山西方言范文

2022-05-17

第一篇:山西方言范文

山西方言中的运城方言

山西方言十里八乡不同音,山西话非常复杂,从北至南,音调大大的不同。

山西话非常有特色,很有音律感,有资料记载:山西话继承了汉语的古韵,“平水韵”就是出在临汾地区。因此,山西人学习古汉语比北京人容易,因为北京人只能发出四个声调,现在的普通话没有入声字,而山西话里有。山西话至今还保留了许多古汉语的词汇,比如:两人一起走着叫“厮跟上”;家里穷困叫“家寒”。如果在山西看见几个老人在谈古代汉语,大可不奇怪,因为那些词原本就是他们家乡的土语。山西话极富形象性,特别生动,这也是“山药蛋”特立中国文坛的原因之一。尤其是那些民间的小调,生动感人,久唱不衰,一曲“走西口”更是在山、陕、蒙、冀广为流传。

不用纵观全国,就是在山西,每隔几里地,人们在语言发音上也都存在细微的差别。如果跨地区的话,那差别可就大了。

再来说一说我们这个山西运城方言的起源。官话方言内部按其语言特点一般可以分为 4个支系,即4个方言片(或称 4个次方言):华北官话、西北官话、西南官话和江淮官话。华北官话 即狭义的北方话,它通行于北京、天津两市,河北、河南、山东、辽宁、吉林、黑龙江等省以及内蒙古自治区的一部分。其中东北三省和河北省的方言最接近民族共同语——普通话。其中中原官话包括山东、河南部分地区以及长江以北的徐州、阜阳、陕西的西安、山西的运城等地区。

运城位于山西省南部,运城方言属汉语北方方言中原官话汾河片解州小片。运城话和晋语不大相似,基本接近陕西关中话。发音特点是基本没有前鼻音,个别县存在平卷舌不分,主要是没有鼻音。最有特色的发音是zh,ch,sh一般情况发v,tf,f的音。 山西方言不是很好掌握,我觉得甚至发音大家也不好听懂,相对而言,比较容易掌握的倒是运城话了,运城与陕西相连,所以运城话比较接近陕西话,是前鼻音发音,经常把en发成ei的音,所以说“门”是“没”。有个笑话:一个外地人拿一张50圆的票子,在售票员面前晃着:见过没?见过没?……卖票的傻了,干脆拿出一张100的Show了一下:你见过没?最后才搞明白,那人是想去“建国门”!大笑之后,我就知道此人肯定是个运城人。只有运城人才能把“春天”说成“吹天”,才能把“人民”说成“rei民”。一个运城同事说:“刚才我看见一群老太太们在打煤球。”左权人纳闷:煤球怎么打?后来才明白:原来是老太太们打的是“门球”。运城方言中有几个发音是非常难的,国际音标中也找不到这种读音,比如牛、奶奶、桌子等的方言,其他地方的人是很难读得来的。所以外地人调侃运城话:把奶叫成ni,把篮叫成搓,把狼叫成罗……

虽然运城话接近普通话,但是运城人的普通话发音都不怎么准。一个永济人来介绍产品,在文件中搜索“锅炉”,来回切换输入法,怎么也找不到,后来才知道,他把“锅炉”的拼音拼成了“锅楼”。运城人的口才好,但是普通话说不好,不能不说是遗憾。

从词汇上看,古代文言里有一个表疑问的常用词“甚”,现在大多数地方都用“啥”或者“什么”来表示这个意思,至少在山西话里我们还用这个字,如:“你做甚嘞?(你干什么呢?)”还有表示“拿”的动作的词,山西一般还说“荷”,拿东西说“荷东西”,这个“荷”字就是文言词。对照许多北方方言来看,山西话是最接近文言的方言,文言是高雅的语言!

第二篇:简析南京方言从吴方言到江淮方言的历史变迁

南京是一座历史文化名城,经历了千年变迁,历史上有六朝古都之称。而南京方言也经历了历史的变迁,发生了巨大的变化。南京方言目前属于北方方言下的江淮次方言,然而根据史料记载,南京话在魏晋时期以及魏晋以前都是隶属于吴方言的。本文从南京方言的起源开始,通过史料记载的纵向对比和其语言特点与周围的吴方言的横向对比,在几个重点历史时期找出南京方言的历史变迁,论证南京方言是由吴方言向北方方言转化的。并探求出影响南京方言转变的外部原因,分析南京方言的现状,寻求保护南京方言的方法。

关键字 吴方言;江淮方言;历史变迁;语言融合

南京是一座历史文化名城,与北京、安阳、西安、洛阳、开封、杭州同称为中国历史上的七大文化古都。公元前472年越王勾践灭吴后,在今天南京的中华门西南侧建城,开创了南京的城垣史,迄今已有2471年。

公元3世纪以来,先后有东吴、东晋和南朝的宋、齐、梁、陈(史称六朝)以及南唐、明、太平天国、中华民国共10个朝代和政权在南京建都立国,留下了丰富的民族文化遗产。南京地理位置优越,三面环山,一面临水,依钟山而扼长江。历来为兵家必争之地,素有“钟山龙蟠,石城虎踞”之称。拥有悠久的历史和特殊的地理位置的南京,其文化和语言也经历了漫长的变化,根据史书记载和后人的推断,南京话最早是属于吴方言的,而目前南京话被划分为北方方言下的江淮次方言,这其中的变化并不是一蹴而就的,需要我们还原历史面貌探求个中缘由并提出可靠有力的证据。而追溯南京方言的变迁和发展也对现代南京话的保护与研究有着重要意义。

二 南京方言的历史演变

商代末期,周太王之子泰伯、仲雍来到江南建立吴国,以今天苏州为都城,逐渐发展壮大,领长江下游两岸地区。春秋时期吴国强大,向北扩张,最早的南京城在这种情况下建立。据《建康实录》里记载:“越王筑城江上镇,今淮水一里半废越城是也。”淮水指秦淮河,废越城在今南京中华门外右侧,越城筑于周元王四年,这是南京城最早的起源。随着城市的建立,人口的聚拢,南京本土语言在此繁衍发展起来。三国时,吴称建业,西晋灭吴后改称建邺,又因避讳司马邺讳,改称建康。隋唐以后有蒋州、江宁、上元、白下、升州等名称。明代始称南京,历史上通称金陵。和南京的称谓一样,南京话也经历了不同历史时期的不同发展。

