化, 浪迹江湖, 一路行侠仗义。

原文中几处如“stuff”、“in search of”及“worthy foes”等, 如果精确直译, 只能译为“东西”、“寻找”和“值得一战的敌人”, 这样会使原文韵味尽失。译文中避开了这几个词的精确之意, 将“stuff of legend”模糊地译为“出神入化”, 而“In search of worthy foes”则译为“行侠仗义”。现译文不但符合影片背景, 而且“出神入化”和“行侠仗义”两个成语也很有侠味, 和整个影片线索“中国功夫”相一致。可以说, 此译文看似不忠实原文, 却是和原文对等的译文。

2.2.2 语义不对等, 语用对等。

例3:I see you like tochew, maybe you should chewon myface!

小样儿你喜欢嚼东西!有种打败我再嚼!

例4:Then he spoke, “enough talk!Let’s fight!”

他语出惊人:“少废话!拿命来!”

例3一句是熊猫阿波梦见自己成为武林高手时, 一恶人气急败坏冲他说的一句话。现译文添加了“小样儿”一词, 而且没有直译“chew on my face”, 而是用了“有种”和“打败”两个词, 与画面上说话人穷凶极恶的表情相配, 非常生动传神。例4和例3是同一场景, 熊猫阿波吃完东西后终于决定和大恶人决一死战。原文中“enough talk”和“let’s talk”短短两句, 干净利落, 熊猫阿波的英雄侠客气势跃然纸上。此时如果按原文语义翻译:“够了, 开打!”译文在力度上就会有所欠缺, 不太符合阿波说话当时的气势。现译文“少废话, 拿命来”语气果敢, 像极了中国武侠小说中侠士之语, 而且与影片中阿波的动作表情相映衬, 充分体现了原文的语用功能。

例5:Master Wu Gui:I’ve had a vision Tai Lung will return.

乌龟大师:我预感到黑豹太郎将重出江湖。

影片中乌龟大师面色沉重地说出这一句, 观众已经可以隐约猜测出所谓的“Tai Lung”是何许人也。原文中的“Tai Lung”译为“黑豹太郎”, “太郎”为人名, 采取音译, 而译者在名字前加的“黑豹”一词, 既点明了太郎的身份“豹子”, 同时“黑”字的联想义——“黑暗”、“丑陋”、“邪恶”——也会使观众意识到所谓的“黑豹太郎”便是整部影片中邪恶的代名词。另外, “return”一词如果直译为“回来”, 则表现不出影片在此所要渲染的紧张气氛。现译文中用四个字“重出江湖”来译“return”, 既符合说话人乌龟大师作为武林宗师的身份, 也使观众身临其境般感受到黑豹太郎重新归来的巨大威胁。

2.2.3 形式不对等, 意图对等。

例6:Tai Lung:Finally, the world opponent the battle will be legendary.

黑豹太郎:“最终, 我们会迎来一场世纪之战, 铸就传奇, 世代流传。”

影片渐入高潮, 黑豹太郎与熊猫阿波将要为“龙之典”决一死战, 这是黑豹太郎在战前的“豪言壮语”。20年来等待的时机终于到来, 他的妄自尊大及贪婪野心在这句话中淋漓尽致地表现了出来。原文中“the battle will be legendary”一句若按其形式译为“这场战争将会成为传奇”, 便难表现出太郎的自大自负。现译文中, 译者并没有拘泥于原文的形式, 而是连用了“世纪之战”、“铸就传奇”及“世代流传”三个四字结构词语, 贴切地传达出太郎等待了20年, 处心积虑为求一战和对“龙之典”的志在必得。

2.2.4 局部不对等, 整体对等。

例7:The villagers:Howcan we repay you?

Po:There is no charge for awesomeness or attractiveness.

村民:我们怎么报答你?

阿波:彪悍不求回报, 迷人更无所需。

阿波在梦中把敌人打得落花流水后, 面对村民的崇拜, 他却如此轻描淡写地予以回答。原文中“no charge for”后面紧跟了“awesomeness”和“attractiveness”两词, 颇具喜剧效果。现译文中译者用“彪悍”和“迷人”分别来译“awesomeness”和“at tractiveness”, 而“no charge for”一词同时译为“不求回报”和“更无所需”。这种看似局部的不对等在译文传达的整体效果上反而是对等的。

2.2.5 静态不对等, 动态对等。

例8:The Duck:Actually, when I was young and crazy, thought about running away and learning howto make“Toe Foo”.

