英文口头禅范文

2022-05-22

第一篇:英文口头禅范文

日语口头禅

更多资料尽在http:///97douding

日语口头禅

1.あたまにくる

这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」

3.いい颜(かお)をしない

这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4.いまいち

表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする

「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける

「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7.うそ~

原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8.うまくいってる?

「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9.うるさい

「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了

10.おごる

「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おご 更多资料尽在http:///97douding

る」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。 11.おしゃれ

「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句 12.おせっかいをやく

中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」 13.おひさ

「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。 「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。 14.お大事に

呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀! 此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 15.お手(て)上(あ)げ

中文意思是「束手无策/毫无办法」等 16.お元气ですか?(げんき) 「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。 17.カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。 18.かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」 19.かってにしろ

「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思。 20.きしょい

用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多

更多资料尽在http:///97douding

21.きまり恶(わる)い 中文意思是「不好意思」。比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思„」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて„」 22.きもい

这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧 23.ギャル

这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音 24.キレる

简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。这句话现在非常流行。 25.けち 查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」

26.ゲットする

当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」。日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get。当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟! 27.けばい

「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」,说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。 28.ごちそうさま

「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大饱耳福啊"。大家都知道这个词的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说了「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你 29.こりごり

「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思 30.これしき

「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思

更多资料尽在http:///97douding

31.さぶっ

如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。这就是我们平常说的"好冷~"。要记住∶不好对上司说这句话哟 32.しまった

这句话是「完了,糟了」的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。啊,坏了 33.じゃんけん

非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」,可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。日本人则说「じゃんけんぽん」。剪子、石头、布就是「チョキ、グ—、バ—」了 34.ショック

意思是震惊,冲击,打击。比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用日语来说就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。 35.しわす

汉语假名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行「忘年会」也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌。「とうとうしわすになった。」“终于到了12月份” 「しわすはさすがに忙しい」,就是「师走月确实很忙啊!」的意思。

36.すごい

好酷耶!「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」好了,保证立刻被人接受。如果你要是能学着日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了 37.そろそろ

“不久”“就要”“快要”的意思。 “そろそろかえります。”我要回去了。 “今 何时??” “そろそろ1时だ” 38.ださい

土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。 39.たまたま

是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q。 40.ダメモト

「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失。来个例句: ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう! --即使不行也不能怎么地,我决心向她表白! 更多资料尽在http:///97douding

41.ちぐはぐ

就是不成对、不协调、不对路的意思。

"话がちぐはぐになる"意思就是话说的不对路。 "ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。 42.ちょうきょり恋爱(れんあい) 「远距离恋爱」的意思。中国不是有这么一句话嘛,叫「距离产生美」,也许「ちょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢! 43.でかい

「でかい」是「大」的意思。那也许您会说「用おおきい不就行了!」是啊,一个意思。但日本人几乎不用おおきい了,记住,在日本人面前用「でかい」显得更日本化 44.できちゃったけっこん 什么意思呢?就是未婚先孕,嗯···其实这么说也不切贴,应该是在未婚时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕时嘘声不断,但近两年这种婚礼已经不稀奇了,尤其在影视界。在相爱的情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结婚只是因为履行一种责任,其隐患是不可预言的。这个词的结构为「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表达何种情感的呢?是高兴还是无奈?这只有自己才能知道了

45.デパ地下(ちか) 「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロゕ」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场独家销售的特色食品。这和中国百货商场的"地下食品城"的模式基本相同。这句话在日本的主妇之间很流行 46.てれる 是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思 47.テロ

纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国。这种"恐怖主义"或"恐怖行为"这用日语就是「テロ」。那"恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」 48.ドキドキする

表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合多常见啊。结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,你们「ドキドキしたか?」 49.とりあえず

昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里就是“先来点啤酒”的意思。 50.なつかしい

「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思。远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかしいですね!」,这对于我们来说可是意味深重的一句话呀。 51.ナンパする

我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问:可以请你喝茶吗?等等。这种行为就叫“ナンパする” 那对女孩而言就是“ナンパされた”。换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“如果你沾花惹草,我可就要去勾搭别的男生了啊。” 52.のんびり

日本人中总是「のんびりしている」的人很少。「のんびりする」就是「消遥自在、优闲自 更多资料尽在http:///97douding

得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得被压得喘不过气来,对于中国人来说日本是一个「ストレスがたまる」的国家。经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」,就是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就干什么。 53.バタバタする

「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可开交,连给朋友写邮件的时间都没有。「バタバタ」是忙得焦头烂额,忙得不可开交的意思。这词的使用率也很高的,大家一定要记住。 54.パニクる

パニクる是最近年青人常说的话,它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、着急的混乱状态”

55.ハマる

本意为『恰好合适,装上,收纳』。但现在多用于表达『入迷,陷入,热衷』的意思。如∶“最近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思

56.バリバリ

「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很「日本人」了。 57.バレバレ

当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思。「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。 58.ヒット

如果你喜欢棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比赛里是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思,就是「最畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット·ソング」,就是说「今年的最受欢迎歌曲」; 还可以说「今度のえいがはヒットした」,就是「这次的电影大受欢迎」的意思。 59.びびる

这是相当流行的一句话,如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」,就是「吓死我了!」的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人 60.ブ—ム

就是流行、热潮、高潮的意思。

留学ブ—ム就是留学热潮。

王菲ブ—ム就是王菲热。

“マイブ—ム”这个单词在两年前很流行。意思是不管流行、不管别人怎么样,自己一个人做自己喜欢做的事情,有点自己风、我行我素的意思。

61.ほっとした

这句话是「放心了,安心了,松了一口气」的意思。

更多资料尽在http:///97douding

「日本ご一きゅうしけんがおわってほっとした。」

「彼がぶじ日本に着いたっていうことをきいて

ほっとした。」

「子どもがぶじ生まれてよかった、ほっとした。」 62.マジで

这个词来源于「真面目に」但逐渐变成"真的"的意思了,它相当于「本当に」。经常听到「マジで?」、「マジ?」,这就是"真的吗?"的意思。那「マジで美味しい」就是"真的很好吃"的意思了 63.まめ

