《呼啸山庄》故事梗概

2024-04-24

《呼啸山庄》故事梗概(精选9篇)

篇1:《呼啸山庄》故事梗概

呼啸山庄的观后感

《呼啸山庄》这个名字对于接触过外国作品的人来说并不陌生,作者是英年早逝的英国作家爱米丽 勃朗特。今天刚刚读完这部作品,却惊讶地发现:这里的主人公与最近流行的韩剧《魔王》中的主人公有着很大的相似之处。

《呼》的男主人公希思克厉夫是被恩肖家捡来的孩子,他们住在呼啸山庄,除了老恩肖宠爱他外,家里没有人喜欢他,所以从小他就过着一种被人歧视,欺负的生活,而这种生活在老恩肖去世——他的儿子欣德利继承遗产后变得更加的悲惨,被人当仆人使,经常被欺负,然而值得庆幸的是这个时候他有了一个与之分担痛苦的人——凯瑟林,欣的妹妹,渐渐的,二人的感情也越来越亲密。可是好景不长,对当时的社会有着清醒认识的凯根本不可能与希在一起过下层人的生活,所以便嫁给了追求她的埃德加 林顿——画眉山庄的主人,凯天真的认为这样可以改变希的地位,至少可以在金钱方面帮助他,可是她却不知道希失去了她,就等于失去了一切,所以在一个暴风雨的夜晚,希走了。过了几年,希又回到了这个另他伤心的地方,然而,他再不是那个没钱的小子了,转而成为了富翁,而他回来的目的则是——报仇!

这部小说的主题是资本主义社会对善良人美好人格的扭曲,对宗教的讽刺和对金钱占主导地位的资本主义社会的批判。从希后来一系列的报复中我们可发现社会对人的改变,是从善良人向罪恶人的改变。

而这有让我想起了刚刚看的韩剧《魔王》,主人公郑泰成是一个受害者。他生在一个和睦的家庭,虽然父亲很早的去世,可是和母亲,哥哥过的日子很和谐,他们相亲相爱和睦相处,然而,一次意外哥哥被人故意用刀捅死,母子两人痛不欲生,希望法律为他们求一个公道,可是由于谋害者的家人势力过大,这件事情也就不了了之了。可以说祸不单行,母亲又发生交通事故离他而去。转眼间,他身边最近的两个亲人就这样走了,只留下他一个人,他对这个世界彻底的失望了,于是,仇恨之心便从心底滋生,疯狂的对伤害他的人进行报复……当然,这部剧的主旨不是为了批判这个社会,在于希望人们不要过于偏激,应该用一颗平常的心看待社会,否则会害人害己!

这两部剧的主人公的都是值得人同情的。这也让我们应该清醒的看待身边发生的事,也许你经历了同龄人没有经历的事情,但是不要失望

翻开《呼啸山庄》,我首先被故事中人物的家谱震惊了,欧肖家和林顿家后代的生命竟是如此的短暂,从十几岁到四十几岁,正值人生的韶华呀!我怀着沉重的心情开始了《呼啸山庄》之旅。

老欧肖一家生活在一幢拥有几百年历史的古老房子里,这座房子因为是建在狂风肆虐的山丘上,因而叫呼啸山庄。凯瑟琳和亨德雷·欧肖是欧肖的一对儿女,老欧肖收留了在利物浦繁忙街头捡到的一个脏兮兮、黑头发的吉卜赛男孩,并为他起名叫希斯克利夫。一开始,凯瑟琳和亨德雷都不喜欢希斯克利夫,在老欧肖的坚持下,一家人还是渐渐地接受了希斯克利夫,凯瑟琳和希斯克利夫成了亲密的朋友,老欧肖对希斯克利夫也是异乎寻常地喜欢,这让亨德雷开始痴妒父亲对希斯克利夫的感情,视他俩为仇敌。

老欧肖的死改变了希斯克利夫的命运,他成了一个仆人。希斯克利夫和凯瑟琳造访画眉山庄林顿家正是悲剧的开始。富有的林顿家放狗误伤了凯瑟琳使得凯瑟琳在画眉山庄休养了五个礼拜,这期间,凯瑟琳认识了林顿儿子艾加。与长着蓝眼睛,浅色头发,举止得体,将来还可以继承一大笔财产的艾加相比,希斯克利夫产生了自卑和羞愧,而他对凯瑟琳的爱却深深地熔进了血液。此时的凯瑟琳因为交了艾加这个新朋友而忽视了希斯克利夫对她的感情,她希望通过嫁给艾加,用艾加的钱来帮助希斯克利夫的错误想法更加速了悲剧的进程。希斯克利夫在娶凯瑟琳无望的背景下夫踪了四年,奋斗了四年,当他再度回到画眉山庄时,他已成了一个绅士,而凯瑟琳已成了艾加的夫人,但希斯克利夫的归来,仍然使凯瑟琳极度兴奋,她真切地希望自己的丈夫能把希斯克利夫当作朋友,然而复仇的火焰此时已在希斯克利夫的内心燃烧,他决定要报复亨德雷和艾加,然后成为呼啸山庄和画眉山庄的继承人。