(一) 六朝前期南京话属吴方言,同时存在一种外来方言

据有关史料记载,六朝前期的南京方言属吴语系统。南朝乐府民歌中,有一类题为“吴声歌曲”的民歌,这类民歌,多流行于长江下游一带,是用吴方言传唱的歌曲,温柔敦厚、婉转缠绵,歌词中有相当部分保留有一个典型的吴语词汇

“侬”。据统计,吴歌《华山畿》二十五首之中,用“侬”的有五首,占五分之一,《读曲歌》八十九首之中,用侬的有二十二首,几乎达到四分之一[1]110。孙吴西晋之时建业城绝少有外来居民,人口变动极不明显,无论普通百姓还是统治者及官兵都是当地土著,据《世说新语·排调》记载“刘真长始见王丞相,时盛暑之月,丞相以腹熨弹棋局曰:何乃渹!刘既出,人问王公云何?刘曰:未见他奇,唯闻作吴语耳。”王丞相指王导,东晋初年大臣。刘孝标注云:“吴人以冷为渹。”这件事发生在建康,王导王丞相会见刘真长,刘真长名惔,字真长,沛国相人。刘是北方人,王导和他谈话仍用吴语,可见当时的建康话也是属于吴语区的。袁家骅先生也在其著作中写道六朝时期“金陵方言似属吴语范围” [2]232。

但是,自四世纪初晋安永嘉之乱以来,怀帝愍帝相继被俘,北方人民遭到巨大灾难,争相南逃避乱。到晋元帝司马睿在建康建立东晋政权,北方的世家大族更是大举南迁,其中最著名的当属王、谢两家,居住在今南京夫子庙附近的乌衣巷内。建康是京城,是南渡客户最集中的地方,随着大量北方人的涌入,北方官话开始在建康流行,特别是从旧都洛阳南来的人带来了洛阳话,结束了有史以来吴方言垄断江南的局面。但这并不意味着吴方言被彻底取代,南京方言在此就彻底向北方方言转变。事实上东晋时期,吴方言仍在南京方言中占有重要的地位。晋郭璞注《尔雅》《方言》,其中称“今江东人呼某为某”、“今江东呼某”、“今江东音某”等,共一百七十余条。但是建康是江东首府,地位十分重要,郭璞在区分方言时并没把这一地区另外处理,可见当时的建康话在吴语范围中[3]38。值得注意的是,当时南方土著居民中的士族阶层颇为时兴说北方话,吴方言与北方方言在建康并存的这种状况一直持续,南朝颜之推在《颜氏家训·音辞篇》中描述当时建康方言状况时说:“易服而与之谈,南方士庶皆操吴语,所以‘数言可辨’;北方士庶皆操北方话,所以‘终日难分’”。语言成为区分南北士庶的一个标志。因此我们可以推断这个时期的南京城内存在着两种方言并存的现象,一个是以洛阳话为代表的北方方言,另一个是南京土语为代表的吴方言。

(二)隋唐、宋、金、元时期南京方言进一步向北方方言靠拢

南京在六朝三百年间,经过历代的建设,在经济文化各个方面都很发达,到梁武帝时期,成为当时我国最大的城市。但是经过侯景之乱,建康遭到了极大的破坏。建康一百多万居民大量减少。隋兵灭陈后,隋文帝又下令“建康城邑,平

荡耕坑”把南朝偏安的基业彻底根除[4]123。建康经历这两次大破坏,人口变动很大。隋唐两代对金陵都采取抑制政策,但是由于金陵的重要地位,还是逐步恢复,南唐建都南京,经济文化相当繁荣,其中当地居民中不少是来自北方。南唐后期,宋兵南下,金陵人又经历了一次大聚散。北方人参与其间,推动金陵话继续向北方话转变。北宋末年,金人南侵,北方人民又大量南来,早期多集中于建康,随后金兵破江宁,次年抢掠烧杀而去,建康遭毁灭性破坏,遗留下的居民不足原来的十分之一。这次浩劫后,大批北方人逃来,而且多为汴洛人,后来建康又逐步繁荣起来,在这一人口聚散过程中,南京话自然又向北方话进一步转变。元初金陵人口只有九万五千人,比南宋《景定建康志》所记载四十三万人大为减少,由此可见其中人口变动之大。

(三)明清时期南京方言结构有所变动

明朝时期,朱元璋建都南京。据史书记载,明初南京人口变动很大,顾炎武《天下郡国利病书》卷十三云:“初明太祖之下金陵也,虑反侧,尽迁其民于云南,而徙南直隶浙江民二万户于京师,充仓脚夫。命户部籍天下富民万四千三百余户,徙其家实京师,曰富户。”时至今日,昆明、西宁等地有许多人都说她们的祖辈是明初从南京迁来,昆明方言到现在还和南京方言有某些共同点,在风俗习惯上也很相似[5]43。而迁来的富民来自全国各地,大多数来自江浙地区。他们的语言极其复杂,由于吴语区的语言较多,可以推测,当时的南京话中的吴语成分有所增加。由于南京有着重要的政治经济地位,因此南京话也被作为官话广为传播。明初官修的《洪武正韵》就是以当时的南京话为主体,“参校方俗,考核古今,为之折衷”的基础上编订的。由于南京话在前面历朝的演化中已经趋近于北方方言,而中原汉语自古为全国通语,因此为了更好地行使官话的职责,南京话被官方修订为更接近中原汉语。明末西方传教士来到中国,如利玛窦、金尼阁等,他们就是学习了以南京话为主体的明朝官话。他们回国后著作的《西字奇迹》和《西儒耳目资》用拉丁字母拼音方案拼写汉字,采用了汉语传统的阴平、阳平、上声、去声、入声五个声调,是符合当时的南京话的。直至清代,南京话的官话地位才被北京话取代。清代直到民国期间,南京由于其特殊的地理位置和政治地位,经历了几次战争涂炭,无论是太平天国运动还是日军大屠杀,都给南京本地人口带来巨大的冲击。随后填充来的人口大多来自江淮方言区的苏北一带的人