こまめ的缩写。是诚恳、忠实、勤勉的意思。

比如:「まめにメ—ルくださいね!」(要常给我写邮件) 「まめにそうじする。」(常打扫卫生) 64.むかつく

这句话有两种意思。一种为生理上的"恶心"、"反胃"。但不常用。第二种是"生气、发怒"的意思。我以前经常说"气死我了"、"烦死了"这些都是日语中的「むかつく」,这句话是经常可以从日本人的口中听到的

65.めっちゃ悔しい(めっちゃくやしい)

这句话的意思是∶「非常懊悔或非常窝心」的意思。最初的首创者是悉尼奥林匹克运动会女子400米泳银牌得主,当时日本队的田岛宁子选手。当坐在电视银屏前的日本国民为她取得银牌而欢呼时,面对摄像机镜头的田岛宁子选手却是用了一句「めっちゃ悔しい」,表达她对金牌失之交臂的懊悔心情。 66.やさしい

今天说一句很简单的日语,就是「やさしい」。讲这么简单的日语有一定的原因,因为来日本之后觉得意思最丰富的就是这句。好吧,让我们把形容中国妇女传统美德的词都想出来「温柔,善良,热情,和蔼,恳切,体贴···」,在日本只这一句「やさしい」就够用了。不只是女人,形容男人体贴入微、形容老师和蔼可亲、形容长辈善解人意、形容同事热情友好···全都可以用这句 67.やったね

「テストに合格したよ。」,「やったね。」 "考试合格了。","太棒了。" 「やったね。」是"太好了"、"棒极了"的意思。当愿望实现,表达自己喜悦的感情时用这个单词。那中国足球队出线时也可以用啊。「中国チ-ム、かちすすんだね。」「やった。」 68.やばい

来日本这句话要是不会可吃不开了。最流行的单词。

表示"情况不妙,不适当,糟糕,不好"的意思。 「これ以上のんだらやばいっすよ。」在这里就是再喝多的话就醉了的意思了。还有呢,早上一觉醒来发现要迟到时也用这词。 69.よいお年を(よいおとしを) 「祝您过个好年!」 在过年前预祝亲友和同事过一个好年,日本人说「よいお年を!」 可以说「よいお年を」是现在使用率最高的一句话。 70.よみが深(ふか)い

这个此的较常用的意思的日语解释可以说成「表面に表れていない意味までしっかりつかんでいる。」,就是中文里的「深思熟虑」的意思。比如用日语来表达「泡沫经济崩溃的时 更多资料尽在http:///97douding

候,(那些)深思熟虑的有分析力的投资家得以幸存。」这句话时可以说「バブル崩坏の际は、分析力がありよみが深い投资家が生き残った。」 71.ラブラブ

指情侣或夫妻非常非常相爱,这和「仲がいい」是一个意思。「ラブ」本身是英语中的「love」,那两个「love」爱的程度就更深了。比如说「あの二人はいつもいっしょでラブラブだね。」“那两个人总是形影不离,非常相爱。”这个词的使用率也很高。 72.八とう身(はっとうしん)

如果你用这个词去形容某位女性的话,她一定会很高兴。因为这个词的意思是∶标准的女性匀称身材。这个词的来源是指身长相当于头部的八倍。据说这样身材的女性最具匀称性。所以,无论哪位女性听见别人说自己是「八とう身の美人」,都一定会喜笑颜开。 73.八百长(やおちょう)

这个词可和长度或„长没有任何关系哦。它是合谋/勾结的意思。比如现在国内的甲A联赛中存在的一些踢假球现象就可以说成「八百长」的比赛。「あのサッカ-の试合は八百长だ」,这句话就是说「那场足球比赛是假球/是骗人的」的意思。 74.别に(べつに) 有两个意思,我强调后一种。第一种意思是「分开、另」的意思。比如「部屋代は9千えんでしょくひは别にはらう」,就是「房费9千,伙食费另付」的意思。第二种意思是「并(不)」的意思。比如有人问你「今日忙しいですか?」,你可以回答说「いや,别に」,就是「没有啊,并不忙」的意思。记住,「别に」后面跟的是否定形式,所以实际上这句话说全了应该是「いや,别に忙しくない」。 75.参る(まいる)

①"来,去"的谦逊用语。「今年の4月に日本に参りました」"今年4月份来的日本" ②参拜。「お墓参り」上坟。

③认输,败。「参った,ゆるしてくれ」"我服了,你就饶了我吧" ④受不了,吃不消,叫人为难=「困る」

「まい朝出勤するとき、今日の「一日一句」には何をのせようかなと考えなきゃいけないんだよね,本当に参ったよ」"每天早晨上班时都在想今天的”一日一句”登什么好,真够受的了。

76.超かっこいい(ちょう~) 日语的「超」在汉语中是"非常,特别"的意思。那换成现在新新人类们的语言就是"超级"的意思了。那这句话可以翻译为"超级潇洒"。在日语中「超」常用于口语,是影视界和年青人的爱用词儿。可是现在一些中年人也赶潮流用它。「かっこいい」就是很酷、很帅的意思。总之现在日本的新新人类已经很少用「とても」来强调「很、非常」了。 77.迟(おそ)かれ早(はや)かれ

中文意思是「早晚/或早或迟/总有一天」等意思。就好比现在有些国家还在发展核武器,美国也单方面退出了反导条约,但是大家都相信「全世界废除核武器的时代总有一天会到来的。」,当你用日语来表达这一信念时就可以说「全世界が核兵器を舍てる时代が迟かれ早かれやってくるだろう。」 78.大(おお)きな颜(かお)をする

这个词有两个意思,大家在使用时要小心区分哦。其日语意思为「A:自分が伟い者であるような、いばった颜つきや态度をとること;B:自信をもって堂堂とうしている样子。」,中文解释可以说成「A:摆大架子/显得了不起;B:面无愧色/表情自然」。根据两种意思各有不同的表达哦,A的例句「选举に当选したとたん、大きな颜をする政治家もいる」,而 更多资料尽在http:///97douding

B的例句可以说「恶いことはしてないんだから、大きな颜していればいいよ」。大家要注意在使用A的时候,语气中大多含有不满/批判的意味在里面。 79.大きなおせわ

大家可能都知道大きな和おせわ的意思,但是组合起来意思可就相反了。意思相近的单词有「要らぬせわ。よけいなおせわ。」其中「よけいなおせわ。」相对比较常用。那汉语是什么意思呢。就是“狗拿耗子多管闲事。”当你绝对对方的行为对你来说是多余的,那你就可以用「大きなおせわ」这个词了。比如说当你精心打扮了一番但是班里男生说你化装化得再淡一些就好了,那你就可以对她说「大きなおせわだよ。」就是说“用你管?关你什么事”的意思了。