被复仇火焰烧得失去了理智的希斯克利夫一步步地实施着他的复仇计划,也一步步走向了“成功”,他让他的仇敌亨德雷、艾加都死在自己的前头,然而心爱的女人凯瑟琳却也成了他复仇计划的殉葬品。希斯克利夫终于实现的自己的愿望,可他的内心却无时无刻不被凯瑟琳的魂魄牵累着,他的生命早已不属于自己,生和死只是生命存在的一种形式。

为了爱,他选择了以灵魂的欢乐扼杀了自己的肉体。

篇2:《呼啸山庄》故事梗概

对希斯克利夫,既厌恶又憎恨,更多的还是为他感到心酸,宁可耗尽自己的一生去互相折磨,也不愿放下。

悲剧的源头就是希斯克利夫进入呼啸山庄。

虽然是捡来的孩子,但是庄主对他比自己的亲儿子还好,引起了亲儿子的记恨,尽管老庄主对他这么好,可是感觉希斯克利夫没有一点感恩之心,仿佛从头至尾都是所有人欠着他。

并且他也只得到了老庄主和凯瑟琳的关爱,却被其他人瞧不起,甚至虐待,更不用说会把他当少爷。

老庄主死后,他儿子继承了呼啸山庄,将他贬为下人,让他跟凯瑟琳的身份拉开差距。而后因为凯瑟琳,他离开了呼啸山庄,却也因为凯瑟琳,回到了呼啸山庄。

回来后,他为了报复使尽一切手段,归来的希斯克利夫想方设法得到林顿的财产,得到后,却又糟蹋着呼啸山庄和画眉山庄,他毁了呼啸山庄和画眉山庄。

幼时创伤形成的枷锁将他套牢。他既是残忍的刽子手又是心灵的困徒。他的心中早已被仇恨蒙蔽,做出了种种恶行,为了报复丧失了自己的天性,毁了自己和别人的一生。

自凯瑟琳死后他也仿佛跟她一起进入了坟墓,就算凯瑟琳死了十几年他也没有逃脱凯瑟琳亡灵的束缚。

他在夜晚的墓地追逐着凯瑟琳的亡魂,仿佛回到了他俩的快乐童年,好在希斯克利夫死前也总算放下了,死后也去了那个不稀罕别人只有他俩的天堂。

篇3:试谈《呼啸山庄》潜在的美

一、情与景相交融

作者艾米莉在书中描述了大自然给予人的朴素的喜悦:希克厉在呼啸的晚风中的狂喜, 凯瑟琳欣赏金雀花的忘情, 小凯瑟琳为在摇晃的榆树枝上消磨了一个夏日而快活得如痴如醉。因而尽管故事是阴郁的, 但一点都不是病态的, 主人公们的暴戾狂放, 在清新的晨光的照耀下, 在纯净的寒风的吹拂下, 闪现着一种年轻、不可抗拒的魅力。

书中的呼啸山庄和画眉山庄分别代表着风暴和宁静, 当这两极遭遇时, 必然会发生激烈的碰撞和冲突。凯瑟琳首先把风暴引进了画眉山庄, 并且为这宁静的文明而狂喜不已。凯瑟琳愤怒地质问:“是谁来拆散我们?……人世间有多少林敦, 一个个都化为乌有, 我也不答应抛弃希克厉, 啊, 那不是我原来的打算———那不是我原来的意思!”在无意识的状态下, 凯瑟琳的“自我”被画眉山庄的精神气质所改变, 环境的变异作为一种外部力量推动着性格的矛盾运动。凯瑟琳为此付出了生命, 但依旧没有平息两个世界、两种力量的较量。而小凯瑟琳和小林敦关于如何度过七月中酷热的一天的谈话, 实际上就是对两种生活方式的论争。小林敦认为“最愉快不过的办法是来到原野中央, 在石楠丛生的高坡上一躺, 从早到晚就躺在那里不动……就算是他的十全十美的、天堂般的幸福了。”但对小凯瑟琳来说, “最快乐的是坐在一株沙沙作响的绿树上摇荡……整个世界都苏醒过来了, 陶醉在疯狂的欢乐中。”小林敦对恬静生活的向往和小凯瑟琳对闪烁与激情的向往, 分别代表着画眉山庄和呼啸山庄的生活方式与精神气质。小凯瑟琳与哈里顿的结合, 体现了新的和谐重新建立。

书中动荡不安的情绪和各种奇特现象的神秘有一种摄人心魄的力量。希克厉出走的夜里, 电闪雷鸣, 狂风暴雨大作, 树木倒了并且打垮了烟囱, 这种狂暴的自然力, 表现出了希克厉的粗野和愤怒。而凯瑟琳死去的清晨, 晨曦通过房间的百叶窗静寂地透进来, 淡红色的光线温和柔润, 凸显而出死亡仿佛是一种无法言喻的超越境界。

艾米莉一生中很少离开约克郡荒原, 她挚爱荒原有如生命, 带着本能的喜悦投身到追求的狂喜中去, 荒凉幽寂隔绝尘世的旷野激发起艾米莉心中的深沉伟大的情感, 而她以敏感的心灵及其超乎寻常的想象力, 表现了自然与人的默契。