鸭爸爸:“实际上, 想当年我年轻气盛时, 也曾想过要离家出走, 去学做豆腐。”

鸭爸爸回忆往事, 颇多感慨。原文中“young”和“crazy”两个词传达了鸭爸爸自嘲的口气, 其隐含的意思为“当时的年龄太小, 竟然会有那种疯狂的想法”, 可这样的译文又显得冗长拖沓。汉语中, 一般在听到“想当年”三个字后, 听者的期待便是“当年有过什么样的丰功伟绩”, 而现译文“想当年”后却是“想过要离家出走”和“学做豆腐”, 用“想当年”来译“when I was”, 非常传神地传达出了这种喜剧效果, 而用“年轻气盛”来译“young and crazy”, 也译出了鸭爸爸自嘲的口气。现译文极具口语特点并符合中文观众的语境期待, 可以说做到了“达之于观众”。

3. 结语

把关联语境理论引进影视字幕翻译研究, 对翻译理论研究及翻译实践研究都有着重大意义。以上的阐述, 进一步论证了关联语境理论对影视字幕翻译的解释力。当然, 这种解释力是相对的, 而不是绝对的, 也就是说, 在翻译过程中, 信息的损失是不可避免的。总之, 在实现翻译等效的过程中, 关联语境理论的作用是毋庸置疑的。但就影视翻译来说, 关联翻译理论提供了更灵活、更实用的标准, 因为这一标准始终以“交际”为出发点, 减少了译语读者为理解原作意图而做出的努力。基于关联翻译理论的翻译批评标准可以不必拘泥于字词的对等, 它看重的是在交际的功能上, 原文和译文应取得某种相似的交际效果。只要实现了原文的交际功能, 译文的交际目的在某种程度上也实现了。因此, 译者可以有较大的自由, 可以根据自己对原文读者, 以及译文读者的认知环境, 选择适合于读者的表达方式来示意作者的交际意图。

参考文献

[1]何自然.语用学与英语学习.上海:上海外语教育出版社, 1997.

篇4:功夫影视鉴赏

[关键词]影视作品高扬爱国情结

评价一部影视作品。不单是看其剧情是否引人,而是要看它赞美、歌颂什么?憎恨、唾弃什么?弘扬怎样的旋律,让人们从中受到教育?现代“中国功夫”片以其各具风格的表达方式,塑造了许多爱国主义形象。其中近期在央视频道热播的电视连续剧《李小龙传奇》在广大观众中引起了强烈反响,剧中吸引观众的李小龙形象不是他短暂一生的传奇,也不是咏春拳和截拳道,而主要是他的“爱国情结”的执着追求。

一、剧中塑造具有浓厚爱国情结的李小龙形象,用李小龙时代的社会背景和他的人生经历与特质方式来演绎

李小龙的横空出世,之所以如此令国人骄傲,是因为他所处时代的中国被称为“东亚病夫”之时,其时的中国和现在绝非同日而语,李小龙年代的中国经济落后。殖民地的香港华人备受欺凌。李小龙在香港一所贵族学校就读高中,有来自世界各国的学生,欧美人都看不起黄种人,尤其看不起华人,布莱尔的一句“东亚病夫”已成为了他一生不能释怀的心结,成为李小龙短暂的一生不停奋斗的不竭驱动力,也使得许李小龙的民族意识来得更为强烈和勇敢。他讨厌瞧不起中国人、中国武术的任何人,遇到不平之事,立即上前制止。一位英籍同学——布莱尔,擅长拳击术,向他挑衅,骂他“东亚病夫”,他感到民族自尊心受到极大的侮辱,义愤填膺,出手将布菜尔打翻在地。鼻口出血,以示教育,以示警告。因为被英美学生看不起,为了维护尊严他一次次被打得鼻青脸肿都不服输,为了证明中国人不比外国人差甚至更为优秀,他经过刻苦训练,夺得了许多欧美人参赛的全港冠军和拳击冠军。

美国很多武林高手各自认为空手道,跆拳道,柔术,泰拳是世界第一。他们瞧不起中国武术。更瞧不起黄皮肤的中国人。李小龙非常痛恨别人对中国人的“蔑视”,每次不惜冒死去和他们格斗:好莱坞想要他去拍电影,李小龙本来希望与好莱坞合作,但是他听说放弃中国到印度去选景,他断然离开;从学生到武师,从武师到明星,从香港到西雅图,从西雅图到奥克兰,他始终用自己的坚强和拼搏向世人宣言:我是中国人!为了自己的尊严,更为了中国人的尊严!

