物流专业词汇范文

2022-06-02

第一篇:物流专业词汇范文

与物流管理专业课程相关的专业词汇解释

1、物流:是物品从供应地到接收地的实体流动过程,根据实际需要,讲运输、

储存、装卸、搬运、包装、流通加工、配送、信息处理等基本功能实施有机的结合。

2、供应链:供应链是围绕核心企业,通过对信息流,物流,资金流的控制,从采购原材料开始,制成中间产品以及最终产品,最后由销售网络把产品送到消费者手中的将供应商,制造商,分销商,零售商,直到最终用户连成一个整体的功能网链结构。

3、配送中心:配送中心是从事集货、加工、分货、拣选、配货和组织对特定用

户的送货业务,以高水平实现销售或供应的现代流通服务场所和组织。

4、电子商务:电子商务是指运用计算机技术,网络技术,远程通讯技术所进行

的商务活动称为电子商务。

5、报关:报关是指进出境运输工具负责人、进出口货物收发货人、进出境货物

打的所有人或者他们的代理人向海关办理运输工具、货物、物品进出境手续及相关海关事务的过程。

6、国际贸易:国际贸易是指不同的国家和地区多进行的商品和劳务的交换活动。

7、市场营销:市场营织与其利益关系人受益的销是创造、沟通与传送价值

给顾客,及经营顾客关系以便让组一种组织功能与程序。

8、EDI:电子数据交换系统。

9、ERP(企业资源规划) 系统:ERP系统是指建立在信息技术基础上,以系统化

的管理思想,为企业决策层及员工提供决策运行手段的管理平台.它是从MRP(物料供求计划)发展而来的新一代集成化管理信息系统,它拓展了MRP的功能,其核心思想是供应链管理。它跳出了传统企业边界,从供应链范围去优化企业的资源。ERP系统集信息技术与先进管理思想于一身,成为现代企业的运行模式,反映时代对企业合理调配资源,最大化的创造社会财富的要求,成为企业在信息时代生存、发展的基石。它对于改善企业合理调配资源、提高企业核心竞争力具有显著作用。

第二篇:货代物流俄语词汇

运输货物之前,一般都会先问国外,这些货物在Достык需要哪些证书?通常有:

Фитосаниторный и гигиенический(саниторный) сертификат, и сертификат происхождения,

экспортный контроль и.т.д 这些都是常有的,准确的说, 是我经常能用到的。

还有几个缩写,也是常见的,比如:ГНГ: Гармонизированная номенклатура грузов

ЕТСНГ: Единая тарифно статистическая номенклатура грузов

还有常见的一些词:

编组中:под формирования состава

交接单号:номер передаточной ведомости

加速换装:ускорить перегруз

车次: Рейс

报关员:декларант

报检员:инспектор 一般在国外的报价都是包含以下的费用:

в ставку включено: железнодорожный тариф по казахстану, перегруз по станции Достык материалы крепления оформленидоставки, простой под перегрузом таможенный сбор, переоформление ж.д.н

1)国际货协 СМГС

2)慢运 Малой скорости

3)清关 Расстамаживать

4)关封 Таможенная бандероль 5)估价人、制定税率者 Тарификатор

6)混装 Смешанная погрузка/ сборный груз

7)合格证书 Сертификат соотвествия 8)增值税 НДС

9)(进出口)许可证 Лицензирование

10)植物检疫证书 Фитосанитарный сертификат 11)出口管制 Экспортный контроль

12)检验证书 Инспекционный сертификат 13)商品检验局 Бюро товарных экспертиз(БТЭ)

14)材质单 Расписка качества материалов

15)产地证 Сертификат происхождения

16)卫生证书 Гигиенический/ санитарный сертификат 17)清单、目录、表册 Перечень 18)参数表 Перечень параметров 19)加速换装 ускорить перегруз

20)交接单号 номер передаточной ведомости 21)车次 рейс

22)编组中 под формирования состава 23)外形、轮廓 конфигурация 24)容纳得下 Вместиться 25)报关员 Декларант 26)报检员 Инспектор

27)外经贸厅 Внешняя торговля

28)敞车、棚车、平板车 Полувагон, крытый вагон, платформа

29)扫描 отсканировать 30)租箱 арендовать

31)开户行 Банк получателя

32)代理行 Корреспонденсткий Банк

33)海关铅封 Таможенная пломба 34)打铅封 Наложить пломбу 35)联运 Сообщение

36)运费/杂费 Провозная плата/Дополнительные сборы 37)兑换率 Курс пересчѐта

38)哈方交接所 Казахстаный передаточный кабинет/казахстаный стык

39)交接人员 приемосдатчик

40)通过的国境站 Пограничные станции перехода 41)标记载重(吨) Подьемная сила(т) 42)自重 Масса тары