80.当(あ)てが外(はず)れる

这个词的意思是∶出乎意料,语气中稍带有不满的情绪。通常指那些结果出乎自己预料之外的情况。比如,由于日本的经济一直不景气,所以许多会社取消了冬季奖金,使得想要买车的预定无法实现了,这就可以说「冬のボ-ナスはなし?车を买おうと思ったけど当てが外れた」

81.多(おお)かれ少(すく)なかれ

用中文来说就是「或多或少/多多少少/多少有点」等意思。要是有人问「你受交往朋友的影响吧」,而这时你如果回答「或多或少吧」就可以说成「付き合ってる人の影响って受けるよね」「多かれ少なかれね」。

82.二股をかける(ふたまたをかける)

这个词是∶脚踩两只船的意思。多指那些做事情时三心二意或摇摆不定的行为。比如做事情的时候因为三心二意而导致了失败,就可以说是「二股をかけてしくじる」 83.腹がたつ(はらがたつ) 「腹」有很多意思,最常见的是“肚子”的意思。比如说「腹がへる」就是肚子饿的意思。

「腹」还有当心情讲的时候,如「腹がたつ」就是生气、发怒的意思。 84.割り勘(わりかん) AA制,日本人最喜欢的付钱方式。虽然「割り勘」有点赤裸裸,但也是解决金钱问题的一个好办法。

去日本店里吃东西,吃完了付帐时服务生都会问你怎么付,如果说大家分开付的话,店里就会帮你把总金额按人数除开。所以我们经常讽刺的日本人吃完饭就掏计算器的事儿在日本是看不见的,因为计算器在店老板那里! 85.裹目(うらめ)に出(で)る

用中文来解释就是成语「适得其反/事与愿违」的意思。当你因为自己的「学历高而适得其反,抱怨为此有时却不好找工作」就可以这样对你的日本朋友说「高学历が裹目に出て、就职できない场合もあるんだって」 86.肩身(かたみ)が狭(せま)い

中文的解释就是「(感到)不好意思/没面子/脸上无光」等意思。比如说「因为目前寄住在朋友家里,(感觉)不好意思。」的日语说法就可以说成「今は友だちの家に住ませてもらっているから、肩身が狭くて」。

87.见当(けんとう)をつける/见当(けんとう)がつく

中文意思是「估计/推断/预想」等,英语可以说「guess/estimate」。比如说「预计2个小时的时间(可以到),(由于)阻塞花了4个小时。」的日语表达可以说成「2时间くらいと见当をつけたけど、涉滞で4时间かかっちゃった。

更多资料尽在http:///97douding

88.拘る(こだわる)

拘泥的意思。这个词使用率很高,没什么可特别说明的,简单举几个例子大家就明白怎么用她了。

フゔッションにこだわる---讲究穿戴。

形にこだわる---拘泥形式。

流行にこだわる---拘泥于流行。 こだわりすぎる---过于拘泥、讲究。 89.决(き)めてかかる

中文意思就是「误以为/错误的认定」等意思,英语就说「assume」啦。比如现在的很多日本年青人都染金发,「不能因为染金发就误以为他们是不良少年吧!」的日语说法可以说成「金ぱつに染めてるからって、不良少年だって决めてかからないでよ。 90.开いた口がふさがらない(あいたくちがふさがらない)

这个词的意思是∶(吃惊得)目瞪口呆。多在由于负面影响所造成的吃惊时使用,即是由不好的事情所引起的吃惊而目瞪口呆了。比如说,「你看见警察在酒后驾驶,吃惊的目瞪口呆」时,用日语来形容就可以说「警察官が饮酒运转していたとは、开いた口がふさがらない」

91.口(くち)がうまい

中文意思就是「嘴甜/嘴巧/会说奉承话」。比如说「有将赞美当做是礼仪的国家,也有是认为那是奉承的」,这个句子的日语表现可以说成「褒めるのを礼仪だと考える国もあれば、口がうまいと考える国もある。」 92.口(くち)がすべる

中文意思就是「走嘴/失言」。比如说「在首脑级的会谈,失言的事情是不可以原谅/允许的。」的日语表达就可以说「首脑レベルの会谈では、口がすべることは许されない。」 93.口(くち)が坚(かた)い

中文意思就是「口紧/嘴严/说话谨慎/守口如瓶」等意思。「工作认真又说话谨慎的人最适合做秘书。」的日语说法可以说成「仕事が丁宁で口が坚い人物は秘书として最适だ。」 94.口(くち)が轻(かる)い

中文意思就是「嘴快/说话轻率」等意思啦。比如「一般都说女性比较嘴快,其实并非如此。」的日语说法可以说「女性のほうが口が轻いというのが通说だが、そうとも限らない。」 95.口(くち)が重(おも)い

中文意思就是「嘴笨/寡言/话少/不轻易开口」等。比如说「山本老师一般不轻易开口,(一旦)说了就停不下来啦。」的日语可以说成「山本先生、普段は口が重いけど、话し出すと止まらないんだ。」 96.口(くち)を出(だ)す 中文意思是「多嘴/插嘴。」。比如说正在讨论一个关于文学部的问题,这时经济学部的人来插嘴,一般都会说「因为这是文学部的问题,请经济学部的不要多嘴!」的日语表达方式就可以说「これは文学部の问题だから、经济学部は口を出さないで!」。在语气中多含有批判的口吻。

97.苦(く)にする/苦(く)になる

中文意思是「(为„而)苦恼/担心/伤脑筋」。比如说「如果为了林小姐,而帮忙整理 更多资料尽在http:///97douding

资料的话不算是苦恼的事情。」的日语表达可以说成「林さんのためなら、资料整理の手つたいくらい苦になりません。」 98.气(き)がある/气(き)がない

中文解释成「感/不感兴趣,有/没有爱恋之心」。比如说「木村好像对纪香感兴趣,(但是)不是想相亲的感觉。」用日语来说就是「木村君は纪香さんに气があるらしく、见合いに气ではない。」 99.气(き)が济(す)む

中文解释就是「舒心/满意/(因了份心事而)心安理得」等意」。比如「无论什么事情不亲自动手不舒心。的日语翻译可以说成「なんでも自分でしなければ气が济まない。」 100.气(き)が进(すす)まない