剧作展现的李小龙时代,西方人对中国文化毫无了解是和当时的时代背景紧密相连的。试想,若当时的中国很强大,即使布莱尔仍然说了“东亚病夫”这个词语,那也只会引来李小龙的愤怒和拳头,而不会在李小龙的心中形成心结。李小龙是位天才。如果他出生在现今的年代,他也一定能成功,但我们可以肯定,他所经历的艰难困苦一定不会像剧中的那么大。没有强大的国家力量做后盾,谨以个人的天才、智慧和力量去完成一种宣扬民族文化的过程势必异常艰苦。李小龙从香港中学生恰恰舞、拳击冠军到美国空手道冠军,从办武馆到在好莱坞确立首位华人国际巨星的地位,其间他尝尽了各种辛酸苦辣,但驱使他义无反顾地为了这些目标而不停奋斗,支持他在经历了无数困难和挫折后仍然屹立不倒的强大力量无疑就是为了维护民族的尊严!李小龙时常强调自己是Chinese,他没有一刻忘记自己是一名中国人,强烈的爱国心在李小龙心里已超越了本能。所以,剧作塑造的李小龙形象,以当时的历史和社会背景,通过展现李小龙坎坷、曲折的个人经历,为中国文化、为中华民族在世界上赢得了尊严!剧作这种演绎形式极大地增加了感染力和影响力。

二、剧中展现给观众的李小龙不只是一个为民族呐喊的武术家,而是具有博大胸怀的民族主义者

李小龙神奇的武术天赋和惊人的意志力让他在美国避难留学期间迅速崭露头角。令人汗颜的是,他并没有把那些曾经视自己为敌人的外国人为敌人。李小龙从美国加州大学休学办起第一家武馆,在他的事业团伙中,有一个英国人布莱尔,一个美国黑人杰西,一个日本人木村,一个美国白人琳达(随后便成了他的老婆)。除了他的老婆,这些外国人与李小龙的最初相识都是不愉快的,而那个英国人和日本人更是与其有着民族仇恨情结。当他们尊敬李小龙、尊敬中国人的时候,李小龙很坦然的接受了他们,并且成了一生的挚友。

李小龙在骨子里痛恨日本人,但是当日本人木村拜倒在他的咏春拳之下并且一心一意要拜他为师时,他还是放弃了自己“永不收日本人为徒”的誓言。这不是说明李小龙的爱国之心不诚,相反是证明了李小龙不仅仅是民族主义者,更是一个世界主义者。李小龙仇视英美白人和日本人源于他们瞧不起中国人、欺负中国人,当他们能够正视中国人、尊敬中国人的时候,就都成了相互帮助的朋友。正是这种情怀才让李小龙的形象高大丰满起来。

以往的影视作品,尤其是在表现中国赢弱时期的作品,多是仇视日本人、英美人,中国与他们的关系是誓不两立的民族敌人。这些作品为此树立了许许多多的民族英雄。但是《李小龙传奇》给了我们更为客观伟大的民族英雄形象。“民族主义”不等于“排外主义”,我们需要的是具有博大的胸怀的爱国人士,而不是狭隘的民族主义者。

三、剧中塑造的李小龙形象,在诸多方面将成为现代社会年轻一代的青年偶像,成为一本极富感染力的爱国主义教材

近些年来,国内电视剧市场每年都会推出大量作品,也有关于李小龙故事的作品,但是真正能让观众广泛关注的却并不多。以往描写李小龙的影视剧,大多把关注点放在他神乎其神的武功技艺和传奇般的一夜成名上。用大量“造神”的手法塑造一个高高在上的“功夫皇帝”。而电视剧《李小龙传奇》却更多地把笔墨放在了李小龙的成长和坎坷上,让观众看到,一个莽撞青涩的少年是如何在异国他乡,顶着各种歧视和压力成长奋斗的。在他身上,没有奇迹和光环。只有顽强和坚忍。所以,与其说这是一部传奇片,还不如说是一部极富感染力的励志片。

1、剧中塑造的李小龙形象,勤奋、执着、不畏困难。李小龙从小是一个顽皮、不爱学习、到处惹事生非的毛头小子。他之所以能成为一代武学宗师。这与他静心学习、不懈追求是分不开的。该剧第一次展现了李小龙的青少年时代,为了不让人蔑称他为“东亚病夫”,他毅然投入到武学生涯中,专心致志苦练功夫。站马步、举棍子,这些基本功他都坚持不懈、持之以恒地练,常常到深夜一两点还不休息。为了思考武学,他还常常茶饭不思,深夜不寐。每次比武失败,他都要认真回忆、琢磨、思考、总结,最后终成武学大师。这让人们看到,明星的光环背后也是一步一个脚印的跋涉,也得一招一式地苦练。剧中李小龙的形象,在中国人眼中无疑是力量的化身。因为他

在面对逆境尤其是外来压迫者时。展现出了不屈不挠、永不言退的精神。

2、剧中塑造的李小龙形象,好学、博采、开拓创新。为了弘扬中华武术,李小龙不仅勤于练功,还博采众长,打破旧的、封闭的、本门派武功不外传的传统观念,吸取各门派的武术精华,去除糟粕,不断改革,创新新的拳法——截拳道,在世界武坛上独树一帜,成为世界著名的技击术。他练过洪拳、白鹤拳、谭腿、少林拳、戳脚等,为了提高搏击水平,李小龙还研究西洋拳的拳法。为了扩大交流,李小龙经常到各处参加武术比赛,美国国内各流派的拳师经常聚集在李小龙的武馆切磋武艺。这种海纳百川的胸怀正是武术大家的风范。在当代中国。我们开放自己的同时,从他人甚至对手身上也会获取了新鲜的东西和前进的动力,,必然催人奋进,提升自己。