43)换装后的货物重量 Масса груза после перегрузки

44)批号 отправка№

45)检查标签 Контрольная этикетка

46)共计件数(大写) Итого мест прописью 47)共计重量(大写) Итого масса прописью

48)发站/到站日期戳 Календарный штемпель станции отправления/Назначения 49)发货人/收货人,通信地址 Отправитель/Получатель, почтовый адрес 50)达到路和到站/发站 Дорога и станция назначения/ станция отправления

51)发货人的特别声明 Особые заяления отправителя 52)海关记载 Отметки таможни

53)对铁路无约束效力的记载 Отметки, необязательные для железной дороги

54)发货人负担下列过境铁路的费用

Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги 55) 办理种别-整车,零担,大吨位集装箱

Род отправки-повагонная, мелкая, крупнотоннажного контейнера 56)发货人添附的文件 Документы, приложенные отправителем 57)确定重量方式 Способ определения массы

58)过磅站戳记,签字 Штемпель станции взвешивания, подпись

59) 运费,杂费,费率,等级 провозная плата, допольнительные сборы, ставка,класс

60)有关计费记载 Отметки о расчѐтах платежей

61)应向发货人/收货人核收的总额,应向发货人补收的费用

Всего взыскать с топравителя/получателя, дополнительно взыскать с отправителя за……

62)向发货人/收货人计算费用,计费重量

Расчѐты с отправителем/ получателем, расчѐтная масса(кг)

63)运单正本(给收货人)1/运行报单(给到达路)2/运单副本(给发货人)3/货物交付单(给到达路)4/货物到达通知单(Оригинал накладной(для получателя)1/ Дорожная ведомость(для дороги назначения)2/Дубликат накладной(для отправителгруза(для дороги назн

ачения)4/Лист уведомления о прибытии груза(для получателя)5

67)留言 Обратная связь

68)拖车(包括运费);商检;港口包干费

Трайлер, платформа(включая провозную плату); проверка товаров, инспектирование товаров; цена понимается на условиях 69) 核销单

70)厂检单(产品质量分析单)

анализ качества продукции( оборудования)

71)质量合格证 Сертификат о качестве

72) 石油加工厂(炼油厂) Нефтеперерабатывающий завод (НПЗ)

73) 中间站 Промежуточная база 74)乱码 хаотичный набор букв.

75)岩棉夹芯板:Утеплительный лист заполнители 聚苯乙烯夹芯板:Полистироловый лист заполнители 聚氨酯夹芯板:Полиуретановый лист заполнители

76)方便面

Лапша яичная быстрого приготовления

77) 开户行 Beneficiary Bank(Банк получатея)

78)中转行 Banks Correspondents(Корреспондентский банк)

79)海关人员;货运人员;检验员;商品检验员

Таможенник, Траспортник, контролѐр(инспектор), товаровец. 80) 办理报关 выполнять таможенные формальности

81) 抽样检验 выборочная проверка( выборочный контроль) 82) 换轮 с перестановкой колесных пар

83) 营业执照;吊销执照

Свидетельство на право торговли(патент на торговлю), аннулировать свидетельство.

第三篇:国际贸易物流,经贸词汇,介绍

运费在货价内 КАФ (стоимость и фрахт)

运费,保险费在货价内 СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт)