民,南京方言的北方话成分又大大增加,对向北方话转变起到了很大的推动作用。

经过这样漫长得历史变迁,南京方言已然逐渐的脱离了吴方言向北方方言靠拢。

三 南京方言中的吴语痕迹

虽然目前南京方言属于北方方言下的江淮次方言,已经与吴方言相去甚远,特别在语音上,已经很难寻找到吴方言的痕迹了,但是通过研究词汇,我们还是能发现不少南京话与吴方言相通的地方。【明】顾起元《客座赘语》卷一[6]8,有方言一篇,所举皆明代中叶流行南京之常用语。“南都方言,言人物之長曰‘苗條’,美曰‘標誌’,蠲曰‘乾淨’,不蠲曰‘齷齪’、曰‘邋遢’„„;其不聰敏者曰‘鶻突’、曰‘糊塗’„„”其中所列的词语如“龌龊”“鹘突”是吴方言也在使用的词汇。

《江苏省志 方言志》第五章[7]43常用词对照表中江苏各地的方言词汇都有列举,其中一些词汇,南京方言和吴方言区的苏州方言有着相通之处。如“正宗、地道”苏州话会说“道地”,而南京话即说“地道”也说“道地”。形容不错,苏州话说“蛮好”,或者“勿错”,而南京话也习惯用“蛮好”,等等。

不难看出,南京方言中还和吴方言有着千丝万缕的联系,但是由于吴方言相对稳定和保守,而南京方言经过几次动荡变迁,相对易变和开放,和吴方言间的联系已经越来越远了。

四 探究南京方言演变因素

(一) 空间因素

又可称作地域因素,南京地处长江下游沿岸,靠近东南沿海地区,是南下北上的必经之地,且地势开阔平坦,水陆交通便利,成为人口流动量大,相对开放和包融的地域。因此在南京这里,融合了多民族多地域新事物新思想的复杂文化,这种文化的包容性也带动了语言的开放和包容性。我们知道南方方言,如吴方言、闽方言等等许多词汇到现在都沿用自古语,保留的相当完整。而南京话中词语的更迭十分频繁,从古流传下的词汇几乎没有了。易中天在其著作《大话方言》中解释道:南方坑坑洼洼,重重叠叠,云遮雾障。南方更向往“鸡犬相闻,民至老

死不相往来”的那种“小国寡民”的生活[8]24,而南京通便的地理位置和条件也使得其很难保持吴方言的语言特点。

(二) 人的因素

根据史料记载,我们能轻易的发现,南京不仅仅在空间上人口往来频繁,在历史的时间层面也经历了多次人口聚散。人口的巨大变动带来的是对南京原有文化和语言的冲击。语言是人类最重要的交际工具,这种性质决定它的发展只能是渐变的,而且系统内部的各个组成部分的发展速度是不平衡的。渐变性和不平衡性是语言发展的两大特点[9]177。因此虽然南京话早在六朝末期就已经存在两种语言并存的现象,但是真正的完全脱离吴方言转而投向江淮方言也经过了极其漫长和反复的过程。具体包括以下点: 1 人口迁徙导致外来方言在同化本地语言的同时留下了原住民语言的底层

根据史料记载和语料资源我们可以推断出在六朝时期南京方言是属于吴方言区的,随着永嘉之乱北方人口大举南迁,带来了包括洛阳方言在内的北方方言。在接下来的数百年时间内,随着一次次北方人南迁带来大量的北方方言,南京方言发生了巨大变化,目前已经属于了北方方言的江淮次方言。虽然南京方言已经由当地的吴方言转化为了江淮方言,但是在今天我们仍能在今天的南京方言中发现吴方言的痕迹。可以说,形成现在的南京方言很重要的原因是人口迁徙,同时也离不开在人口迁徙前的原住人口的语言作为现在南京方言的基础。 2 多层次、多来源的移民层层叠加,形成了层叠型的方言结构

南京历史上经历了大大小小数次人口聚散,补充到南京人口既有北方方言区的人口,亦有来自南方吴方言、赣方言等方言区的人口,同时人口迁移的年代各不相同,在多种方言与南京原住民方言的融合过程中,形成了多种方言层叠的现象,构成了现在南京方言的形式。

3 人为的设立通语促进了南京话的转变和传播发展

南京在历史上有六朝古都之称,是多个王朝的都城。作为政治中心其语言必定会作为官方语言广为传播,特别是在明代,南京话作为全国通语的基础为全国通用甚至流传海外。但纵观历史,中国帝都多建在北方,除南京外通行的通语也都是以北方方言为基础,因此南京方言要成为全国通语其无论是语音还是词汇语法上都要受到北方方言的影响,被人为的加以规范和整理并大面积推广使用,使

得南京方言不仅在民族融合的过程中发生转变也在成为通语的过程中受到规范和转变。

目前的南京话,虽然已经不再是全国通语,但是随着普通话的推广普及,南京方言也受到极大地影响,已经逐步在向普通话靠拢。

南京方言的现状

在今天的南京市区,并存着两种南京话,称为“老南京话”(被称为“地道的南京话”)、“新南京话”(一般所指的“南京话”) 。所谓“新”、“老”,也仅就当代而言;相对于历史长河中各个时代不断变迁的话音则没有意义。目前南京城区同时并存着老南京话社区、新南京话社区和普通话社区。普通话和新南京话之间很容易沟通,而和老南京话则较难沟通。老南京话,即一般所指的“地道的南京话”,俗称“白话”,是明清两代南方官话的代表方言,它和北方官话的最大不同在于保存了入声系统,往往被称为“真正正宗的南京话”。老南京话主要通行于老城区的南京本地居民社区,流行于城南及城西的老南京居民中。此外,古代南京居民移居外地而传统保持较好的群体,如西南地区屯堡“京族”的屯堡话,和老南京话有接近的地方。老南京话和新派的南京话分歧较大,主要有以下几个方面:

1.老派的南京话有尖团之分,而今天60岁以下的南京人已经不能够区分。如,老派南京话中,“江”和“浆”,“千”和“牵”都是不同音的,而现在它们都同音。

2.老派的儿化音很丰富,新派的儿化音在消失之中,这可能是受附近扬州、镇江、芜湖以及南京郊区的江浦、六合方言的影响(这些方言都无儿化)。

3.老派的卷舌音zh,ch,sh ,r有区分,如:“张”与“脏”,“竹”与“足”都不同音。而新派的卷舌音只出现在i和e前。如:“迟”和“词”能区分,而“张”和“脏”不区分。