3、剧中塑造的李小龙形象。正直、刚毅,爱憎分明。他同情广大的贫苦大众,为他们打抱不平,憎恨邪恶势力,因此得罪了黑社会的头目。这一小撮人千方百计找机会暗害他,他勇于面对,不畏强暴,同邪恶势力坚持斗争到底。剧中李小龙邪不压正,坚持抗争的人生理念,对于今天许多崇拜李小龙的青年人来说。应当具有不可忽视的巨大影响。

4、剧中塑造的李小龙形象,豁达、包容、品德高尚。李小龙创办武馆,主张在传授武术的同时,还要传播武学思想和做人的道理,他用自己的人格魅力在影响着周边的人,包括学徒、朋友、武术界人士。与对方比武,点到为止。“较量”绝不置对方于死地而后快。而是让对方输的心服口服。从李小龙身上。不仅使观众看到了他精湛的武技,更有高尚的武德。他用自己的博大、宽容,赢得了曾经为敌的人的尊敬,坦然的接收了布莱尔、杰西、木村等,并且成了一生的挚友。他是中国功夫的传播者,毫无保留的把自己的武术技艺传授给大家,无论是国籍的不同,还是肤色的不同,均同等看待,把真刀真枪的中国功夫推向新的、更高的层次。推向全世界,让世界人民了解中国,了解中国的武术功夫。

5、剧中对李小龙爱国情怀的描写,对青少年尤其具有很深的影响作用。李小龙的传奇人生无一不与他的爱国心紧密相连。无论是在香港中学取得全港的拳击冠军,还是在美国成为全美空手道冠军,包括他立志成为好莱坞的首位华人巨星。都充满着他的爱国激情。李小龙面对“东亚病夫”的嘲弄时表现出的抗争和勇气,在那个时代成为了一个鼓舞人心的精神力量。即使在今天。剧中所表现出的爱国精神,同样也能激发人们心中的感动。所以即使没有大量激烈的武打场面和复杂纠葛的爱情故事。《李小龙传奇》依然能让人们眼前一亮、心中一热。观众可以从他的一生中读懂这一点。历史上的李小龙曾经在好莱坞及香港两地拍摄过多部功夫片,最成名的四部半电影,其中有他自编自导自演的功夫片,轰动世界,他的影片突破了以往功夫片的狭隘的复仇主题,上升到民族大义的高度,强烈的爱国意识和民族精神引起人们的广泛的共鸣。作为每一个中国人人,尤其担负时代重任的青年人来说,有了这种发自内心的对祖国的热爱之情和民族大义,才会从民族和国家的高度审视我们个人的行为,才会有意识地激励自己、宽容他人,才能担当未来民族的重任。

《李小龙传奇》是一部弘扬中华民族精神的力作。在李小龙身上,集中体现着中华民族的优秀传统和民族精神,那就是强烈的民族自尊心和自豪感,百折不挠、永不言败的坚强意志,以德报怨、宽以待人的博大胸怀。这种精神和人格的力量。超越了国界,不仅征服了普通人,也征服了对手和敌人。剧中李小龙开设武馆,并据理力争,打破国术不传外族的常规和保守观念。对外国学生开放;不惜挨打,不耻下问,团结了日本人、英国人、美国黑人、菲律宾棍王、泰国拳王等一大批国外武术界人士:以德报怨,制止内耗,感动和征服了华人武术协会会长和黄皮小子等人:严格遵守中国武术不成文的传统规矩,比武中点到即止,从不主动出手伤害对方:不畏强权,在与好莱坞大公司的合作中要求对等公平:尊师重教,对自己的老师始终保持虔诚的敬意。李小龙身上体现出来的这些精神与品格,大大提高了剧作的思想品位。剧中李小龙的民族自尊心和爱国热情同样刻画深刻,并贯穿始终。每当李小龙战胜对手,他总是高举双手,以其独特的表情和声音大叫:“我是中国人!,”这是李小龙的呐喊,也是全世界华人的心声。李小龙的一生是短暂的,但他那颗热爱中华民族、渴望中国强盛的赤诚之心,却永远铭刻在民族的历史长河中。李小龙身上强烈的民族精神、民族尊严,使他获得了世界性的声誉和尊重。

篇5:影视鉴赏

片名:《赵氏孤儿》

制片人:陈红 出品人:任仲伦 导演:陈凯歌 动作导演:谷轩昭 编剧:陈凯歌 赵宁宇 语言:国语

演员表:葛优 饰 程婴 王学圻 饰 屠岸贾 黄晓明 饰 韩厥 范冰冰 饰 庄姬

海青 饰 程夫人 赵文浩 饰 赵氏孤儿(程勃)