中文意思是「无意/没心思/不起劲/不感兴趣」等。比如用日语来说「在日本的上班族圈子里,(即使)不感兴趣的邀请/聚会也不能拒绝。」就是「日本のサラリ-マン社会では、气が进まない诱いでも断れない。」

101.气(き)が气(き)でない/气(き)が气(き)じゃない

中文解释就是「着急/慌神/焦虑/坐立不安/急的什么似的」。比如「公车好久也没来,生怕上班迟到,急的什么似的」这句话的日语翻译可以说成「バスがなかなか来ないので、会社に迟れはしかないと、气が气でない。」 102.气(き)が向(む)く

中文意思就是「心血来潮/一高兴」等意思。比如「山本老师以前心血来潮的话有过连续五小时上课。」的日语翻译可以说成「山本先生は、以前は气が向けば5时间も续けて讲义をしたそうだ。」

103.气(き)が小(ちい)さい

中文意思是「气量小/度量小/小心眼儿」等。比如说「那人真是小心眼儿啊!」的抱怨就可以说「あの人は气が小さいね。」 104.气(き)が知(し)れない

中文意思就是「不知道怎么想的/不知道想些什么」等,比如「老师(都)等了一个小时,不知道小林是怎么想的。」的日语说法就是「先生を1时间も待たせるなんて、小林君の气が知れないよ。」

105.气(き)が重(おも)い

中文解释就是「心情沉重/心里不轻松」等意思。如果想用日语说「因为快要考试了,心里不轻松」就可以说「试验が近づいたので气が重い。」 106.气(き)にする

中文意思是「介意,在乎」。比如说「伟人们都不太在乎贫穷。」的日语翻译可以说「伟い人たちは贫乏をあまり气にしない。」 107.气(き)になる

中文意思就是「担心、挂念/有意、有心」。比如你问「前辈,(你)好象对新来的美惠的事情挺关心呀。」时,就可以说「先辈、新入部员の美惠さんのことが气になってるみたいですね。」

108.气(き)に食わない

中文意思是「不称心/不中意/不顺眼/看不惯/讨厌」等意思,在语气中多含有不满的意味。比如你在挑选鞋子的时候「这双鞋子的款式挺好,但是颜色怎么都不称心。」的日语说法可以说「このくつ、デザインはいいけど、色がどうも气に食わないんだ。」 109.气(き)のせい

更多资料尽在http:///97douding

中文意思就是「心理作用/神经过敏」等意思。比如你告诉别人「那是你的心理作用。」时可以说成「それはあなたの气のせいだ。」

110.气味(きみ)が恶(わる)い

中文意思是「令人不快的/令人恶心的/令人毛骨悚然的」。不如说「在深夜,一个人走在黑暗的路上时,后面有人(的话)令人感到毛骨悚然的啊!」的日语形式可以说成「深夜、暗い道を一人で步くとき、うしろに人がいると气味が恶いものだ。」 111.全然(ぜんぜん)O.Kです

"完全没有问题,没事"的意思。从语法的角度分析,「全然」后应该接否定,但是现在这个词成了肯定的强调语气。比如「全然美味しい」"味道好极了"等等。 112.上(うえ)には上(うえ)がある/いる

中文可以翻译为「人外有人,天外有天/强中更有强中手」等意思。当你惊叹「某人能流利的说七国语言时,赞叹真是人外有人,天外有天啊」时用日语来说就是「彼、7カ国语がペラペラなの?上には上がいるものだね」。 113.声(こえ)をかける/声(こえ)がかかる

中文意思可以说成「招呼/邀请/劝诱」等。比如说「王老师的送别会如果举行的话,请也招呼(叫)我一下吧。」的日语表达可以说成「王先生の送别会をするなら、私にも声をかけてくださいね。」 114.食(く)ってかかる

中文意思是「顶嘴/提高嗓门反击」。比如说「山本君今天居然和部长顶嘴。」的日语表达可以说「山本君が今日は珍しく部长に食ってかかってたな。」 115.事(こと)によると

中文意思就是「也许/可能/由于„要」。比如说「那么,明天七点,也许,可能稍微迟一点。」的日语表达可以说成「では、明日7时に。事によると、少し迟れるかもしれませんが。」

116.手を贷してください

「贷す(注意日本汉字的写法)」是"借给"得意思,表示动作的方向是借出。那这句话是什么意思呢?字面的意思就是"请把手借给我!",那么引申一下就明白了-是"请帮帮忙"的意思。在这里「手」表示"人手"。 那么「猫の手も借りたい」是什么意思?--就是"忙得不可开交"的意思。当听到这句话时千万别说"啊?让我上哪里找猫去呀?"而是赶紧帮忙就是了。

117.思(おも)いもよらない

中文的解释就是「出乎意料/万万没想到/做梦也想不到」等意思。比如你起了个大早,想要第一个到公司,可是你的后辈已经比你先到了,你不禁对他说「万万没想到你来的这么早。」,用日语可以说成「まさか君がこんなにはやく来るとは思いもよらなかった。」。 118.天手古舞(てんてこまい)

这个词的意思可不能根据字面理解,它和天或舞可一点关系都扯不上。这是一个成语,意思是∶手忙脚乱。指忙的不可开交。比如说「今天忙的不可开交喘不过气来。」就可以翻译为∶「きょうはてんてこまいのいそがしさだ。」 119.息(いき)がつまる

中文意思可以解释成「(紧张的)透不过气/呼吸困难」。比如说联欢会上,由于校长也出席了,感觉紧张的有点透不过来气了,用日语说就是「コンパに校长先生が出席すると、 更多资料尽在http:///97douding

少し息がつまるよね」。 120.嫌(いや)というほど

用中文来翻译有两个意思「厌腻,厌烦/厉害,够呛」。说话时表现的语气较强烈。比如「鱼吃得太多,吃腻了」,就可以说「鱼を嫌というほど食べた」,而如果「头撞倒柱子上,撞的够呛」就说成「头を嫌というほど柱にぶつけた」。

121.向きになる

认真、郑重其事的意思。

「我是开玩笑的,干嘛那么认真啊」译为「冗談だよ。なにそんな向きになってるのよ。」「いざ試合になったらみんな向きになって卓球をやってたね。」「つまんないことにそう向きになるなよ。」「そう向きになることもないよ。」等等。 122.心(こころ)にかける