二、梦境与现实相结合

艾米莉特意营造出诡异的梦魇般的夸张氛围。有些情节似乎带有非现实世界的蹊跷神秘。灵魂、呓语、幻象、噩梦使故事有了传奇色彩, 淋漓尽致地展现了最深的迷恋, 最痴的执著, 最痛苦的挣扎。风雨, 暴雪, 黑夜, 自然的野性与人物激荡的情怀相得益彰, 荒凉的旷野深远多变, 阴郁悲怆, 突显了人物性格, 展现来自人性的深沉之爱, 让主人公像大自然一样野性无常、深邃无边地爱深入人心, 强烈地撼动着人的灵魂。

篇4:《呼啸山庄》四题

由于诸多杂事的牵扯,这部书竟断续花费了几个月时间才得以读毕。合上最后一页,凝神回味,心中首先浮起的是一种奇异之感:那就是它在某些方面有点近似(当然绝非等同于)早些时候读过的“新派”武侠小说。

并非有意随俗哗众以吸引视听——前些年,某文学博士与出版商联手为“二十世纪中国文学大师”排座次,将香港新武侠小说写家金庸列入,结果遭致众多正直严肃饱学之士的迎头痛击——前车之鉴,个中利害我自然不会不知。上述奇异之感不过是指相对于新武侠情节编排的雷同或程式化,人物性格的扁平与类型化(呈弱智、幼儿状态),以牵强的巧合误会造就惊天动地的生死恩仇等等而言,《呼啸山庄》的情节营造亦显粗疏幼稚,让人难以置信,其人物的性格行为亦乖戾反常、狂躁偏执(大抵是任情绪驱使而不顾后果),起落跌宕的情节转捩后面,人为的痕迹亦明显可见——

譬如老萧恩为何要从利物浦带回流浪儿希刺克厉夫并爱他甚于亲生骨肉?

希刺克厉夫为何要在窃听到凯瑟琳说嫁给他就会自降身份时忿然离去,而没有些许耐心听接下来对他的激烈赞美,以及炽热得连鬼神也难免为之动容的爱情表白?

伊莎贝拉为何会猝然爱上失踪三年后返回呼啸山庄的希刺克厉夫,并且痴狂执拗如磐石(这桩不合情理的悲壮婚姻只维持了短短三个月)?

更可怪的是十七年后凯蒂(埃德加与凯瑟琳之女)又依法炮制爱上了病弱无能的林淳(希刺克厉夫与伊莎贝拉之子)——虽然这桩不幸婚姻是希刺克利夫以暴力胁迫而成,但它毕竟源出那愚蠢无知的孩子气的“爱”……

类似上述经不住稍微认真推敲的情节安排、人物性格言行表露及相关细节选择,无须说还可以寻觅列举出若干——假如以正宗写实主义的基本标准与规则去考量作者及作品,那么一部《呼啸山庄》恐怕注定难逃诸如情节虚幻离奇、有违生活常理人物常态之类的指斥。事实上,如果愿去作一点考证挖掘及联想,我们还能为这种指斥找到若干合理的解释和依据。

如所周知,著名的勃朗特三姊妹降生于一个贫穷的乡村牧师家庭,因收入微薄,这一家子的经济状况相当拮据,连维持起码的生计都很困难。加之她们家居豪渥斯地区一处偏僻的旷野,并且从未离开过,称得上是终生离群索居,没有条件做一点起码的交游与旅行。也就是说,当时的艾米莉(还有她的姐姐夏洛蒂与妹妹安)不仅不可能获取比一般人更广阔的生活视野、更丰富的人生经验,而且跟当时的绝大多数女性一样,连个人的感情生活也受到法律和社会习俗的严格限制,因此其作品中生活场景的狭隘、人物思想情感的理念化(借用毛姆的说法,这“不是属于尘世的情绪”)及性格处理的简单主观几乎是必然的。更何况金无足赤,以苛刻的眼光看,任何小说(即便是最伟大的小说)也难免有某—方面(或几方面)的局限或缺失。问题在于,像这样一部局限与缺陷都非常明显的作品为何具有如此的震撼力?在某种程度上我更倾向于认为,优秀乃至一般化的作品往往不一定能挑出特别明显的毛病,而真正伟大的作品反而可能优缺点都相当突出(天才大多是偏激者或执拗者),但与此同时一定会独秉有某种超绝卓异、世所罕见、不可取代和重复的特征与品性,闪射出(或内蕴着)稀世之珍不同凡俗的炫目光芒(不妨回想品味一下果戈里、陀思妥耶夫斯基、爱伦·坡、卡夫卡,乃至鲁迅等人的杰作)。

基于上述立论,我们认定《呼啸山庄》正是一枚足以承载如是赞誉的稀世之珍。尤为费解的是,它的创造者竟是一位终生困居旷野僻地、因贫病交加仅活了短短三十个年头的乡村女子!对此,种种貌似充足的理由或解析恐怕都难以叫人真正心悦诚服,无可奈何之际,最终只能归之为造物(同时也是作为万物灵长的人类自身)的神奇与神秘了。