【剧情简介】:故事讲述的是春秋时期,战功赫赫的赵氏家族的权利和威望不断壮大,将军屠岸贾心生积怨。又因屠岸贾(王学圻饰)一直都受到赵氏的排挤,于是借助赵朔胜仗庆功之日,设计以弑君之罪,一日内便杀死了赵氏族长赵盾(鲍国安饰)和长子赵朔(赵文卓饰)等赵氏家族300余人。而赵朔妻子,庄姬此时生下儿子。为了保住赵氏唯一的香火,她自杀以换让韩厥(黄晓明饰)放程婴(葛优饰)带赵武走。

当韩厥受屠岸贾之命冲进庄姬府逮捕怀孕的庄姬(范冰冰饰)时,程婴正在府上,在庄姬得到变故后要求程婴让自己把孩子生下来,当韩厥冲进来时,庄姬把婴儿藏在了程婴的药箱当中,并指挥程婴把婴儿带出去。屠岸贾赶来时,找不到婴儿,一怒之下挥剑砍在了韩厥的脸上,并下令封锁城门全力搜捕婴儿----赵氏孤儿赵武。

程婴把孩子带回家后交给妻子照顾,自己去找赵氏的老友大夫公孙杵臼(张丰毅饰)求助,商量利用其贵族身份把赵武带出城去,当他们赶到程婴家,发现妻子在屠岸贾搜查之时为保自己家孩子把赵家的孩子交给了屠岸贾。与公孙杵臼离开的程婴的妻子(海青饰)所抱的自己的孩子被生性多疑的屠岸贾确定就是赵氏遗孤,当着程婴的面把他一把摔死,程婴的妻子亦被杀害,结果把真正的赵氏孤儿放了,化名为程勃。之后程婴甘愿做了屠岸贾的门客,在屠岸贾的眼皮底下把赵武养大,认屠岸贾作干爹习武、读书,并找机会复仇。赵武15岁时随军出征差点丧命,屠岸贾不忍孩子的哭喊,放弃了最后的灭绝赵氏的机会救了赵武。韩厥刺杀屠岸贾,屠岸贾重伤,赵武以死要挟程婴灵药治疗屠岸贾。最后,赵武在屠岸贾、程婴面前确认了所有真相,与之决斗,屠岸贾杀了程婴,同时赵武借机一剑刺死了屠岸贾。程婴走在街道上看见了深爱的妻子的幻影死去。

【正文】

借着年末,我们观看了由陈凯歌导演执导,葛优,王学圻,黄晓明,范冰冰等主演的新作《赵氏孤儿》。各方评论褒贬不一,看完这部影片,心情颇不宁静,总觉得结局太过凄凉,于原著有相同的地方,也有些不同的地方,对人物原型也有很多改变,特别是主人公程婴的变动很大,屠岸贾的形象也有一定的改变,结局虽然都是报仇成功但是原著的喜剧效果更显得明显了,电影更多的是悲凉了。

元杂剧中,《赵氏孤儿》讲述了奸臣屠岸贾用美女,美食,豪宅诱导晋灵公荒废朝政,整日花天酒地,远贤臣,亲小人。上卿大夫赵盾受先皇之托指点晋灵公社稷,看到晋灵公不理朝政很是着急,多次冒死觐见未果,又厌恶屠岸贾这等小人在大王面前谗言不断,一心为国,是不可多得的贤臣。屠岸贾因觊觎赵盾相位多时,想尽方法想除掉这一大患。在朝堂上设计并以训练的“西域神獒”咬死了相国,趁机又蛊惑君王下令除去赵氏全族,是一个残忍祸国的小人。而程婴在原著中①是正义与邪恶矛盾斗争中正义的代表,他见义勇为、舍掉自己的亲生儿子救取赵氏孤儿的英雄行为义薄云天。②孤儿赵武在原作中出场很少,他的成长缺乏过程,报仇也太突然,太容易。韩厥原作中,他在宫门放走程婴和孤儿后,怕屠岸贾追究而自杀了。电影对故事进行了某些改编,有人认为这样的改编是对历史人物的不尊重以及对原作的不尊重。在我看来,这样的改编是合乎情理的,我们也有必要对人物的原型做出一定的修改,只要不脱离一定的教育意义,不违背伦理常纲就是成功的。在现在这个浮华的世界,人与人之间的相处没有古人那样的坦诚相待,没有滴水之恩涌泉相报的意志,没有为了他人而牺牲自己的伟大情操,没有为了别人家的孩子而牺牲自己孩子的豪情壮志。不能说现代的人不爱国了,只是社会教会了人们隐忍,逼迫着人们为了那五斗米折腰。换成是现在,有哪个人会愿意像程婴那样献出自己的孩子,即使有也不会是那样的大义凛然。针对原著中的人物以及电影中的人物做了一些比较。