中文意思可以说成「惦记/挂念/关心」等。比如说「一直以来,感谢(你)对我的关心/挂念。」的日语表达就可以说成「いつも、お心にかけていただいてありがとうございます。」 123.心(こころ)に残(のこ)る

这个词的日语解释是「强い印象を受け、忘れられない。」的意思,中文可以说「留存在心中/记忆深刻」。比如「那部电影最后的场景是留存在心中/记忆深刻的有名的场景之一。」的日语表达可以说「あの映画のラストシ—ンは心に残る名场面の一つだ。」。就好比《泰坦尼克号》的最后的场景一样深留各位观众的心中。 124.心(こころ)を配(くば)る

中文意思是「注意到/警觉到/用心」。比如说「宣传媒体,在报道的时候,应该对受害者的心情也有所注意。」的日语表达方式就可以说「マスコミは、报道の际、被害者の心情にも心を配るべきだ。」 125.信じられない

「简直不敢相信!」在今天的和平年代,竟然能出现这样的恐怖活动,「ほんとうに信じられない!」。在对某一事件的发生表现出极端惊讶的心情时,可以用这句话。现在只要提到美国遭遇的テロ事件,就随处可以听到日本人说「こわい!信じられない!」。 126.一(いち)か八(はち)か

中文的意思是「碰运气/听天由命」。如果你的后辈问你的问题你也不知道该怎么办时就只能让他自己碰运气试试啦。用日语来表达就是「先辈,この方法で试すんですか?」「一か八かだ。やってみよう。」

127.一人暮らし/独り暮らし(ひとりぐらし)

这个词是∶一个人生活/独居/单身生活的意思。当别人询问你是与父母或别人同居还是自己一个人住的时候,如果你是独居的话就可以回答是「ひとりぐらし」。在日本的留学生和许多为了锻炼自己独立的日本大学生都是自己一个人生活。如果你喜欢单身贵族的生活,你就可以告诉别人「ひとりぐらしはのんきでよい。」,就是说你认为「单身生活消遥自在」。

128.意地(いじ)が恶(わ)るい

中文的意思可以说成「用心不良/心术不正/故意刁难」等意思。比如那人明知是假的/谎话也不告诉你,真是用心不良。用日语来发这个牢骚就可以说「うそって知ってて教えてくれないなんて、意地が恶るいね!」。

更多资料尽在http:///97douding

129.愚痴(ぐち)をこぼす 中文意思是「发牢骚/抱怨」。比如说「日本的上班族有烦心事的话,就喝酒发牢骚。」的日语表达可以说成「日本のサラリ-マンは嫌なことがあると、酒を饮んで愚痴をこぼす。」 130.最低

即「ひどい」的意思。

1,「昨日会った男の子、どうだった?」「最低だったわ。」昨天你去见的那个男生怎么样?太差劲了。

2,「この前の店、おいしかった?」「もう最低!」前几天那个饭店味道怎么样?简直太难吃了。

凡是所有坏、劣、无聊、心情不好、天气不好······的最高级,用「最低」这一个词足以表达不快或不好之意。 131.最高 最高的意思。

“最高におもしろい”就是太有意思,最有意思。

“今日のてんきは最高”就是天气太好了。好的不能再好的意思。 132.醉っぱらい(よっぱらい) 日语中喝醉了,就叫「醉っぱらってる」,「醉っぱらい」就是「醉酒」的意思。如「よっぱらいうんてん」就是「酒后驾车」。

第二篇:口头禅研究

一 引 言

口头禅变异做为特殊的语言变异现象,可以纳入社会语言学研究的范畴。研究口头禅变异的主要目的,是为了更好地了解与这些变异相关的因素,以及口头禅变异的趋势。

(一)研究概况

关于口头禅、社会语言学、语言变异理论的研究已经有很多年,许多学者对它们进行了研究并取得了很大的成果。

1.口头禅研究概况

(1)国内研究概况

国内关于口头禅的研究主要表现在以下三个方面:

首先,对国外相关文献的翻译和介绍。1981年林克难在《中国翻译》上介绍了威尔逊(Wilson)在其博士论文中提出的口头禅变异现象,这是较早向国内介绍关联理论的应用文章。孔昭琪1983年翻译的美国学者格特(Gutt)写的《口头禅研究》里面详细介绍了英文口头禅的分类、来源、识别等方面的内容。1991年桂诗春翻译的《二战后德国鲁尔区口头禅变化》一书中详细介绍了二战后德国鲁尔区德语口头禅变化情况。沈家煊在1988年翻译的《英国语言变迁》一文中的第十一章“经济因素”中的第二节“实例”中,以英国伦敦地区若干口头禅变异的例子阐述了口头禅变异的经济因素。

其次,从个别口头禅现象出发,针对性地探讨其外在发展成因及语用价值。例如:马国彦于1985年在《语言教学与研究》中发表的《话语标记与口头禅——以“然后”和“但是”为例》,该文通过探讨两个常见的口头禅词汇,提出了口头禅的一种重要的语用功能“话语标记”功能。曲彦斌于1986年发表在《考试周刊》上的《南方方言“有”字句的多功能性分析》。该篇从民俗学角度分析了闽南话中口头禅“有”的作用。还有,刘丽燕的《作为话语标记的“这个”和“那个”》(1988)、吕公礼的《四川方言“老子”语用学分析》(1996)、王传经的《陕北若干口头禅现象研究》(1994)、陈兴仁的《粤语时髦口头禅研究》(1998)、刘绍忠和李海辉的《教师口头禅——“是不是”心理研究》(2000)等。

从语用学角度研究口头禅的文献还有,方梅于2000年发表在《语法化与语法研究

(一)》上发表的《疑问标记的虚化》。该篇归纳了起疑问标记作用的一类口头禅的虚化研究。该篇开始尝试新的研究方法以适应对词汇集合的研究。曲彦斌于2005年发表在《考试周刊》上的《闽南话中的口头禅研究》。该篇首次从民俗学方向研究口头禅。此外,刘鑫民、朱琪2003年在《修辞学习》上发表的《从回族语言看两性文化》,刘霞、潘晓良2003年在《心理科学》上发表的《口头言语整饰的信息加工假说》,刘筱华2004年在《安庆师院社会科学学报》上发表的《女子汉语语缀特点探究》等。