4.老派的an,ang不能区分,如“关=光”,而新派受普通话的影响,则能够区分。

5,.普通话中读e的非入声麻韵字今天的年轻人都读成如普通话的e,而老派则读[E]或[EI];普通话里读e的果摄字,老派都读[o],而新派[o]和[γ]任意

读[10]20。

以上是语音上的差别,新、老南京话在词汇上的差别也很大。对于许多老方言词,使用新南京话的年轻人都会感觉陌生,比如“手勒儿-手帕、捋绳儿-窗帘、孟浪-冒失”等等,同时老南京话中常用的儿化词和以“子”结尾的词,如“筷儿、小孩儿”等,如今在新南京话中也很少使用了[11]86。今天南京城区的年轻人,大多已经不会说纯正的南京话了,这一点就连南京人自己也承认说的是“南普”。而江宁,江浦等地还保留着比较正宗的方音土语,但是由于南京是政治文化中心的缘故,郊区人到了南京市区也会改说不纯正的带有普通话味道的“南普”,或者直接讲普通话。如果再不加以保护,过不了多久,这种正宗的南京白话就再也听不到了。可见新老南京话之间的差距已经越来越大了,并且老南京话迅速衰退,新南京作为主要方言已经成为目前南京话发展的趋势。

通过史料的记载和后人的推断以及南京方言中残存的吴方言的痕迹,我们可以推断南京方言最开始是属于吴方言的,经过长达千年的历史演变,及其特殊的地理因素和人口变迁,南京方言逐步向北方方言靠拢,目前属于北方方言下的江淮次方言,并有进一步向普通话靠拢的趋势。

普通话的推广对于社会的稳定,经济的发展都有着重要意义,但是我们也应该看到,正是由于普通话的推广,许多方言已经失去了原有的特色而逐步向普通话靠拢,这并不利于文化和语言的多元化发展。目前来看,在南京青少年中,老南京话已经很少人使用了,出于对本地方言的保护,建议在提倡普通话的基础上同时加强对青少年南京方言的教育,加强他们对家乡语言的认同感,这将不仅仅是对语言的保护,也是对南京古城千年历史和文化的保护。

参 考 文 献

[1]逯钦立.先秦汉魏南北朝诗[M].北京:中华书局,1983.

[2]袁家骅.汉语方言学概要[M].北京:语文出版社,2001. [3]鲍明炜.鲍明炜语言学文集[C].南京:南京大学出版社,2010. [4]蒋赞初.南京史话[M].北京:中华书局,1963. [5]鲍明炜.鲍明炜语言学文集[C].南京:南京大学出版社,2010. [6].顾起元.客座赘语.[M].南京:凤凰出版社,2005. [7]江苏省地方志编纂委员会.江苏省志 地方志[M].南京:南京大学出版社,1998. [8]易中天.大话方言.[M].上海:上海文化出版社,2006. [9]叶裴声,徐通锵.语言学纲要.[M].北京:北京大学出版社,1997. [10]鲍明炜.鲍明炜语言学文集[C].南京:南京大学出版社,2010. [11]刘丹青.《南京方言词典》引论[J].北京:《方言》期刊出版社,1994

第三篇:太原方言大全

太原方言

球迷触眼----形容人长得难看 合张五烂----形容人脏,难看

死迷粗眼----形容人难看,笨,不机灵,主要是形容人不开眯眼没个眼色 不起烂山----形容人没出息 ,办不了大事

奈各揽----也可以解释为棒子,棍子,比如“我一各揽遛死你” 原意是指玉米或者高梁的杆,或者说是农作物

的杆.在太原话中,"乃咯榄"是指这个人或物被棒子打的意思

西荒----可怜,穷

迷数----臭德性. 带有鄙视的意思

球势----最经典的太原骂人话,意思也是臭德性,瞧不起的意思. 各料----形容让人不舒服的人 ,和一般人不一样

瘦马各巾----形容人特别瘦

寡比----形容一个人没有趣味,无聊,没意思。比如“寡球的伤心了”

乃鼻窦----挨耳光

真桑了----形容人做事不够意思 ,倒霉,不走运的意思

可油了----似乎有黑社会背景,或是形容某人特别混得开,大哥级人物,巨酷. 腰腰----太原话又名二股巾,跨栏背心. 牛牛----小虫子.

盼盼----小孩吃饭的围嘴.

加加----饭渍,血渍,污渍,统称加加

哥捞捞----角落. 外书---那谁

防阻了----讨厌,坏事,拌脚石

砍穿----倒霉的意思,也带有胡说的意思

撇上会儿哇----聊会天

撇哇 撇B 撇子----胡说

你可油了----【褒义】说这个人混得比较好的意思,【贬义 】你以为你是谁了!瞧不起你!

油的掉皮皮了----混得太好了的意思.

求也做不老----什么事也做不好

求毛的故事----编的故事

乃求了----倒霉了

捏妈的板机----骂人的话

和眯洼脸----脏头脏脸

不求行----没什么本事

不及迷----不聪明

不惜烂吃----惹人讨厌

死眯处眼----头脑不灵活

二不楞,二敢子,愣头青----莽撞之人 死皮赖脸----脸皮厚

隔牢牢----犄角旮旯

毛鬼神----毛病太多的人

农各揽----没见识的人

日哄----欺骗

灰鬼----不干好事的人,或玩笑指称某个人

各撮打蛋,各球打但----不精干,容貌比较寒碜,类同“球眯性眼”

蹦头----额头

和朝五烂----看上去比较肮脏

求毛鬼胎----心怀鬼胎

夜了----昨天

拉(假)米三道----装蒜

老鬼----老混混

肉头性脑----胖,身材不好

不起烂三----没出息

瞥逼砍蛋----胡说八道 流舔----拍马屁

B兜油子----欠打的人

个就----蹲着

不尿----不怕的贬义用法

不待老去----懒得去

难活了----身体不舒服

火任了----生气

猫一猫----看两眼

七蹭蹭----不够数

泼B货,淘吃鬼,泼散货----:令人讨厌的人

各捣----做,弄

眯束----眯眼

得老----头

各老出来----用工具把某物取

伙撩,撩猫逗狗----撩逗,形容人举止轻浮

或选或选的,各撅各撅----常形容胖人走路的姿势

“呀费!”----当人突然疼的时候,常用

多杀你----打死你

打牌儿---意为:打扑克

拨拉----用手撩动

决板子----脚

思目----思考

七它 ----可爱

酸抛烂气----酸

哥溜拐弯----弯曲

撒割----吃完 处理完

巷子----各浪儿

耳光----逼兜 土块----土坷拉

台阶----阁台台

烧水----坐水

奇怪----日怪

聪明----机迷

棱/长的突起----个棱棱

羡慕----眼气

喜欢----带见

不错----不赖

小伙子----后生

没本事----不球心

非常好----好的不行行

不好----不杂地

脏----热里八

没出息----么出烂息/么出倒息

穿着好----精干

看起来机灵的/打扮干净的----光眯俊眼儿

没意义的---没油烂水

吝啬----求毛鬼胎

不讨人喜欢的----不习册

你去哪了?----你到浪儿的来?

