论文题目:汉英动词多对一现象及其对英语母语者汉语学习影响研究
摘要:汉语和英语之间存在着大量的对应词,但是由于语言的民族性,汉英对应词之间呈现复杂的对应关系,其中就包括多个汉语词对应一个英语词的现象。动词是汉英词语中的大类,也通常是一个句子中不可或缺的核心成分,本文选取《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲级词中的动词作为研究对象,对汉英动词的多对一现象进行考察,探究其对英语母语者汉语动词学习的影响。本文主要包括五个部分:第一部分是绪论,介绍了本文的选题缘起、研究意义、相关研究综述以及研究方法和语料来源。第二部分选取了《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲级词中的动词,并找到其英语对应词,进而对汉英动词多对一现象进行分析考察,主要分析了此现象中同一组的汉英动词之间的差异及汉语动词之间的差异。第三部分分析了汉英动词多对一现象对英语母语者的汉语学习造成的不利影响,它容易形成学习者动词偏误的诱导性因素,包括教材因素和教师因素。同时,它也容易引起学习者母语的负迁移。第四部分针对汉英动词多对一现象对英语母语学习者汉语学习产生的不利影响提出一些解决对策,主要包括:在教材方面,应着重改进教材中的生词注释和课后练习;在教师方面,教师应努力提高自身的专业素养,并加强教学技能;在学生方面,学生应端正态度,尽量少依赖母语,并多加以练习,巩固学习成果。最后一部分是结语,总结了本文的研究成果,并指出文章的创新之处和不足之处。
关键词:汉英动词;多对一现象;影响;对策
学科专业:汉语国际教育(专业学位)
摘要
ABSTRACT
绪论
0.1 选题缘起
0.2 研究意义
0.3 相关研究综述
0.3.1 汉英词汇对比相关研究
0.3.2 汉英动词相关研究
0.3.3 同译词语相关研究
0.4 研究方法及语料来源
0.4.1 研究方法
0.4.2 语料来源
1 关于汉英动词多对一现象
1.1 汉英对应词概说
1.1.1 汉英对应词的存在条件和存在价值
1.1.2 汉英对应词的差异及其产生的根本原因
1.2 汉英动词多对一现象的内涵及目标词的选取
1.2.1 内涵界定
1.2.2 汉语动词及其英语对应词的选取
1.3 同译词与其英语对应词的对比
1.3.1 同译词对应英译词的一个义项
1.3.2 同译词对应英译词的不同义项
1.4 同译词之间的对比
1.4.1 两个同译词的情形
1.4.2 两个以上同译词的情形
2 汉英动词多对一现象对英语母语者汉语学习的影响
2.1 形成产生动词偏误的诱导性因素
2.1.1 英语母语学习者动词偏误分析
2.1.2 诱导性因素分析
2.2 引起母语负迁移
3 汉英动词多对一现象不利影响的解决对策
3.1 教材方面
3.1.1 生词注释
3.1.2 课后练习
3.2 教师方面
3.2.1 提高自身专业素养
3.2.2 加强教学技能
3.3 学生方面
结语
参考文献
致谢
【母语影响英语学习论文提纲】相关文章:
母语影响英语学习论文07-03
非洲西部国家母语对学习汉语的影响09-10
谈母语沉淀和迁移对初中英语教学的影响09-12
母语教育论文提纲11-15
母语应用于外语教学论文提纲11-15
非母语英语信息通信技术论文04-22
母语迁移策略下初中英语论文04-27
英语阅读变量影响阅读论文提纲11-15
大学英语考试改革影响论文提纲11-15