二、“歌唱家”或“诗人”的小说

以常规标准度量,人生经验欠缺与生活视野狭窄乃是被视为人生、人性勘探记录者的作家的致命缺陷,然而艾米莉并未因此而畏葸局促。面对存在(自然环境、人类情感/命运),她以罕见的天才力量和创造激情注入了如此盎然充沛的生气,使得其中和我们日常所见的人类如此不同、差距如此巨大的男女角色生动可感呼之欲出,就像施加了神秘难解的魔法一样。

这里的所谓生动可感,并不取决于它们跟人所熟稔的实存世界的相似程度,也无须以它们是否可能在日常现实中存在为基础,而是源自它们自身(作为以生命、情感为根基的文学创造物)的可信性与魅惑力。恰如爱·摩·福斯特所言:有一种作品你无法做到使它既感人又真实,设若小说家身上有着过于强大的歌唱家或诗人的质素,而弹丸之地的小说厅堂又无引吭高歌的余地,那么他就只好敲桌击椅以至非把家具弄坏不可。福斯特素以博识幽默著称,这段话自然不止是逗趣取乐以博人一粲,而是大有深意存焉。试看另一位英国女作家简·奥斯汀(她生活与创作的年代稍早于艾米莉),她以同样贫乏的生活经验(只限于中产阶级的客厅场景)写出了《爱玛》、《傲慢与偏见》等多部杰作,但其作品的风格却迥异于艾米莉,几乎称得上天差地别——前者以敏锐细密的感觉忠实地观察和摹写人物性格,分析情感心理,洞烛幽微,客观精当,丝丝入扣;后者则是以奇崛非凡的气度、夸张浓烈的笔触渲染构建出一个虚拟世界,其自然景观的荒蛮旷茫和与世隔绝、人物言行的执迷极端与性格的专横僻异都是出人意表超乎寻常的。从希氏同凯瑟琳铭心刻骨的生死恋情,到手段酷虐到近乎疯狂的复仇行为(最让人不寒而栗的是,除了对庄园财产的攫取外,他竟然将主要的复仇目标放在对仇人后代的蓄意折磨乃至人格类型的改造重塑上),种种人间恩怨情仇的酿成,个中根由既缘自价值取向的差异、性格的极端相左,同时也缘自人与人之间沟通理解的错位,还有人心深处的顽劣阴暗怨毒怪戾——不可思议的是其间各色人物行为情感的相互抵牾、吸引、搏战,无论深广度还是恣肆放纵度,似乎都远远超逾了人类通常可能的极限,予读者以似真非真的虚幻感。

说了这么多,我想表达的意思是:对《呼啸山庄》这部“最奇特的小说”而言,生活或者事实的“真实”并不那么重要,艾米莉一心关注的是将故事(人物命运)逐次推向早经设定的结局。进一步,就读者自阅读获取的直观感受和最终理解看,其中构成作品主体的人物、事件的过程与结局(包括最难理清评判的情感纠葛),也不过是一个载体而已——环围涌动在几十万混沌粗粝之言后面的是一派雷电交加、风急雨骤的狂乱轰鸣,作为一个基本声部的人物性格、命运、行为、情感(尤其是爱与恨的交战)的演进,常常被淹没在震彻寰宇的交响里,并延展趋向至无穷的不可知之境。对此,另一位晚她三十多年出生的同胞、著名女作家弗·伍尔夫曾精当地指出:“《呼啸山庄》是一部比《简爱》更难懂的书,因为艾米莉是—位比夏洛蒂更伟大的诗人。”“当夏洛蒂写作时,她以雄辩、光彩和热情说‘我爱’、‘我恨’、‘我受苦’。她的经验,虽然比较强烈,却是和我们自己的经验在同一水平上。”艾米莉却是“被某些比较普遍的观念所激励,促使她创作的冲动并不是她自己的受苦或她自身遭受的伤害。她看到一个四分五裂、混乱无序的世界,并感到她本身有能力在一部书中把它合为一体……这场斗争的目的是通过她的人物之口来诉说某种东西,但不仅仅是‘我爱’、‘我恨’,而且是‘我们、整个人类’和‘你们,永恒的力量’……正是对于这种潜伏于人类本性的幻象之下的力量升华到崇高境界的暗示,使这部书在其它小说中显得出类拔萃,形象宏伟”。

三、环境、人物与声音

书名中的“呼啸”一词值得作一点探究。

据小说开篇时的解释,这是“一个意味深长的内地形容词”,描绘的是这地方在风暴的天气里所受的气压骚动。身为某种预言(非寓言)或象征的承载者,“呼啸(Wuthering)”这个词的选用堪称传神(当然还得力于老翻译家杨苡先生的创造性翻译),我们在此至少可以谈及以下两点——

A.声音。《呼啸山庄》中自始至终充满了声响,其间有暴风雨的嚎叫、雷电撼天动地的轰鸣、人物的内心独白或喃喃自语、更有目眦皆裂的詈骂与歇斯底里的咆哮……作为人物性格情感(爱与恨)延伸、宣泄与强化的主要方式(渠道),声音的重要性甚至已经超逾了通常的背景作用,进而构成了小说主体的一部分。