怎么了?----怎逆了

那就算了。----外老就算老帮

做什么呢?----闹甚的来?/干横了?

去掉吧。----闹老哇。

第四篇:方言

中国人多地大,方言也各种各样,正所谓“五里不同音,十里不同调”,下面我们就看看用中国各地方言怎么说我爱你!

外爱女(福州话) 额代见你(山西话) 饿碍拟 (陕西话) 我洗欢你 湖北武汉方言

窝欢前呢!(泗洪话)

河北临近沧州话:男(三声)歇罕(一声)你 俺喜欢恩 河南信阳话 恩欢喜你 江淮话扬州方言

俄待见你 山西话 浙江天台话 吾中意汝 大连话:俺希罕囡~

偶后系嫩(江苏泰兴话) 俺稀罕嫩(烟台话) 哇挨女 福建宁德霞浦方言 长沙话: 老子爱死你哒.....

挖挨捏 山西晋城话 我欢喜力 安徽安庆话。 俺哎你 〔陕西:西安方言〕 俄哎泥!!![陕西:关中方言] 窝爱你或安希换你("你"发轻声) 河南郑州话

俺喜拉你 济南话 挖爱路 潮汕话

安唉昵~ 山东鲁南话

我碍尼~~~~(江苏常州话) 鹅艾你 无锡话

湖州长兴东面的方言:恩埃内! 苏州(原吴县):偶埃乃! 广西全州话(普通话念):“握癌莉!!!!”

江苏无锡话 是我古西你 吾欢喜糯 宁波话 发哎鲁(海南话)

成都话:我好喜欢你哦~~~

我爱你——山西大同话 我爱见你了——山西大同话 "我透你" {太原话}

唔欢喜侬(上海方言) 我欢喜你(扬州方言) ngo xi wo ni 杭州方言 固卖盟 [广西(壮语)] ngï ngǒi ní [广西(粤语)] ngî ngái nì [广西(西南官话)] 恩欢喜你(淮安话)

成都话:我爱你 (ngo ngai ni) 客家话 涯爱尔 ngai oi ng 我想爱你 陕北话 包头话 nge ngie nie 五或西恩 (安徽泾县方言)

捱 oi 恩 (广东梅县客家话) 哇爱利 (闽南语) 安红,饿爱你!(陕西话) 窝稀饭恩→湖南耒阳话

偶wei en 婺源话

OA WEA 弄 福建浦城话

哇懂泥你(闽东方言中的一种) 江西话 饿戳嫩

俺 爱(降调) 你 山东济南话 NGO NGAI N 益阳方言 NGO NGEI LI 长沙方言

河南洛阳方言 我难(读灾难的难)繁你!! 江西方言 a欢迎ne 粤语:我钟意你 ngo zong yi nei 我喜欢你 ngo hei fuun nei 我爱你 ngo ngoi nei

赣西语 我爱你 ngo ngoi ng/nei guo lou ai dv福建莆田方言 额(轻声)爱恩 湖北黄冈话!!! 扬州话 wu huen xi ni 广东兴宁客家话:崖爱汝(你)。

闽南话 :瓦 矮 里(局部地区 里 说作 汝) 台湾闽南话: 瓦 伽意 里 我e+ai你 湖南常德话 山东方言:俺喜拉你 客家话 涯中意鱼

湖州方言 哦喜欢怒

嗯say需昵 温州瑞安地区方言 我欢喜你个泥(泗阳话)

成都市区方言:ngo ngai ni. 重庆市区方言:o ai ni. 宜宾市区方言:ngo ngai ngi. 成都东郊方言:ngai oi ni.

浦北话:俄瓦塔尼卡 合肥话:我热你

Nguai vei nei! (闽语之闽北语/闽越语) 苏州方言:唔欢喜内

我稀罕你 东北辽宁方言 俺待见你(河北方言) 我待见你 (北京方言) 我待见你(天津方言)

ngo 卧 nei 湖南蓝山县土市乡方言(中国最难懂的汉语方言之一,查资料说是上古汉语遗留下来的,呵呵,是活化石哦) 湖南岳阳话 偶爱嗯 o ayi en NG EI NEE 瓯语(浙江温州话) 黎话:瓦哎鲁(用普通话念) 此方言在广东茂名 湛江地区和海南 山西临汾方言:哦拟念你

我瞧得(dei)咗你

云南红河方言 河南洛阳方言: 我er爱碍你。(儿化音,和爱字连读) 我爱你!!!(徐州方言)。都读第3生

萍乡话. 我其方恨

饿怪欢喜恩---怀宁方言 我欢死煞你."杭州话" 耍个朋友啥!四川话 哇爱潞 潮汕话

wu huo 死你---浙江衢州方言 连云港话:我搞你 难爱你(沂南话)

wo huan yi ni! 徐州方言

我耐你(天津方言) 吾好算你 合肥话

呜小西丝 NI 杭州嘉兴方言 五爱泥(芜湖话)

瓦爱你(晋城话) 藕洗户馁 扬中方言

nan 爱你 泰安话

man su su man **维吾尔语

耨(nîu)获悉农(杭州话+嵊州话) ngoi oi ngi 广东客家话

ng hong xi ni 淮安话 哇哎日(闽南话) 黑龙江方言———俺乃(发四声)你 藕湖西能 江苏昆山方言

俺喜欢恁!河南南阳话 比其买把哈日那 蒙语 瓦矮鲁 海南话

偶{发第4声}呼吸泥 江苏无锡方言

ve xihua n 林州话 甘肃庆阳方言 哦乃你 陕西方言:俄碍腻

俺爱你ngan ngai ni(济南方言)