影片一开始就是一个中年男人有力的捶打、轻微摇晃的婴儿摇篮及灰暗的主色调勾画出凄凉的前奏,画面中男子一脸的茫然若失,可以说是为后续做足了铺垫。

电影《赵氏孤儿》中,程婴是第一号主人公。通过吃面这一画面,大致描写出了主人公的性格特点。说话缓慢,语气低沉,稳重。第二次出现时,程婴的妻子已经给他生了个儿子,他对儿子的喜爱之情从他小心翼翼的抱着孩子的姿势中以及给邻里发喜蛋中显现无疑,同时他对妻子的爱更是羡煞旁人。不管是吃面时,还是给人看诊时都是把妻子放在最前面。那个悬挂的铃铛带有一定的喜剧效果,通常都是在主人呼唤宠物时才会有的物件,却成为妻子呼唤丈夫的工具,在古人眼中这样的行为时懦弱的表现,是怕夫人的表现,其实不然,在电影《叶问》中,叶问对挑衅的人说“世界上没有拍老婆的男人,只有尊重老婆的男人”,在电影《赵氏孤儿》中程婴对夫人的这种种表现足以体现其尊重。对妻子的要求有求必应,也是大爱的表现。

程妻说想喝鱼汤,才出现了后来程婴为庄姬夫人把脉时手里提着两条鱼的场景,将鱼放在石板路上,刺目的阳光中不停的跳跃着。给鱼了一个重要的特写镜头,说明在这里鱼应该是极为重要的道具,不仅仅是程妻想喝的那两条将死的鱼。这里的鱼影射着几层含义:阳光过于强烈,说明有一场大雨就快来临,就如同赵家立了大功却惨遭毒害一般;鱼离开水的不开心,想要找到水源而不停的努力移动身体,就像赵朔留着一口气回来看儿子妻子的心情;离开人世前的奋力针扎,即使死也要拼一把的决裂,就如同庄姬夫人为了孩子而自杀,还是刺目的阳光,冰冷的石板路;最后就是为下文中韩厥的出现做铺垫,如果没有这两条鱼的出现也许就没有了孤儿的获救,韩厥因为踩在了鱼背上从而松开了手中的婴儿,才有了庄姬夫人以命换命,才有了韩厥的恻隐之心,才有了孤儿的成功脱逃,也才有了后来韩厥与程婴密谋杀死屠岸贾的一系列故事,鱼在这里的设计非常巧妙。

程婴将婴儿抱回家之后,前去找公孙杵臼,想要将孩子应庄姬夫人之托交给公孙杵臼,在回家的路上发现官兵全城搜索刚出生的婴儿,回到家说了这么一番话“ 你让他们把赵家的孩子抱走了”、“你不明白,赵家的孩子是当咱家的孩子抱走的,那咱家的孩子又是谁家的孩子,全城的孩子都交了,剩下一个多余的不就是赵家的孩子,不是他替了咱们的孩子,是咱们的孩子替了他了”(引自电影《赵氏孤儿》葛优台词)。这个时候可以看出程婴是一个脑子极为利落的人,从这几句话中,可以看出他并不是主动用自己的孩子换取赵家的孩子,是被动的,绝非主动。加之,之前是因为庄姬夫人的请托及危急情况下韩厥的威胁,如果不带走孩子那一定是死,带走孩子就是带来了祸端。我们这个时候可不可以设想,在倒退几分钟的时候,庄姬刚将孩子放入药箱,韩厥出场,庄姬吩咐程婴可以离开时那忘却的药箱是有意而为之,并不是忘记了,或者是程婴所表现出的惊慌失措而乱了阵脚。通过后来的画面不得不让人滋生出一丝怀疑。

在原著中,程婴知道相国遇害,急忙至赵朔处将实情告知,并与之商议孩子由自己抚养长大。是主动请缨,并不是被迫的,与公孙大人是忘年之交,两人亦是经过周密的计划决定从死程婴及程勃救孤儿变为死公孙死程勃救孤儿。公孙杵臼是唯一一个与原型相符合的人物,他是一个义士,为国家而操劳,用自己的性命换取了赵氏遗孤的性命。本来屠岸贾不太肯定那个在公孙大人家的孩子就是赵家的孩子,是因为公孙大人以命相搏,用自己的忠诚换取了屠岸贾的信任。

程婴将孩子交给公孙大人时,本来抱有一丝侥幸,他认为公孙杵臼一定会带着孩子出城的,孩子一定会是安全的,先保住孩子的命以后再换回了。但是他没有料到的是孩子没能出城,妻子没给孩子吃能让孩子睡着的药,也没有料到妻子会死,孩子也会死。在那一刻他失去了最为重要的两个人,注定了他用自己的孩子就下了赵家的孩子。正是因为妻子和孩子的死,才推动情节的发展,设计杀屠岸贾的计划。