B.强度或烈度。著名英国作家毛姆曾将《呼啸山庄》列为世界十佳小说之一,并宣称:“我不知道还有哪一部小说中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执著曾经被如此令人吃惊地描述出来。”事实上不止是爱情,还有历久弥深的刻骨仇恨、匪夷所思的恶习怪癖,以及几乎所有人物(除了房客洛克乌德先生和山庄女管家丁耐莉)都偏执简单武断得有弱智之嫌的判断能力、行为动机,在作品中无一不是表现得“令人吃惊”。

据同时代人回忆,艾米莉外表沉默寡言,然其内心情感的热烈奔放、大胆忧伤,却是拜伦辞世后少有人能与之比肩的。这让人想起书中有关山庄外景的描写:“从房屋的那头有几棵矮小的枞树过度倾斜,还有那一排瘦削的荆棘都向着一个方向伸展枝条,仿佛在向太阳乞讨温暖,就可以猜想到北风吹过的威力了。”艾米莉笔下世界的陌生新异,跟她天性及生命历程的与众不同直接关联,这二者彼此造就互为表里,此无待多言。问题是,闭塞严酷的生活不免对一个正常人的精神与肉体造成深重损伤,而在这压抑下产生的猛烈反弹里往往潜藏着某些意想不到的可怕因子,它既可能给他人也可能给自己带来严重以至致命的后果。

稍作回想,我们或许都曾耳闻、亲见或通过其他方式知晓,生长于不同地域的人类因天性的相左相异(或鲁钝、或聪慧、或刚烈、或倔强、或柔顺等)而导致做人行事(特别是在本能性应对突然变故时)准则与模式大相径庭的报道,不同秉赋品性的造成跟不同人文自然生态的长期熏染是紧密相关的——对此,“一方水土养一方人”这句熟语不失为一个精当的概括。以《呼啸山庄》为例,从其中的萧恩兄妹、希刺克厉夫、伊莎贝拉、林淳、老仆人约瑟夫到他们的创造者:现实中的艾米莉本人,他们都在不同程度上以各自独有的方式验证了这一点。

四、文学中远去的天才年代

我曾经在别一篇文字里写道;天才并非大师巨匠的同义语,真正的绝世天才的创造过程往往是短促的——他们不是在猛烈的燃烧里过快地耗尽了自己(早夭、疯癫、一开始即达到最高点),就是在与生俱来的生理与心理疾患(怀疑、焦虑、忧郁)中将生命缓慢地磨蚀殆尽。

有游刃有余的天才(主要表现在捉笔写作时),也有运交华盖、终生彷徨犹疑举步维艰的天才(即便在写作时)——《呼啸山庄》的作者似乎介于这两者之间。尽管因家境贫困及长期酗酒吸毒的兄长勃兰威尔暴君式的毁坏,艾米莉的个人生活几乎无幸福可言,但她毕竟在短暂的有生之年完成了这部不朽杰作,这是英国文学的幸运,也是后世读者们的幸运。单就作品数量多寡与技术运用的高下衡量,十九与二十这两个相邻的世纪好像无法相提并论,不过假如将今天每时每刻都在大量制造的小说(以流水线生产的方式)同一个多世纪前艾米莉时代留下的小说(以手工打造的方式)略加比较,我们便不难发现,伴随前者技术精细、花样百出而生的是情感冷漠、心胸褊窄与精神的萎顿——这源自科技与物质主义背景下现代人类的文明病(具体为文学的职业化与商业化),或许这才是杀死文学创作的真正的绝症。

毛姆曾这样谈到《呼啸山庄》给他留下的印象:

(这部作品)使我想起埃尔·格里科的那些伟大的绘画中的一幅,在那幅画上是一片乌云下的昏暗的荒寂土地的景色,雷声隆隆拖长了的人影东歪西倒,被一种不是属于尘世间的情绪弄得恍恍惚惚。他们屏息着,铅色的天空掠过一道闪电,给这一情景加上最后一笔,增添了神秘的恐怖之感。

篇5:《呼啸山庄》读书笔记

故事涉及了两个山庄的两户家庭,时间跨度大概有30年。故事以外来客洛克乌闯进呼啸山庄开始,当他被恶劣的环境和诡异的气氛惊吓住时,六七条猎犬向他冲来,主人公希克厉此时出场,他是个非常有气质的人。晚上借宿的洛克乌伸手去关窗,突然握住了一个冰冷的手臂,这个像幽灵一样的人自称叫凯瑟琳,洛克乌突然想到在这个庄园里看到的日记的主人也叫凯瑟琳,紧接着希克厉听到洛克乌的描述,突然情感崩溃,打开窗户大声叫喊,他希望凯瑟琳进来,但是凯瑟琳没有出面。呼啸山庄里还有一些诡异奇怪的人物,两个被压抑的青年男女,一个粗鲁的男仆,这时候留给洛克乌和读者都是巨大的悬念,唯一可以聊上几句的人是女仆纳莉。