我欢介你 江苏赣榆方言

我(第二声)爱(第一声)路 湛江雷州话 啊拉欢喜内 江苏南通话

阿喜芳涅 江西贵溪话

榆林话:饿nai(一声拖音)你(轻声尾音快卷收音) 挖爱李 闽南话 瓦挨鲁 海南话

呢乃你!!(西安话) 贵溪话(赣语一种): ā xǐ feōng ēn lī 挖 矮 里 ```` 厦门话 我爱列 沭阳话

哇碍立 闽西话

我歇罕你--吉林长春方言 饿俺酿你... 衡山话 偶阿恩 湖北咸宁话

涯(ngai)中意你或者涯欢(hneng)喜你 系福建长汀客家话. 山西朔县话:我耐你 额呵西能. 江苏泰州话。

wei wei nie 福建省 闽北建瓯方面

我喜番你(桂林话-广西西南官话) 恩诶你 温州方言 我歇寒你(唐山话)

我使幻你! 浙江丽水方言 哇爱里 闽南话 泉州方言 我稀饭你- -。。。。。。南宁方言 偶着心你 江西贵溪方言

无畏农 上海话

们老破 山西。五台话

温州平阳方言: 恩A(4)你 我爱你 你真待银亲,我血稀罕你!(大连话) 天津方言 我耐你

俺喜欢嫩!!山东正宗土话 唔欢喜内(苏州)

兰州话 我(2)把(3)你(1)爱(2~3)死(1)老(轻)

嗯呼你尼 盐城方言 鹅日尼{陕西话} 饿耐恩(湖北话)

湖南平江话~~ 我 称迎 恩~~

我弧度喜欢你 (青海话) 阿西凤恩呢(江西鹰潭话) 依外魅 瑶族话

湖南耒阳话(舞矮恩)

饿喜欢嫩 南昌话` 浙江义乌--穷爱侬---借爱侬---阿爱侬- 饿eai你 (汉中话)

外爱day女------福建屏南话 我欢喜里——盐城话 俺爱你 河北方言

我熊你! 重庆彭水方言 我爱露(汕头话) 偶获喜你 常州话

我欢切你;;;;;连云港方言

我洗欢你....安徽六安方言 额爱恩(大冶方言) 啊西哗侬(浙江金华方言)

饿洗欢恩 安徽宿松方言 阿拉欢喜侬 宁波话 尔喜欢恩 湖南岳阳方言

恩虎斯尼(江苏泰州方言) 娃黑呼你(福建宁德方言) 挖艾丽(福建漳州话) ao第三声 si第三声 fao第一声 en轻声 安徽绩溪话 惠东方言:艾爱疑 厄耐你恩 甘肃庆阳话

我rai你```安徽舒城话! 锅爱离锭 福建莆田话 饿碍拟(山西话) 恩欢喜你(连云港方言) on nian gi贵州苗语 我作兴你.江西宜春方言 啊花西n 浙江浦江话

我着新你(赣州话) 恩耨西货内 嘉兴方言 哦熄火恩(东阳话) 俺系恨恁 青岛话 袄哎里 巢湖方言

eï eài ãn ! (江西九江话) 卧癌匿~~~~~~~山西长治话~ 饿代见你。(山西清徐话) wa biao meng 苗族语言 侗族语``摇爱nia 我带呀你!!!行唐话

我热火你[贵州铜仁方言] 藕嬉欢尼(江西吉安方言)

MEN SI NI SU YU MEN 维语 外微栗女! 古田话! 唔东诶尼 福建福安话 勒勒piou 纳西话 济南话:我喜啦你 饿爱嫩 江西话

歪降母(湘西苗语) gnuài un nâ 武夷山话 甘肃话 :饿乃你!

恩`哎尼,,温州文成话 窝想爱你,,昆明话 俺稀罕嫩 青岛话 我酸你 [合肥方言]

偶诶你 _--浙江台州话 莫换泥. 江苏淮安话

河北省平山县方言 俺戴见你

偶喜荒恩(恩为第三声,普通话没这个音) 湖南省新化方言。

泰州话 恩呼其你~ 挖艾女 福建福清话

矮爱您 河南焦作话 前俩字四声,,您读轻声

牙里压次 湖南龙山(土家语)

我几得的爱你啊的!(湖南常德话,德语) mai c mei c men **话 额爱嗯(江西九江话)

啊宣嗯 上饶话 挖爱梨.(闵南话) 额欢喜嫩! 苏州常熟闲话 闽东话 吾中意汝 俺喜欢你 皖北话

“我似凡你” 安徽六安话

第五篇:红安方言

红 安 方 言 与 普 通 话 对 照 表

黄伦

2013级汉语言文学2班

学号:201301010212

红安方言

前言:红安方言的特点 雅俗文化的融合:一 、从语音方面来讲,在日常交流中与普通话相比,红安话约有40%的语音与普通话相近,约60%的语音与普通话差异较大,这些差异主要是由红安话不同于普通话发音的三个韵母 ê、ü、?0?3与声母组合形成的,以及红安话自身的方言发音习惯造成,如红安话把韵母ei、ui发成“i”,把韵母"ao"大多数时间读“o”,卷舌音zh、ch、sh一般发z、c、s等,而且红安话还保留了一些原始音(应为楚语),这些音大多为模拟事物发音,通过简化逐渐转化为红安话词汇,如红安话“牛”(yong)、“羊”(y?0?3)、 “猫”(mor)、“猪”(zhü)“水”(shü)、“咬”(音 ê )、的读音基本上都属于模拟音,模拟音与现代汉语差异相当大,体现了原始性,另外红安话还保留着一些古汉语的读音,如“街”读“gai”, “ 下”读“h?0?3”等, 由于红安话保留了一定的古汉语发音,因此有些古诗词用普通话读不压韵的诗词用红安话来读就比较压韵。