国内出版的一些著作中辟有专门的章节介绍某些口头禅变异现象的。例如:何自然的《语言的演变》(1997)、熊学亮的《改革开发以来北京地区语言变话》(1999)、何兆熊的《四川语言变化考》(2000)、姜望琪的《粤语语用学研究》(2000)等。

第三,从某一社会因素出发探讨口头禅。例如:曹志耘于1982年发表在《语言研究》上的《语言与性别—口头禅的语用学研究》。该篇是从语用学方向探讨了口头禅在性别间的差异,归纳了此类口头禅的形成原因,一方面指出了口头禅的使用受使用者心理因素的影响;另一方面得出了性别差异造成口头禅使用的差异这一结论。因此,男性和女性的口头禅具有了各自固定的口头禅词汇集合。陈惠英于1984年发表在《黄河学刊》上的《当今青年男性口头禅研究》。该篇文章从男性群体的特殊性出发,归纳了此类口头禅的形成原因,并解释了其对个人心理以及社会的影响。从该篇文章可以看出男性群体在心理因素的作用下产生固定的口头禅词汇集合。张小兵于1985年发表在《考试周刊》上的《儿童语言发展影响因素个案研究》。该篇从儿童群体的特殊性出发,归纳了此类人群拥有的口头禅,并解释了其成因并对其弊端加以解释。此外还有,胡明扬的《北京话“女国音”调查》(1987)、陈建民的《北京口语里的同义重复现象》(1988)和《汉语口语研究》(1999)等。

关于口头禅的专著。例如:余云华于2007发表的专著《口头禅》,该书记载了重庆当时民间众百姓间特有的口头禅。范莉于2008发表的《从语用学角度看口头禅》,她指出:作为一种特殊的社会语用现象,口头禅是语用学值得关注的重要现象。饶原生于2009年发表专著《粤语口头禅》全书分二十八章,对粤语为背景的口头禅进行了系统地分析。另外,还有崔卫2011年发表的《口头禅研究》等文献分别在不同的角度对口头禅作了更深一步的研究。

(2)国外研究概况

国外最早的一篇文献是瑞典学者杨谢纳(Chenas)于1967年发表的《儿童口头禅心理学研究》。介绍了儿童口头禅的对其心理的影响。之后,鲁滨逊(Robinson)于1981年发表的《语言与性别》一书中的第七章第三节口头禅与性别中阐释了性别对口头禅的影响。1987年,英国语言学家玛维尔(Marvel)发表的《口头禅》一书对口头禅进行了系统的分类以及来源分析并与流行语、俚语、俗语等概念进行了识别,最后解释了影响口头禅变异的内在和外在因素。还有一大批学者,如哈桑(Hasan)、哈德尔斯通(Huddleston)、哈德逊(Hudson)、斯宾塞(Spencer)、格雷戈里(Gregory)等,都积极加入到了口头禅的研究中,从不同方面、不同角度对口头禅进行分析、探讨,不断拓展着口头禅的研究范围。

从口头禅来源分析的文献有美国学者甘尼特(Gannett)的《宗教用语中口头禅的变化:进步还是退化?》(1991)、伊万斯(Evans)的《方言与口头禅》(1997)、萨克西纳(Saxena)的《口头禅来源分析》(2001)、乌扎特(Dauzart)的《口头禅》(2008)和桥本万太郎(Mantaro)的《大阪口头禅研究》(2011)等。

此外,从语用学角度分析口头禅的有俄国学者基洛夫(Горького)的《俄国文化与口头禅》(2007)、美国学者尼特(Nett)的《美国医生口头禅》(2008)和西耳多(Theodore)的《口头禅分类》(2011)等。

2.社会语言学及语言变异理论应用研究概况

(1)国内研究概况

近年来运用社会语言学及语言变异理论解释语言现象的文献非常丰富。例如:张霞于2008年发表的《从社会语言学的角度看日语的敬语》,通过从社会语言学角度分析日语,使日语学习者从多方面接触日语敬语,从而掌握其精髓。万佳于2008年发表的《从社会语言学的角度看_大明宫词_节选剧本的对话特征》,通过从社会语言学的角度试探性地分析《大明宫词》剧本中节选的太平与韦氏在凌烟阁的对话,可以更好地把握角色的性格特点和作品要传达的主题思想。以布朗和吉尔曼提出的“权势”和“同等”这两个概念和维索尔伦的“语言顺应论”为理论框架来对交际过程中语言策略的选择进行阐释,同时对作品中“顺应论”对于呼语选择的影响进行讨论,从中可以看到社会语言学的相关理论对进一步剖析文学作品中的人物性格和主题起着重要的指导作用。同年,陈蕾菁发表的《从社会语言学的角度看品牌名称与效应》,主要介绍了品牌名称与社会语言学理论有着密切的关系,蕴含了语义预设、性别差异、社会语境等大量的社会语言学理论。宫领强在2011年发表的硕士论文《基于语言变异理论的博客名的社会语言学分析》中,从社会语言学的角度对博客名进行了界定、分类描写,同时在博客名和其他网名与传统姓名进行比较分析的基础上,归纳出其特点。重点讨论了博客名与博主的姓名、职业、日常生活、博客本身的主要内容以及其他社会文化因素相关的方式和相关度。深入探讨了博客名对这些社会因素的反映和讨论了博客名的实质及其投射出的当代社会文化特点。

以影视、文艺作品为研究对象的文献有:焦冬梅的《从社会语言学角度看元曲语言的变化》(2005)、《从社会语言学的角度研究<血色浪漫>及<激情燃烧的岁月I>的语言特色》(2007)、苗雪《从社会语言学角度分析热播剧<潜伏>的人物语言》(2009)和王承瑾《电影<傲慢与偏见>的社会语言学分析》(2011)等。

以语言现象为研究对象的文献有:《广告语言研究》(1988)、黄曾阳的《网络语的社会语言学语言研究》(1991)和陈章太的《叫卖语言研究》(1998)、尹纪玲的《从社会语言学角度谈禁忌语》(2005)、陈蕾菁的《从社会语言学的角度探索英语词义的变异》(2009)、张红莲《从社会语言学角度看BBS会话语码转换》(2010)和李遥的《对外汉语课堂教学中语码转换的社会语言学分析》(2011)等。