纳莉开始叙述山庄的过去,那时的主人还是欧肖家族,山庄经营不善,从主人到仆人活的都很粗糙。欧肖有个儿子叫亨德莱,脾气比较爆,还有个女儿叫凯瑟琳,聪明漂亮。凯瑟琳6岁的时候,希望骑马,所以让父亲去城市里带2根马鞭回来,欧肖晚上回来,身边多了一个叫希克厉的男孩,说是街头捡来的流浪儿。这个捡来的男孩立马成为了不安定因素,欧肖对他越好,儿子亨德莱就越不满。希克厉天生有傲气,每次冲突都不输给亨德莱,即使亨德莱做出过激举动,他也不认输。

欧肖的身体开始不行了,希克厉失去了保护伞,有事没事就要挨亨得利的揍。不过这时候希克厉也没有特别沮丧,他和年纪相仿的凯瑟琳能玩到一起,凯瑟琳给希克厉是平等的,快乐的。有天晚上,他们2个跑到画眉山庄看到了精致的布置,这与呼啸山庄截然不同,里面有两兄妹在争吵。埃德加・林顿,画眉山庄的少爷,和他争吵的是妹妹伊莎贝拉。这样的景象让希克厉心烦,厌恶,却让凯瑟琳觉得这里很美好。这天晚上凯瑟琳被画眉山庄的猎狗咬伤,所以她需要在这里住上5个礼拜,希克厉只能一个人回去,再次见到凯瑟琳后,希克厉发现凯瑟琳变了个样,特别是一副淑女的打扮。之后两个山庄的走动开始频繁,林顿少爷开始追求凯瑟琳,哥哥亨德莱当然非常支持这门婚事,这让希克厉的整个世界开始崩塌。之后有一次他和林顿少爷正面冲突,将一盆苹果酱砸到对方脸上,之后立马被亨德莱严厉的教训,希克厉也向女仆纳莉说过,一定会用合适的方式去报复。不过在冲突中,林顿少爷表现出的胆小,怕事也被凯瑟琳亲眼看到。

之后5年,各位主要角色都度过他们的青春期,凯瑟琳已经成为了两个山庄的女王,亨德莱的妻子难产而死,留下一个叫哈里顿的儿子,亨德莱深受打击,整天在酒精中消磨时间,有一次醉酒将哈里顿扔下楼梯,幸好被希克厉接住免于一死。这时候的呼啸山庄一天不如一天,希克厉也觉得报复的时间离他不远了。但是林顿向凯瑟琳求婚成功,凯瑟琳表面确实答应,但心里知道她喜欢的是林顿少爷的外表和体面,心里还是对希克厉有感情。她与纳莉讲述心中的想法,她认为只有嫁给林顿才能让呼啸山庄继续经营下去,但是如果选择希克厉,大家只能去讨饭了。这些话恰好被希克厉听到,受到打击的希克厉立马离家出走,凯瑟琳发现后大病一场,但是林顿家伸出了援手,细心照料凯瑟琳,甚至林顿的父母也因此染病离开人世。

从此岁月静好,凯瑟琳带着纳莉来到了画眉山庄。但是希克厉还是回来了,并且混的相当不错,书中没有讲述发迹的过程,猜测是做了一些非法的勾当。希克厉回来的时候,正好凯瑟琳正在怀孕中,他展开了自己的复仇计划,先追求林顿的妹妹伊莎贝拉,谋求林顿的家产。怀孕的凯瑟琳受到了刺激,举止开始疯癫,在产下女儿小凯瑟琳后就去世了。希克厉又将伊莎贝拉诱骗私奔,回来后又及其冷淡,对她进行虐待。伊莎贝拉无法忍受,选择逃走,在异乡生下了儿子小林顿,没过多久,就死在了外面。接回亲生儿子的希克厉看到小林顿,不管从长相和性格都和林顿家的人一样温和,懦弱。另一边亨德莱早就病逝,希克厉故意不让哈里顿接受教育,报复亨德莱当时对自己的所作所为。接着希克厉故意撮合小林顿和小凯瑟琳,逼后者嫁给已经病得不行的亲生儿子。

时间还是会慢慢过去,小林顿已经病重不治,小凯瑟琳与哈里顿走到了一起,并教他看书认字,哈里顿也把小凯瑟琳当成了女神。就这样,在希克厉的眼皮底下,下一代又开始了他这一代的循环。看在眼里的希克厉也已经被时间冲淡了仇恨,变得心如止水,两个家族又以另一种形式走到了一起。希克厉在凯瑟琳的墓旁边给自己留了一个位置,还把林顿的棺材封得更死了。最后希克厉绝食,迫不及待的迎接死亡。最后一章,希克厉也去世了,凯瑟琳,林顿,希克厉被埋到了一起。

篇6:呼啸山庄读书笔记

《呼啸山庄》以前看的时候是英文版的,不过短而精。没有这么多的体会,但严格的说,这是部残酷的小说。短暂的欢乐只是永恒痛苦的回光返照,人生爱恋的迷狂和仇恨的暴虐,在书里奇怪的集合。披着山林野气的凯瑟琳心于浑身黝黑,顽固不化的希刺克历夫却又听凭一点点的虚荣似的,与上流社会的林少爷定婚,招惹出几代人都无法偿还的灵魂债。