报关单 таможенная декларация

闭口订货单(不限定供货商的代购订单) закрытый интенкт

产品图例样本 иллюстрированный каталог

畅销品 расхожий товар

撤销订单 аннуляция заявки

称皮重,定皮重 тарировка, тарирование

承运代理人 агент перевозчка

承运人 перевозчик

出席商务谈判 присутствовать на торговых переговорах

船运 перевозка на судах

打包、打捆货物运输 перевозки в пакетах

到货 прибытие товара, поступление товара

订货 заказывать товары

订货与取货时的价差 дифферент

定金 задаток

多边贸易 многосторонная торговля

多元化,多样化 диверсификация

发货 отгрузка товара, отправка товара

反倾销 антидемпинг

分期付款 платеж в рассрочку

供货 поставка товара

寡头买主垄断 олигопсония

寡头卖主垄断 олигополия

关税壁垒 таможенный стена

关税税率 таможенная ставка

关税完税单 таможенная квитанция

国际博览会 ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака

过户、汇划 трансферт

过境(转口)运输 транзитные перевозки

过境贸易,转口贸易 транзитная торговля

海运 морские перевозки

合同正本 оригинал договора

河运 речные перевозки

汇票 тратта

汇票承兑 акцепт тратты

货流 поток товара

货物鉴定 экспертиза груза

货运单 счѐт за перевозку

货运价格表 тариф для перевозок

即期汇票 тратта по требованию, предбявительноая тратта

集装箱运输 контейнерные перевозки

价格歧视 (价格不平等待遇) ценовая дискриминация

近海运输 каботажные перевозки

进出口货物保险 страхование экспортно импортных грузов

进口限制、出口限制 рестрикция импорта , рестрикция экспорта

进口许可证、出口许可证 лицензия на ввоз, лицензия на вывоз

举办交易会 проводить ярмарку

开口订货单(限定供货商的代购订单) открытый инденкт

空运 авиационные перевозки, воздушные перевозки

冷藏运输 перевозки холодильными транспортами

联运 комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工具)

贸易壁垒 торговые борьеры

贸易抵制 торговый бойкот

贸易额 торговый объѐм

贸易封锁 торговая блокада

贸易伙伴 торговый партнѐр

贸易结算 торговые расчѐты

贸易委托书 торговая доверенность

免税贸易 беспошлинная торговля

名牌产品 марочный товар

名片 визитная карточка

散装货运 перевозка наливом, перевозка насыпью

商标 знак товара

商贸网 торговая сеть

商品价目表 прейскурант

商品流通量(贸易额) товарооборот

商品品名 название товара

商品信誉 имидж товара

商务参赞 торговый советник

商业票据 торговый вексель

商战 торговая война

生产停滞 стагнация производства

市场调研 исследование маркетинга

赎价 выкупная стоимость

索赔 претензия

特惠贸易 преференциальная торговля, льготная торговля

提货单 ордер на выдачу товара

透支 превышение кредита

退货 возвращать товары

脱销 пербой в сбыте

违约金 неустойка

细分化 сегментация

信用卡 кредитная карта

押金 денежный залог

延期汇票 пролонгационная тратта

验货 проверка товара, приѐмка товара

液体货物运输 перевозка навалом

意外事故保险 стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств

优惠税(费)率 льготная ставка

预付款 авансовая выдача, авансовая сумма

运费 стоимость перевозки

运输 перевозка, перевозки грузов

运输投保 производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)

展品 выставочный экспонат

支线运输 фидерные перевозки

滞销品 неходовой товар

洲际运输 транскотинентальные перевозки

专利、专利权 патент

转运 перевозка с перевалкой

走私贸易 контрабандная торговля

国际贸易术语包括13种价格术语, EXW(工厂交货), FCA(货交承运人), FAS(装运港船边交货), FOB( 装运港船上交货), CFR(成本加运费), CIF( 成本加保险费、运费), CPT(运费付至), CIP(运费、保险费付至), DAF(边境交货), DES(目的港船上交货), DEQ(目的港码头交货), DDU(未完税交货), DDP(完税后交货)等。

EXW (工厂交货) 是Ex Works的缩写, 即Франко—завод (...в обсловленном пункте)。含义为卖方工厂地交货。这种合同下卖方在其所在处所将货物提供给买方时,即履行了交货义务。除非另有约定,卖方不负责将货物装上买方准备的交通工具,也不负责出口清关,买方负担自卖方处所提取货物运至目的地的一切费用和风险。

FCA (货交承运人) 是Free Carrier的缩写, 即Свободно у перевозчика (... в обсловленном пункте)。含义为货交承运人。指卖方在指定地点将经出口清关的货物交给买方指定的承运人监管时, 即履行了交货义务。

FAS (装运港船边交货) 源自英文Free Alongside Ship,即Свободно вдоль борта судна (... в указанном порту отгрузки)。俄文缩写为ФАС。又译为“船边交货价格”或“*岸价格”。国际贸易中以卖方将货物运至启运港安放在买方自派或指定的运载工具旁边为条件的价格。采用船边交货价格时, 卖方应负担将货物运到船边为止的一切费用和风险。