以社会现象为研究对象的文献有:詹景的《方言影视勃兴的社会语言学解析》(2003)、郑健的《从社会语言学角度探究沈阳楼盘名称》(2005)、陈新《从社会语言学角度分析短信》(2006)、李于军《从社会语言学角度看城市化发展与语言的变迁》(2008)和王乐的《从社会语言学看网络交际》(2011)等。

第三篇:最牛的口头禅

1. Absolutely! 瑭拸疶恀ㄐ www.51test.net ﹛﹛2. Adorable! 褫乾憤賸ㄐ ﹛﹛3. Amazing! 怮朸賸ㄐ ﹛ 4. Anytime! 呴奀煜蛻ㄐ ﹛﹛5. Almost! 船祥嗣賸ㄐ ﹛﹛6. Awful! 疑褫鷓陛ㄐ ﹛﹛7. Allow me! 扂懂ㄐ ﹛﹛8. Baloney! 綸雀ㄐ酸韻ㄐ ﹛﹛9. Bingo! 笢賸ㄐ ﹛﹛10. Boring! 淩拸謐ㄐ ﹛﹛11. Bravo! 怮堵賸ㄐ ﹛﹛12. Bullshit! 綸佽ㄐ ﹛﹛13. Correct! 勤腔ㄐ ﹛﹛14. Crazy! 瑁賸ㄐ ﹛﹛15. Damn! 蜆侚腔ㄐ ﹛﹛16. Deal! 珨晟峈隅ㄐ ﹛﹛17. Definitely! 絞ㄐ

﹛﹛18. Disgusting! 疑填陑陛ㄐ ﹛﹛19. Willingly! 竭氈砩ㄐ ﹛﹛20. Exactly! 俇淏ㄐ ﹛﹛21. Well? 崋繫欴ˋ

﹛﹛22. Fantastic! 鏝憤賸ㄐ

﹛﹛23. Fifty-fifty! 珨圉勤珨圉ㄐㄗ圉踝匐謗ㄘ ﹛﹛24. Fresh! 疑衄倰ㄐ邟憤賸ㄐ ﹛﹛25. Gorgeous! 藝憤賸ㄐ ﹛﹛26. Great! 怮疑賸ㄐ

﹛﹛27. Hopefully! 洷咡森ㄐ ﹛﹛28. Horrible! 疑褫鷓ㄐ ﹛﹛29. Hot! 疑彌ㄐ

﹛﹛30. Hurray! / Hurrah! 勀呡ㄐ ﹛﹛31. Imagine! 砑砑艘ㄐ

﹛﹛32. Impossible! 祥褫夔勘ㄐ

﹛﹛33. Impressive! 竭覜ㄛ蚗汜麵咭ㄐ ﹛﹛34. Incredible! 祥褫佷祜ㄐ ﹛﹛35. Indeed? 淩腔ˋ ﹛﹛36. Listen! 泭覂ㄐ ﹛﹛37. Lousy! 船麩ㄐ ﹛﹛38. Now! 珋婓憩酕ㄐ

﹛﹛39. Objection! 扂蕨祜ㄐ ﹛﹛40. Outrageous! 祥腕賸ㄐ ﹛﹛41. Perfect! 竭俇藝ㄐ ﹛﹛42. Please! 問迖賸ㄐ ﹛﹛43. Probably! 竭褫夔ㄐ ﹛﹛44. Rats! 船麩ㄐ ﹛﹛45. Relax! 溫侂ㄐ ﹛﹛46. Right! 勤腔ㄐ

﹛﹛47. Satisfied? 雛砩賸鎘ˋ ﹛﹛48. So so. 鎮鎮誥誥ㄐ ﹛﹛49. Still? 岆涴欴ˋ ﹛﹛50. Stingy! 苤寤ㄐ

﹛﹛51. Superb! 堵憤賸ㄐ

﹛﹛52. Surprise! 跤斕珨跺儐炰ㄐ ﹛﹛53. Terrible! 疑褫鷓ㄐ ﹛﹛54. Terrific! 賸祥腔ㄐ ﹛﹛55. Try! 彸珨狟ㄐ

﹛﹛56. Unbelievable! 麵眕离陓ㄐ ﹛﹛57. Understand? 隴祥隴啞ˋ

第四篇:妈妈的口头禅周记

我妈妈口头禅就是“再加努力”。

有一次,我的单元测试考了85分,我慢慢地走回家中。一路上,天气灰蒙蒙的,路上的小鸟无力的叫着。我推开家门,羞愧的低下了头,满脸通红。妈妈看到我漫不经心地问:“测试考的怎么样?多少分啊?”“恩,八八八十五分,心想:妈妈肯定会骂我的。”我不敢看妈妈的脸,妈妈却说:“失败乃成功之母,以后再加努力吧。”

又一次,我的期中考试三课加在一起考了295分,我满心欢喜,兴高采烈地走在回家的路上。心想:这次妈妈应该会表扬我吧,毕竟考了这么高的分数。想到这,我不仅微微一笑。到家后,我自豪的对正在专心看书的妈妈说;“我期中考试考了295分。”“好,这次考的不错,但是不要骄傲,继续保持,再加努力吧!”妈妈平静地说。

还有一次,我的.数学测试考了100分。一路上,天湛蓝湛蓝的,小鸟兴奋的在我的头顶盘旋着,风轻飘飘地在我耳旁吹过。一进家门,我飞快地从书包里掏出卷子,递给妈妈看,我脸上不由自主的洋溢着高兴的笑容。心想:这次妈妈肯定会表扬我。而让我没想到的是,妈妈却说:“骄傲使人落后,虚心使人进步,语文和英语呢?再加努力吧。”

而妈妈对自己也是这样,每次员工考试以后回到家,也会碎碎念:“再加努力一些,争取下次再考好一点。”有几次,妈妈员工考试一直名列前茅,而回家后还是皱着眉头念到:下次再加努力吧。

怎么样,我这个“再加努力”的妈妈果然名不虚传吧!

【妈妈的口头禅周记】相关文章:

1.作文妈妈的口头禅

2.关于妈妈的的口头禅的作文

3.妈妈的口头禅作文400字

4.关于妈妈的口头禅的作文

5.我妈妈的口头禅作文

6.妈妈的口头禅作文500字

7.妈妈的口头禅-作文

8.以妈妈的口头禅为题的作文

9.我和妈妈的口头禅作文

第五篇:德国人的口头禅

德国人从来不把愛国挂在嘴上,但内心深处却有着与生俱来的民族荣誉感。23个细节,个个让人触动,是一个值得学习和借鉴的民族!