希刺克历夫一个恶魔式的英雄,一种顽强力量的象征。他全部的坚毅勇猛和不屈不挠都附诸在对凯瑟琳无望的爱,以及对阻碍爱的现实的一切有关联者的疯狂的报复上。他所有的动机和行为出于他生命本质的需要。可以说他的生命永远以自我为轴心,按照充足的个性化自由运转:就像是他得不到凯瑟琳的爱,就要付出一切来报复破坏他们爱情的人。在书上是这样描述到:“两个词可以概括我的未来――死亡或者地狱,失去她后,生存将是地狱”!希刺克历夫生命的本能在爱的名义下被扭曲,而死亡这种自毁力量接替而上…

我想悲剧大约是基于对灾难的反抗,希刺克历夫在辛德雷的摧残和凯瑟琳的背弃后,在不能实现爱的欲望下,对于他生命的意义只剩下复仇。看到这里有种心寒,《呼啸山庄》至此已被他建筑成了充满阴郁凶残气氛的非人性给理性的世界。在他身上更深切的让我感受到的是灵魂和肉体被伤害,被凌辱后的扭曲。整个文学在当年席卷欧洲整整一个世纪的忧郁的情调,凯瑟琳是一个典型忧郁的精灵,她在爱的狂喜和巨大的激动中由于而终,并保持贯穿一生充满无法挣脱的精神冲突。尽管这个冲突出自她自我的选择结果…。忽然我的内心中由然而生:自己和某人格人也是…。唉,回到书上,看看这段蛮喜欢――“尽管现象界杂器不断变动,但生命归根结底是完美的。具有不可摧毁的力量,宇宙的意志不容许任何事物静止不动,它要求不断毁灭,同时不断更生“不可否认这一篇小说涵盖的东西远远超越了爱情的本身,它赞扬了人的美德,抨击了人心的黑暗,用世俗的生活画卷了他们对美好的追求。我们从中学到的是如何把自我与他人对照来发现自己的缺点,洗却心灵的肮脏,同时也教给我们如何面对世界,如何以自己的爱来换取世界的光明。这样,我们在迈向文明生活和爱情社会的路上,看到的正式新生命的不屈再生。

篇7:呼啸山庄读书笔记

在本书的大部分篇幅中,我是不很喜欢的,甚至拿来和简爱比较,更喜欢简爱的叙事风格和里面的人物。但最终我不得不收回自己无知的言语。其实,这两本书各有特点,各有千秋,并不能说做简单的对比的。

作者还是很善良的。全书都围绕着希斯克利夫与凯瑟琳的悲惨故事展开。为我们叙述他们那像烈火一样熊熊燃烧的爱情,这场滔天大火不仅让两个当事人都不得安宁,也殃及许多人~林敦先生,林敦小姐,凯茜,哈里顿。这是一段压得自己和别人都喘不过气来的爱情。

为什么说作者是善良的?

从希斯克利夫去世时,脸上所挂着的“笑容”,我能感觉到他到达了他自己的天堂。即使生前算得上是一个很残忍的魔鬼一样的人物,最后,作者还是让他寻找到了生前一直寻寻觅觅的她。雨夜里,荒原上,带着欢快和凯瑟琳奔跑。

篇8:《呼啸山庄》的悲剧根源解析

一、爱情悲剧

西斯克里夫与凯瑟琳的爱情是非常特殊的爱情,是在特殊的环境下产生的。西斯克里夫是一个弃儿,被好心的欧肖收养,但他地位低下,遭到少爷辛德雷的虐待,唯一关心他的只有凯瑟琳,凯瑟琳深爱着他。凯瑟琳认为她和西斯克里夫之间有一条神秘的纽带连接着,他们都是荒原风景的孩子,这是一种灵魂之爱。西斯克里夫处在悲惨的生活境遇中,他和呼啸山庄是格格不入的,所有的人都不理解他,不喜欢他,都瞧不起他,在这个冰冷的呼啸山庄里,凯瑟琳成为他生存的一切,她们相互理解,相互依赖。可以说凯瑟琳的爱,使他燃起了生活的希望,他几乎把所有的爱都给了凯瑟琳。但凯瑟琳的反抗是不彻底的,选择结婚对象时,她没有遵循自己内心的真实想法,经受不住画眉山庄富足生活的诱惑,她觉得只有林敦才能配上她的地位,才能给她带来快乐,而这些是西斯克里夫无法给予的。为了满足自己的虚荣心,为了获得经济地位,她嫁给了林敦,这给她后面的人生埋上了悲剧。凯瑟琳婚后的生活比较平静,但缺少感情基础的家庭生活还是让她郁郁寡欢,她深深反思觉得自己失去了很多,更好的思念西斯克里夫。而西斯克里夫因为凯瑟琳的绝情,受到了毁灭性的打击,愤而离家出走。三年后西斯克里夫归来,他开始了疯狂的复仇行动,他在复仇中丧失了人性。凯瑟琳忍受着心灵的折磨,在悔恨、抑郁中死去。西斯克里夫也在思念抑郁中而死。