因此从音韵上来讲,红安话比普通话要好听。表现力要丰富。更抑扬顿挫。(吴语有7个声调、闽南语有8个声调、粤语有9个身调、因此,用闽南语和粤语演唱的歌曲比普通话要好听的多,原因就在于其方言声调多,表现力丰富),由于红安话比普通话音调要多,因此同音字数量比普通话相对要少,在交往中,出现“表达失误“的几率较普通话要小。由于声调较普通话多,因此用红安话正常交往时说话的语速较普通话要略快一些。红安话声调的魅力还不仅于此,同一个词,音调不同,表达的意思也不同,如在普通话中“你的”中的“你” 一般

只读一个声调(上声),意思为“这东西是你的(属于你所有)”,而在红安话中“你的”中的 “你” (读n)有两个声调,当读入声时,表示这个东西是你的(属于你个人所有),当读阳平时,表示这个东西是你家的(属于你家人所有),而无须象普通话说“你家的”那么烦琐。诸如此类词汇还有“我的”、“他的”、“好吃”、捏大(音 lied?0?3 通过音调不同来准确表达“这里”还是“那里”意思)、那大(通过音调表化表示“那里”还是“哪里”的意思)、讲(音gang 通过音调不同表示“吵嘴”还是“吵架”<;惹祸>等等。

二 、从词汇方面讲,与普通话相比,红安大多数名词与普通话差异较小,但日常生活中所使用的惯有名词与普通话差异较大,而在动词和形容词与普通话相比则差异相当大,通过对红安话词汇方面的浅显研究得出,红安话词汇方面的构成主要有四点,一是照搬原封不动吸收现代汉语词汇,如手机、电视机、经济、文化、银行等,二是约定俗成的方言俚语,如斗嘴(接吻)、一吧(算了)、黑人(形容很脏)、嚼舌根(胡说八道)、恶噻的(形容词很很的)、高脚浪扛(形容词表示很瘦)等,三是红安话保留了大量的古汉语,如“撩(挑逗)、困(睡觉)、熨贴(舒服)、末了(最后)、特如(县东把“特”读“tie”故意的意思)等,四是红安话保留了大量古楚语词汇(包括发音)如 伢(小孩)、塞头波(膝盖)、牛(念yong)、羊(y?0?3)、猫(念mor)等,这里要单独说一下红安的古汉语词汇和楚语(土语)词汇,红安的古汉语词汇的来源应该是源于南北朝末期汉族对五水蛮的同化,以及明初的江西移民,楚语则为红安地区最早的原始语言,在红安话所保留

的古汉语词汇中,均可找出于其相对应的汉字,而红安话所保留的楚语大多无法找出相应合适的的汉字对应,如红安人把膝盖称为“塞头波”,这几乎是一个多音节词汇,如果把他分开“ 塞-头-波 ” 单个音是没有任何意义,只有快速的联读,才明白他指的是人的膝盖。楚语词汇应该是属于红安所保留的“化石”语言了。当然大多数楚语词汇已经融入了现代汉语词汇里面,成为现代汉语不可获缺的一部分,秦灭六国后建立中国最早的中央集权的统一王朝,经过数朝数代,中原地区大量汉人移居原楚地,楚语逐渐和原始汉语融合,大量楚语经过语音变化已经融入进现代汉语之中,如楚人称小孩为伢(ya),中原汉人称呼小孩为仔(zai),伢是一个形声字,最原始的发音应为“?0?3”(和英语 单元音“[?0?3]”读音比较接近 ,后逐渐变化为 “?0?3”—“a”—“ya”—“wa”(娃)等,而当时华夏人称小孩为“仔”其为会意字,“仔”(zi)经过汉语语音变化变成现代的崽(zai)、“孩” (hai),在中国的方言中,将小孩说成“?0?3”、“阿”、“伢”、“娃”的民系大多受过楚语的影响,而说成崽、仔、孩则大多是受原始华夏语影响的。如今,不论是伢、娃、仔、孩都属于现代汉语范畴。

三 、红安方言的句式习惯,和普通话相比,红安话有一些特殊的句式习惯,由于知识所限,仅例举常见的几种:

1.在普通话中,表示疑问通常用“吗”,如普通话: a.你吃饭吗?b.你吃饭了吗?c.你没有吃饭吗?d.你难道没有吃饭吗(语气加强)?在红安话中是没有用“吗”来表示疑问的习惯的,第一句“你吃饭吗?”红安话这么说“你(n)吃(qi)饭(qi)不咧?”第二句 “你吃饭了吗”

红安话“你吃饭冇咧?”第三句话“你没有吃饭吗”红安话“你冇吃饭(来)社”第四句“你难道没有吃饭吗”红安话“你未冇吃饭(来)社”在这些疑问句中,“咧”为语气词,看似多余,其实少了就不符合红安日常用语的习惯

2.在普通话中,“被”字句是现代汉语的一种句式,用介词“被”构成的表示被动意义的句子,其结构模式可以记作:甲被(乙)怎么样

在红安话中,表示“被”用“经”、“把得”来表示,如普通话 “他被别人打了 ”红安话一般说“他经人家打(g?0?3)了”再如普通话“书被老鼠咬了”红安话“书把得老鼠咬(念e)了(nio)” 又如“雪下大了,别让孩子出去,”红安话则为“雪落大了(nio),莫经伢出去(qi)”

3.在红安方言中征求对方意见所使用的问句也较普通话有所不同,如普通话中“我先走了,行吗?”红安话说成“我先走了,哈?”其中“哈”的语气要加强,表示征求对方意见,

4.在红安话中表示对对方话语表示怀疑和普通话表达方式也有所不同,如普通话甲方告诉乙方某事,乙方表示怀疑通常会说“真的吗?”、“不会把?”而在红安话中表示对对方告知的事情表示怀疑则为“麦哈(读m?0?3 h?0?3)?”如甲方告诉乙方“你考上了清华大学”,这时乙方怀疑的对甲方说:“真的吗,不会把,”而红安人听到这个消息时会说:“麦哈?”表示不相信对方所说的事情。

5.和普通话相比,红安话有时候允许颠倒词序,有一些特殊的句式结构,如普通话“现在什么时间?”红安话可以说“什么时间,现在?”(么门作,顶门?)再如普通话“这个小孩叫什么名字”红安话