FOB (装运港船上交货) 源自英文Free On Board , 即Свободно на порту (... в указанном порту отгрузки)。俄文缩写为ФОБ。又译为“船上交货价格”或“离岸价格”。国际贸易中以卖方将货物装上运输工具为条件的价格。按照这种价格,卖方须负责在合同规定的港口以及规定的期限内将货物装上买方自派或指定的运输工具,向买方提供货运单据,缴纳出口税,承担货物装上运输工具以前的一切费用和风险。买方须负责租订运输工具和支付运费,缴纳进口税,接受货运单据和支付货款,承担货物装上运输工具以后的一切费用和风险。

CFR(成本加运费价格)源自英文C&F—Cost And Freight, 即Стоимость и фрахт (... в поименованном порту назначения)。俄文缩写为КАФ。又称作“离岸加运费价格”。国际贸易中以卖方将货物装上运输工具并支付启运港至目的港运费为条件的价格。卖方须负责租订运输工具,支付运费,向买方提供运输单据,并及时将运输工具的名称和启航时间通知买方,由买方自行保险,其余与“到岸价格”相同。

CIF (成本加保险费、运费价格) 源自英文CIF—Cost, Insurance, Freight 即Цена, страхование, и фрахт (...до указанного порта назначения),俄文缩写为CИФ。又译为“到岸价格”。国际贸易中以卖方将货物装上运输工具并支付启运港至目的港的运费和保险费为条件的价格。按照这种价格卖方须负责租订运输工具,在合同规定的港口和规定的期限内将货物装上运输工具,支付运费,向买方提供货运单据,办理保险手续并支付保险费,缴纳出口税,承担货物装上运输工具以前的一切费用和风险。买方须负责缴纳进口税,接受货物单据并支付货款,承担货物装上运输工具以后的一切风险和运费、保险费以外的其他费用。

CPT(运费付至) 是Carriage Paid To的缩写,即Перевозка оплачена до (... указанного места назначения)。含义为运费付至。国际贸易中要求卖方支付货物运至目的地的运费, 以及在货物交给承运人后发生的事件而引起的额外费用。

CIP(运费、保险费付至) 是Carriage And Insurance Paid To 的缩写, 即 Перевозка и страхование оплачены до (...указанного места назначения)。含义为运费﹑保险费付至。这一术语下买卖双方的权利义务和CPT基本一致,但卖方还须对货物在运输途中进行保险,并支付保险费。

DAF(边境交货) 是Delivered At Frontier的缩写, 即Доставлено до границы (... поименованный пункт)。含义为边境交货。是指卖方在毗邻国家边境的指定地提供了经出口清关的货物时, 即履行了交货义务。这一术语往往用于铁路运输。

DES(目的港船上交货) 是Delivered Ex Ship的缩写, 即Доставлено с судна (... в указанном порту назначения)。是指卖方在指定的目的港船上向买方提供了未经进口清关的货物时,即履行了交货义务。卖方须承担货物运至指定目的港的一切费用和风险。

DEQ(目的港码头交货) 是Delivered Ex Quay (Duty Paid) 的缩写, 即 Доставлено до причала (включая оплату пошлины) (... указанного порта назначения)。含义为目的港码头交货(关税已付)。是指卖方将货物运至指定目的港的码头,经进口清关,即履行了交货义务。卖方须负担货物交至该处的一切风险和费用,包括关税,捐税和其他费用。

DDU(未完税交货) 是Delivered Duty Unpaid的缩写, 即Доставлено, пошлины не оплачены (...в указанном месте назначения)。含义为未完税交货。是指卖方将货物运至进口国的指定地,可供买方收取时,即履行了交货义务。卖方须负担货物运至该处的费用和风险以及办理海关手续的费用和风险。

DDP(完税后交货) 是Delivered Duty Paid的缩写, 即Доставлено, включая оплату пошлины (...в указанном месте назначения)。含义为完税后交货。是指卖方将货物运至进口国的指定地,可供买方收取时,即履行了交货义务。卖方必须负担货物运至该处的风险和费用,包括关税,捐税和其他费用,并办理货物进口的清关手

常用银行及机构名称

Сельскохозяйственный банк Китая

中国农业银行

Строительный банк Китая

中国建设银行

Торгово-промышленный банк Китая

中国工商银行

Народный банк Китая

中国人民银行

Банк торговцев Китая

招商银行

Банк коммуникации Китая

中国交通银行

Корреспондент Внешторгобанка России

俄罗斯对外贸易银行代理行

Акционерное общество закрытого типа (АОЗТ)