1、德国人从不把愛国挂在嘴上,但内心深处却有着与生俱来的民族荣誉感。

2、德国人见面打招呼用语“AllesinOrdnung秩序还好吧?”

3、每逢开周会,一到下午6点还开不完,罗伯丝先生就会瞄一下手表,然后说:“我要向我的政府汇报了。”对于德国人,家里的太太就是政府,她管他的衣食住行。

4、德国人的口头禅之一是“让我看看记事本”。

5、德国人工作中不苟言笑,对陌生人,他们很少“自来熟”,要呆上两三个月,招呼才慢慢变的随和起来。有些德国同事7年下来,称呼我时还总是一丝不苟的加上Mrs。

6、德国地铁里没有防止人们逃票的闸机和玻璃门。

7、德国地铁里的人们不用手机上网,而是捧一本书静静阅读。

8、在德国的宾馆和市政大厅的洗手间里,都有两卷卫生纸,一卷放在盒子里,另一卷备用。

9、科隆大教堂的宏伟是相机无法拍摄的,教堂修了600年,最初的设计者对这座巨大建筑早就构思了全部细节,历经几百年,这个设计思路还能够延续,而且基督教的信仰一直存在。

10、德国人真的用量杯喝水吗?当我偶尔進入厨房,看到一叠叠整洁挺括、雪白如豆腐般的抹布,以及一排排如化学器具一样标有刻度、标有标签的食品器皿时,才感悟到日耳曼民族对待生活的认真简直到了不可思议的地步。

11、汽车在市区里行驶,时速不得超过30英里。也有个笑话说:如果半夜12点还有人在路上等红灯,那个人肯定是德国人。

12、他们的街面上永远都是自己国家生产的汽车。虽然德国人的派对意识全世界无人能及,但没有哪个德国人会像中国游客那样在法国的市场上排队去买LV,如果限制他們购买数量并排队,那么他闷宁可不买。

13、在餐厅里,德国人来吃饭,走后不用桌布,因为上面滴油不沾。

14、衣服旧的不能再旧了,它的扣子依然还在。

15、钳子、螺丝刀、锤子、扳子、铝合金架子……有了这些,德国大部份男人都可以在闲暇时把祖传的家具翻出来修缮一番……

16、Maya(德国人名,女)的祖母亲手整理出来的衣柜:一层又一层洁白的床单、毛巾,它们被整整齐齐的叠放在柜子里,一丝不苟,一尘不染。

17、售票处免费提供列车时刻表,按照字母排序,一个城市一张表。从凌晨1:00到深夜24:00,每个时间区域内,详细列出往返目地地的双向车次时间表,标明每趟列车,是否设有餐车、是否可携带自行车、是否有卧铺、躺座或咖啡供应。最重要,这里没有“晚点”这个词语。

18、使用欧元之前,从1芬尼到1马克的硬币上,都以橡树叶子作为装饰图案,50芬尼的硬币背面是一位健美的女性种植橡树树苗的画面。德国曾能源紧张,冬天,人们宁愿挨冻,也不愿意砍伐树木用来取暖。他们常说:“走进森林去吧,像一个受伤的动物,把自己藏起来,它自会痊愈。”

19、Leo一年级开学第一天领导一本环保记事本。封面是一片绿翠,上面有森林、草原、草地和田野。“周一,我为濒临灭绝的灰鹤捐了1马克的零花钱;周二,睡觉忘了关灯,浪费了大量的电,真不应该;周三,上图画课时连撕了3张白纸,老师说,造纸要消耗木材和大量的水,我感到惭愧……”

20、无论是现代都市还是乡村小镇,全国街头巷尾的垃圾箱款式、造型、功能和颜色全部统一。四种颜色,四个投入口,醒目的标有玻璃、纸张、果壳和包装材料,图文并茂,小孩子也不会弄错。

21、1911年4月,云南滇池螳螂川上的石龙坝电站建成发电。100年过去了,它仍然在为邻近的村寨提供所需的电力。这座水电站所用水轮机、发电机和变压柜全部是德国西门子公司的产品。

22、根据德国施工标准,在老化零件周边3米以内的范围,会有存放备件的小仓库。2010年7月,青岛城建公司员工根据德国朋友的这一提示,在老城区的下水道里找到了100多年前就用油布包好的备用零件。同时,由德国人建造的青岛栈桥东侧泄洪口正在正常使用。

23、某电视栏目在德国的某一城市的街头放臵了2个公共电话亭,一个上面写“男”,一个上面写“女”。然后工作人员就躲在暗处,观察德国人的守秩序情况。整整一天下来,一切都是那么井井有条,男人进写“男”字的电话亭,女人进写“女”字的,毫无差错。即便有时一边空着,而另一边在排队。正当工作人员准备收工的时候,突然出现了一个例外,一个男人在等待前面讲电话的人5分钟后,终于忍不住钻进女字电话亭。工作人员如获至宝,赶紧跑过去采访,原来那个人是法国人。

它们共同的特点是:德国人的严谨、认真的生活态度,是其他民族所不具备的。它们显示出,德国人的生活一丝不苟、井井有条。

当严谨做到极致时,不要觉的不可理喻!

表达意见:他们直来直去从不拐弯抹角

生活方式:他们独立自主没有七姑八姨

时间概念:他们精确到秒拒绝或早或晚

人际关系:他们简单清晰拒绝复杂多变 对待愤怒:他们愛憎分明不懂笑里藏刀

排队习惯:他们规矩礼让不要扎堆取巧

餐厅氛围:他们安静用餐从不大声喧哗

旅游方式:他们用眼睛看而非用相机看

美丽标准:他们崇尚健康不要疯狂减肥

处理问题:他们直面问题从不逃避推诿

领导概念:他们相信领导但不盲从权威

抚养子女:他们严格教育从不溺愛子女

生活不能全裸,苏醒吧,沉醉在精神边缘的人们!

真所谓成也细节,败也细节,一心渴望伟大、追求伟大,伟大却了无踪影;甘于平淡,认真做好每个细节,伟大却不期而至,这就是细节的魅力。

上一篇:医生的感悟范文下一篇:雨说教师版范文