服饰文化论文提纲

2022-11-15

论文题目:传播学关照下博物馆服饰文化英译策略研究 ——以北京市内的博物馆文物文本为例

摘要:服饰作为中国传统文化的优秀代表,其对外翻译备受学界关注。因为服饰蕴含丰富的审美文化与生产文明,其翻译研究也成为文化传播研究中有价值的一部分。中华服饰文化具有深厚的历史渊源,历朝历代在不同的生产生活背景中形成不一样的服饰文化。这些民族服饰文化的代表,集中展示在博物馆中,成为历史文化的携带者,向人类传递着文化信息。当前,中华文化在世界范围内的影响日渐加强,博物馆作为精神文化的传播媒介,其文化传播与传承功能变得更加重要。翻译作为一种跨语言跨文化的交际活动,其行为本身就是一种传播活动,换句话说,传播可以被认为是翻译的目的,翻译则可以被当作传播的方法,因此,翻译与传播在本质上存在紧密的关联。传播学成熟的理论框架可以为翻译研究提供较为全面而系统的理论支撑与指导。本文以北京市内博物馆中的典型代表——国家博物馆、首都博物馆、故宫博物馆、清华艺术博物馆馆藏服饰文物为研究对象,在对博物馆服饰文本的属性与特点进行分析的基础上,结合传播学理论,对博物馆服饰文化英译传播过程中的多个因素进行分析,从传播主体、传播内容、传播媒介、传播受众、传播效果等方面入手,将服饰文化翻译过程看作一个动态的、系统的有机整体,探索博物馆服饰文化英译的策略。研究表明传播学与翻译研究相结合,对服饰文化翻译理论与实践具有现实指导意义。

关键词:传播学;博物馆;服饰文化;翻译

学科专业:艺术学理论

摘要

Abstract

第1章 绪论

1.1 研究背景

1.2 研究意义

1.3 研究对象

1.4 研究问题

1.5 研究方法

第2章 文献综述

2.1 服饰文化翻译研究的现状与发展

2.2 博物馆文本翻译的相关研究

2.3 传播学关照下翻译研究现状

第3章 理论基础

3.1 传播学

3.1.1 传播的定义

3.1.2 传播的基本要素

3.2 传播学与翻译研究

3.2.1 传播与翻译的关系

3.2.2 传播学关照下翻译研究的特点

第4章 传播学关照下博物馆服饰文化翻译研究

4.1 博物馆服饰文本属性

4.1.1 博物馆服饰文本的功能

4.1.2 博物馆服饰文本的特点

4.2 传播学关照下博物馆服饰文化翻译的要素

4.2.1 传播主体

4.2.2 传播内容

4.2.3 传播媒介

4.2.4 传播受众

4.2.5 传播效果

4.3 传播学关照下博物馆服饰文化翻译研究遵循的原则

4.3.1 民族性原则

4.3.2 信息性原则

4.3.3 简洁性原则

第5章 传播学关照下博物馆服饰文化英译策略实例分析

5.1 以民族性为原则的服饰文化翻译策略

5.2 以信息性为原则的服饰文化翻译策略

5.3 以简洁性为原则的服饰文化翻译策略

第6章 结论

参考文献

附录 博物馆服饰文化翻译语料

致谢

上一篇:电子商务会计电算化论文提纲下一篇:国际恐怖主义犯罪论文提纲