庄姬夫人生下孩子后告诉程婴说:“等这孩子长大了,不许告诉他父母是谁,也不许告诉他仇人是谁,忘了报仇,就过老百姓的日子”。是希望孩子做一个平凡人,不要活得有负担,冤冤相报何时了。范冰冰饰演的庄姬夫人有一种决裂的感觉,性格与原著中的庄姬大致相同,都有一种毅然决然的坚毅。只是电影中的庄姬显得更加的人性化了,但是却违背了伦理道理,赵家几百口人亡灵等着一个救渎。所有人都死了,就剩下一个孤儿,说是为了给赵家留下最后的香火,不告诉孩子怎么知道是赵家的孩子,世人都会把他当做程家的孩子,那赵家还是绝后了。庄姬的死,为孩子的逃生提供了条件,一个母亲可以为了孩子做出任何牺牲。是一个晓之以理,动之以情的奇女子。

下将军韩厥,在影片中是屠岸贾的属下,因为放走了赵氏孤儿被屠岸贾在左脸上留下了丑陋的疤痕,再加上心中那一点点正义感对屠岸贾怀恨在心,15年来一直和程婴商议如何除掉屠岸贾。但是在一片中没有交代清楚为何他遭到惩罚后没有继续跟着屠岸贾做事,是被放逐了,还是辞官了,突然而然的就消失然后出现。他是活在善与恶的矛盾世界了,人性还未泯灭,他被庄姬夫人自杀换取孤儿的情谊所打动,放走了程婴,他被程婴失去妻子孩子的遭遇感到同情,被程婴的大义所感动,使得程婴不是孤军奋战,还有一个朋友做后援,也为后续中赵氏孤儿了解真相做了铺垫。只是结局显得过于仓促了人物依然是突然就消失了,交代的不清楚。在原作中,韩厥在放走赵氏孤儿后,由于害怕屠岸贾的追究而自杀了,影片然他一直活着到最后。韩厥代表的是正义与民心,他不管在朝堂上还是执行公务时都是秉承公正与大义的,虽然有一丝懦弱,最后自杀了。但是在赵家的孩子被救的过程中他功不可没。

屠岸贾是影片的另一主人公,在电影的一开头,他伴随在国君的身侧看着相国一家其乐融融,国君又在耳边冷嘲热讽,好似没有表情又似隐忍般,看不出什么玄机,只是默默地注视着。后又通过描述发现屠岸贾好似对庄姬夫人有些许好感,这才会出现“我从来不杀女人”、“我不杀庄姬”的言论来。可以看出他对庄姬是存在掠夺之心的,即使她怀着赵朔的骨肉,也渴望有一个像庄姬那样的女人常伴左右,就连丈夫出征都会大着肚子相送。国君贪玩打伤了赵盾的马,却陷害给屠岸贾,是一般人早就义愤填膺,可是他生生的接着,难处一副做错事的态度将棋子咽下肚,这人的城府有多深从这一个小的细节上就可窥视一二。

黑色的密室,长长地阶梯,残忍的画面,都显示了主人的残忍及变态。从对狗的训练上可以看出屠岸贾对相国的憎恨已经到了怎样的程度,其人的残忍可见一斑。从“不能不喝”一句开始,对赵氏的灭门案就拉开了序幕。朝堂上屠岸贾与相国父子之间的对话可谓针尖对麦芒,各不相让,暗含玄机。“五色社稷之酒,这里边有着一国百姓的殷切心意,喝了,主上应该时刻提醒自己,要做一个圣明的国君”、“屠岸贾今天也有礼物献给主上,献这个礼物也是为了提醒主上做一个圣明国君”、“西域神鬣”、“什么神鬣,就是一条狗”、“不错,就是一条狗,能辨忠奸”、“朝堂虽大,容不下畜生”(引自电影《赵氏孤儿》台词)。这两家的积怨由来已久,忠奸易辨。一直到摔死小孩那里屠岸贾所表现出的都是残忍,狡诈,这无可厚非,但是影片的后半段却出现了一位慈父好人的形象,这着实有些让人费解。在原作中,屠岸贾官为不大却可以随意出入宫廷常侍国君左右,因为逢迎谗事日益昏庸的国君,为其四处搜罗美女与没事而获得宠信,并非能够带兵打仗,身穿甲胄的将军,是纯粹的奸臣。不似影片中,头脑聪慧,城府极深,有为人父慈爱的一面,总之就是,作品中的屠岸贾是个一无是处的大坏蛋,而影片中的屠岸贾是有血有肉的真实的存在,良心还没有完全的消失,会为了一句叫喊而心软。