不可对外发行股票的股份公司

Акционерное общество открытого типа (АООТ) 可对外发行股票的股份公司

Бюро товарных экспертиз (БТЭ)

商品检验局

Торгово-производственное объединение 实业集团

Торгово-развлекательный центр

商贸娱乐城

Государственный банк развития Китая (ГБРК)

中国国家开发银行

Китайский кредитный кооператив (городской и сельский)

中国信用社(城市和农村)

生产线линия производства 建立合资企业создание совместных предприятий ибьюторская и сервисная сеть 代理协议агентское соглашение

经销网络дистр

附加协定书дополнительный протоко?л 合同对象предмет договора

支付费用的程序порядок оплаты работы 合同有效期срок действия договора

为一方с одной стороны 结算帐户расчѐтный счѐт 合同序号порядковый номер договора 莫斯科中央不动产交易所Московская центральная биржа недвижимости 准备长期合作готов долгосрочно сотрудничать с вами 老客户постоянный партнѐр(клиент)

供货期роки поставки товора 经贸关系торгово—эгономическое отношение

经贸联系торгово—эгономическая связь 国际水平уровень мировых

保修期гарантийные сроки(срок гарантии) 注册费плата за регистрацию

经纪人事务所брокерская контора 国产货отечественная продукция

中国制造изготовленосделано в Китае 商行товарная биржа

最大利益максимальная выгода 经济投资服务брок—инвест—сервис

自动控制系统автоматизированная система 技术过程的控制управление технологическими процессами

立体技术设备стереосистема 办公设备оргтехника

办公设备офисное оборудование 第一期工程объект первой очереди

鼓舞员工士气внушить сотруднику веру 树立威信создание прести?жа

国有企业государственное предприятие собственности 赞助行为спонсорство

影响влиять на продажу 销售建立需求создать спрос 确定范围определить круг

想象的客户предполагаемый партнѐр 连锁店сетивой магазин

满足要求довлетворение нужу 专卖店специализированный магазин

工业用的机械индустриальные машины 创新技术инновационные технологии

有竞争力的价格конкурентоспособная цена 我们报的价предложенные(предложить) вам цены 数量打折сделать скидку на количество

价格打折сделать скидку с цены 九折скидка на 10%

再打折*%дополнительная скидка в размере(размер) *%

包装费是否包含在价格里?цена включает упаковку или нет?

国际市场的货价上升了*%цена на товар на мировом рынке повысились на*%

根据国际市场的价格定价устанавливать цены исходя из цен мирового рынка

组织学术研讨会организация симпозиумов

第四篇:专业术语词汇

The block diagram X’s 2DoF MSP is shown in Fig.1.The first-order integrating process with dead-time is described as G(s)G0(s)es,G0(s)ks s

where ksis the velocity gain. In fact, G0(s)represents the low order dynamics, and the esterm considers not only the real dead-time but also the high order dynamics of the real process. Because the MSP controller decouples the setpoint response from load response,it may achieve fast responses independently without oscillation compared with one-degree of freedom controller. .Because the MSP controller decouples the setpoint response from load response,it may achieve fast responses independently without oscillation compared with one-degree of freedom controller.

第五篇:英语专业词汇

5月20日

silicon 硅 silicon material硅料 silicon ingot硅锭 silicon block 硅块 wafer硅片cell电池module组件 lay up敷设 solder焊接 soldering machine 焊接机lamination层压 laminator层压机 delamination脱层 framing 装框cleaning 擦拭 test测试

5月21日

frame 边框 backsheet 背板 tape 胶带 silicone硅胶encapsulation 封装 string电池串 ribbon 焊带tabbing ribbon汇流带finger 细栅busbar主栅线 flux 助焊剂residue 残渣junction-box 接线盒 cable线缆 connector接插头 mono 单晶poly多晶5月22日

temperature温度humidity湿度record记录power 功率voltage电压 current电流

rated power 额定功率 rated voltage额定电压

rated current 额定电流 open circuit voltage 开路电压 short circuit current短路电流AM 大气质量 irradiance 辐照度

5月23日

electrical performance 电性能 insulation 绝缘 resistance电阻serial number序列号 tolerance公差 specification规格type型号workshop车间warehouse库房 inspection检验 inspector检验员opening meeting首次会议 closing meeting末次会议

repair返修 rework返工 audit审核 internal audit内审external audit外审

上一篇:外贸单证工作范文下一篇:文明标兵单位范文