可以说成“叫什么名字,这个小孩?(叫么事,咧个伢)”又如请对方吃苹果,普通话通常会说“你吃苹果呀”而红安话可以说“苹果你吃(she )”又如普通话“借给我一支笔”红安话可以说“借支笔我”还有普通话“我想抱他一下”,红安话可以说成“我想抱一下他”。这些词序颠倒的用法在普通话中如果这么说对方听起来会比较别扭,而在红安话则比较随便,当然现在这么词序颠倒的叫法已经越来越少了。更多的和普通话已经几乎一致,只有乡下的60岁以上老农好保留着这种口语习惯。

6.和普通话相比,红安话表示肯定与普通话有所不同,普通话表示肯定通常用“是的”(表示否定用不是),红安话表示肯定通常用“n”表示,如普通话甲说:“你今天不回去把?“, 乙回答说:“是的,不回去“, 而红安话表达说:“n,不回去啊”在这里 “ n” 表示肯定,但现在由于电视的普及,红安人表示肯定逐渐用“是的”代替

通过红安话句式浅显的对比,发现,红安话与普通话在组词造句上有差异,通过与中国现有方言的比对,与红安话在句式上最接近的是湘语(湖南话),虽然彼此音调韵律上差异较大,但句式和土语词汇上有很多相似性。

四 、红安方言韵律特点,韵律特点是把方言进行归属的一个重要标准,同一个方言,其韵律(音、声调调值)一般较为相近,彼此相差不大,红安所在的黄冈地区韵律特殊,其方言归属历来颇受争议,民国时期,著名语言学家赵元任教授在考察黄冈地区后,把红安所在黄冈方言划入标准楚语区,作为汉语的一个独立方言与中国其他方言

并存,解放后到90年代前,红安所在的黄冈方言和咸宁方言被划入赣语,90年代后至今,官方正式把红安所在的黄冈方言、孝感方言划入江淮官话黄孝片,但一直备受争议,现在又有学者倾向于把黄冈方言划人西南官话区,其实红安所在的黄冈地区本身其方言韵律就存在巨大的差异,就红安县来说,县东、县西韵律也存在差异,红安县东,当入声字出现在阴去字或另一入声字前时,变读为阴平;西半部变读为阳平。把红安及其所在黄冈地区方言独立成一个方言区是比较科学的,可以叫楚方言,随着以后黄冈地区方言的继续官话化(普通话化,读音逐渐与普通话接近,土语消失),可把黄冈方言列为大别山官话,或者鄂东官话。

一、称谓

普通话

音近字

方言音标

爷爷

[23]

奶奶

[l23]

外公

大嘎嘎(或家家)

[21]

外婆

小嘎嘎(或家家)

[23] 伯父

[pa24]

23伯母

[ni] 叔叔

小父

[2332] 婶婶

[mo24] 姑父

姑伯

[ku44pa24]

哥哥

郭郭

[ko55ko55]

姐姐

[34]

34嫂子

[]

姐夫

姐夫

[ʨ34] 舅舅

岳父

岳母

小孩

朋友

男孩

女孩

婴儿

年轻人

男人

女人

乞丐

你们

他们

舅舅

药父

药母

细伢

玩的好

儿伢

女伢

奶伢

后生家

男将

女将

告发子

恩皆

他皆

[t51t53]

[34]

[34]

[34]

[o34]

[]

[ɕi53]

[uan34xau34] [34]

[34]

[214]

[5]

[nat51]

[34t51]

[k3455]

21ʨ55]

[55ʨ55]

[

二、常用动词

站立

寄倒

[t5455]

蹲下

夸倒

[h3455]

躺下

困倒

[h5355]

卧倒

锄草

打捞

吵架

三、节日

过年

元宵节

清明

端午节

腊八

寒食节

元旦

扑倒

蒿草

纲几

过年

过时务

清明

丹午

腊八

三月三

元日

[h5255] [xao55tsh214] [lo34]

[k34213]

[h34] [34] [35] [213]

[kuo3435]

[kuo3433

54]

[in55]

[5554

]

[53]

[san5552san55]

[3453]

四、节气

立春

立春

[li5355]

雨水

雨水

[y212213]

春分

[5555]

清明

[55]

谷雨

立夏

小满

[212]

五、时间

后年

前年

[t3434]

大前年

[53t3435]

年底

年初

[3555]

谷雨

立夏

后年

年底

春分

清明

[212y212]

[53]

小满

[35]

前年

向前年

[35213]

年粗

今天

真儿

[55]

昨天

昨儿

[34]

明天

明儿

[34]

后天

后儿

[52]

大后天

大后儿

[t5352]

前天

前儿

[t34]

黄昏

房分

[3455]

六、俗语

1、对天河漂流——出艇

注音:[53][55][34][h55][34]——[55][212]

注释:出艇:因强出头而导致的出洋相。

解:对着天河漂流,自不量力而洋相

2、告发子走夜路——假忙

34注音:[52][f][tsi55][34][y52][52]——[212][m] 注:告发子,指叫花子

解:叫花子晚上赶夜路,装模作样的假忙。

3、火盆里屙屎——得几一转

注音:[213][ph34][li213][55][213][52]——[34][51]

[i52] [t51] 注:得几:得罪一转:周围

解:在火盆里拉屎,把周围一圈的人都得罪了。

4、天上缸几,地上人要和。

513451注音:[55][][k] [51] ,[51][][34] [yi51] [34]

注:缸几:吵嘴

解:天上的(神仙)吵嘴,地上的人要和睦。

七、歌谣

1、小小黄安,真不简单,铜锣一响,四十八万,男将打仗,女 将送饭。

34音:[213][213[f][55],[55][51][ t213][55], 34213[] [l34] [31][][51][34][55][51], [nan34], 21351213[][213][],[ly213][ ][51][fan51].

解:这则歌谣是在描述黄麻起义时人民积极参加的场景。

2、月亮走,我也走,我给月亮提花篓。

51注音:[51][li][tsou213],[wo213][213][tsou213],[wo213][213]

51 [51][li] [ti34] [55][lou213]. 注:花篓:花篮

3、白日飘飘荡,黑滴点油亮。

52注音:[p34][][pi55][pi5][],[x55][55][212] 51

[iou34] [li]

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【山西方言范文】相关文章:

山西方言我范文05-21

山西方言趣谈范文06-01

山西方言文化范文06-01

楚方言范文05-15

标准方言范文05-15

承德方言范文05-16

藁城方言范文05-16

长江方言范文05-16

方言趣谈范文05-16

方言教案范文05-16

上一篇:赛课总结范文下一篇:守时守信范文