电影《赵氏孤儿》将每一个人物形象都扩大化了,都有了自己特有的个性,没有了作品中除了好人就是坏人的单调性。程婴不仅仅是一个千秋义士,还是一个爱妻子老婆的丈夫;相国不仅仅只一心只为国家社稷而拼死拼活,还是一个为了自家利益而显得有些刻薄骄纵的老头;韩厥不仅仅是一个有义气大丈夫,还是在善与恶中苟延残喘的普通人。导演的“人性化设计”使影片多了一丝温情。

看完电影,我长长地舒了一口气,既是为片中人物的悲惨命运,也是为两个小时的压抑喘一口气。没有让人大喜大悲的镜头,除去提弥尔以脚做轮格外壮丽绚丽外,华丽的镜头也不多。不得不说《赵氏孤儿》依然是一部深入人心的佳作。

【参考文献】

篇6:论文影视鉴赏

这是一部喜剧,看后让人思绪很多。它具有很强的社会和心理学色彩,还有强烈的隐喻色彩和象征意味。对于人生充满着启示,虽然影片开头部分会让观者有点摸不到头脑。但继续看下去就会发现幽默和意义。

影片讲了世界上一个叫海景镇的地方,整个镇子就是一个巨大的摄影棚,所有建筑都是布景,生活在镇上的人都是职业演员,除了楚门。楚门从出生的那天就被挑选为一部电视的男主角,这部电影沿着楚门成长的轨迹展开,一切都是所谓的现场直播,这当然引起全球观众的巨大兴趣,所有人都守在电视机旁,为楚门的欢乐而欢乐,为他的悲伤而悲伤。在一次偶然的机会,楚门发现了自己生活里的一切都是安排好的,他开始怀疑,并通过一系列的行动来探求,终于知道自己生活在一部戏里,他不甘心,要逃离这世界,在经历了极度的危机之后,他傲然离开了这个号称没有危险而充满爱心的世界。

这部片子是总让我想起亚当和夏娃的故事,最终亚当和夏瓦走出上帝为他们安排的乐园,选择了更真实和自我的生活。楚门毅然决然的走出后,制片人摘下眼镜,一双有些失神的眼睛里,我看见了父性的光辉。也许,那即是亚当与夏娃离去后,上帝的眼神。

片子的开始安静,祥和,到处是友善的笑脸,问候的话语。后来每天早晨都会有同样的人已几乎相同的时间相同的地点做着同样的事情,这令我很奇怪,为什么总是相似的场景相似的问候呢,这是导演的良苦用心吧!当时就跟楚门一样活在导演的一场戏里,其他的人都是演员,戏里戏外全部都是〃〃〃楚门的亲人爱人朋友,每一个人都在欺骗着他,和导演一起

满足着世界人民的欲望。楚门用手摸着那湛蓝的背景,也许想不明白,自己这几十年是在为谁而活,曾经扬在嘴角的笑容活出了谁的快乐!?这事楚门的悲哀吧〃〃〃

最终楚门终于知道了真相,并且不畏艰难的走出了这个和谐的世界,在那里,到处都是笑脸,在那里楚门很安全,但是他像一个木偶戏中的木头人,被高高在上的天才导演用十根无形的线左右着喜怒哀乐。为什么观看这部电视剧的人为他走出来鼓掌高兴呢,因为大家都向往一种自由和真实。当他走出那扇门时导演一句发自肺腑的话让我感触很深:“我们给你的世界虽然都是谎言,毕竟这里是安全的,外面,谎言一样多。”这句话很对,外面的世界也是谎言,外面的人想进去,里面的人想出来,“得不到的才是最好的:?难道谎言有什么区别吗?外面的尔虞我诈,在伊甸园里呆久了的楚门能够适应吗?能承受吗?柏拉图说:长时间生活在黑暗中的人,常常不能接受突然降临的光明。

这让我想起了我们大学生,对于考研和工作的问题。考研意味着将要继续留在学校,留在大家熟悉的环境,简单的生活虽然单调可是很舒心,没有那么多挫折,记得有个同学说学校是这个社会唯一一块净土了。工作就意味着走出伊甸园,进入一个新的未知的的世界,是需要莫大的勇气的。二人生就像是一场戏,只不过这部戏里的人都不知道真相,而且永远没有尽头,可能演员换了一代一代。有时想起自己也是人生舞台演员,从出生到死亡,我们走不出这个地球影棚,你又怎能说我们不是一个个不同程度上的楚门,面对生活,伪善的笑着。藏起心中所装起的真实想法,说着我们自己编写的台词。可谁又愿意,褪去所有的伪装,真实的面对世人?因为最真实,也就最容易受伤。既然身不由己就让我们的心灵学会飞翔吧!

上一篇:聚人心展形象谋发展下一篇:竞聘副校长优秀演讲稿

本站热搜