《呼啸山庄》的爱情悲剧既有强烈的反抗精神,又有着紧张的浪漫气氛。这是一出超凡脱俗的爱情悲剧,凯瑟琳的背叛导致了整个悲剧,荒凉孤寂的庄园也为悲剧埋下了伏笔,爱恨交加的对抗更推动了悲剧的发展。凯瑟琳背叛了自己的爱情,由于她的背叛,西斯克里夫走上了复仇之路,把自己的复仇火焰指向了仇人,并波及到后代。西斯克里夫在这场爱情里是一个令人同情的受害者,同时又是一个复仇者,悲剧正是围绕着这一爱情主题展开的。

二、性格悲剧

《呼啸山庄》的悲剧根源还有性格方面的因素。主人公凯瑟琳与西斯克里夫的性格为悲剧埋下了祸患,可以说悲剧的产生是必然的。凯瑟琳自小就爱上了西斯克里夫,他们之间的爱是青梅竹马的,超越了现实生活中的种种羁绊。他们最大的乐趣是一大早到荒原上,然后呆上一整天,为此所受的惩罚都成了小事。当两人到画眉山庄游玩时,遭到了狗的袭击,克瑟琳不顾自己的安危,让西斯克里夫快跑。这次画眉山庄之行,让凯瑟琳看到了生活优雅的一面,她的内心起了波澜。与画眉山庄的林敦相比,西斯克里夫显得粗野,嫁给他会成为邻居的笑柄,所以她选择嫁给林敦。为了心安她还找了一个理由 :嫁给富有的林敦能出人头地,然后帮助西斯克里夫摆脱哥哥的虐待。但这个理由是站不住脚的,西斯克里夫的心灵受到了重创,扼杀了两人之间的纯洁爱情,这种不遵循自己内心真实情感的决定给她带来了苦果。她决定嫁给林敦后,立即就认识到自己的错误,她对仆人说她的灵魂清楚地知道做错了。凯瑟琳与林敦的结合是没有爱情的,这是一场婚姻悲剧。凯瑟琳的内心一直深爱着西斯克里夫,而她嫁给林敦,亲身毁了自己的爱情,深深伤害了西斯克里夫,后面发生的悲剧都起源于她背叛了自己的爱情。

凯瑟琳性格复杂,时而温柔,时而激动,时而任性,时而狂暴。她有一个致命的弱点是自己的虚荣心,她无法抗拒优雅生活的吸引。这在她婚后也充分体现了出来,凯瑟琳没有想过背叛自己的丈夫,也没有拒绝过西斯克里夫,她徘徊在两个男人之间,西斯克里夫对她来说是一种超越世俗的爱。如果在西斯克里夫归来后,她觉得嫁给林敦是个错误的话,完全可以不顾世俗理念,与西斯克里夫一起远走高飞。虽然西斯克里夫回来后,凯瑟琳很高兴,但她还是想在三人之间保持一种和谐,这使她同时遭到林敦与西斯克里夫的怨恨。在这种情况下她绝食,最后在悔恨中去世。凯瑟琳的性格导致了悲剧的发生,她不仅毁了自己,也毁了西斯克里夫。西斯克里夫因为受尽欺凌,特别是凯瑟琳背叛了他们的爱情后,他的性格变得扭曲,这为复仇埋下了种子。西斯克里夫被抛弃后,对整个世界充满了仇恨,复仇使他的人生偏离了正常轨道,导致了他的人生悲剧。他的复仇是对爱情绝望的抗争,也是对那个时代无言的抗争。

西斯克里夫是艾米莉的化身,作者在塑造时融入了自己童年的经历。这个主人公身上有暴躁的父亲、疯狂的弟弟的影子。所以在她的笔下,西斯克里夫的心理是反常的,他从一个弃儿变成了一个复仇者,有爱情的因素,也有他自身性格的因素。他自小就被剥夺了多种权利,在呼啸山庄又被剥夺了尊严,他的心理扭曲了,这为以后的悲剧奠定了基础。

我们可以把《呼啸山庄》看做是一场性格悲剧,主要根源在于主人公复杂的人格,她在爱情与物质之间做出了错误的选择。这种错误选择是受文明世界的诱惑的,她想过富足的生活,又想同时占有西斯克里夫与林敦。在金钱的驱使下,她迷失了内心,背叛了自己,背叛了西斯克里夫,最后只有在痛苦中死去。

三、社会悲剧

凯瑟琳背叛了爱情似乎是悲剧产生的直接原因,但她做出这样的选择是由当时的社会环境造成的,从这一点说,《呼啸山庄》是一场社会悲剧。勃朗特生活在动荡的维多利亚时期,这个时代最有影响力的是工业革命,带来了工人与资本家之间的矛盾冲突,而出台的法律制度保护的是有钱人的利益,造成贫富差距的扩大。当时人们的内心不可能平安无事,都在经历着时代的洗礼。《呼啸山庄》正是写作于这一背景下,如果没有这个背景,她不会嫁给林敦,因为她的内心经过了激烈的斗争,她因为林敦优越的生活条件而嫁给了他。凯瑟琳的背叛是当时的社会环境造成的,而画眉山庄的文明并没有给她带来快乐,虽然她开始就预料到了这种结果,但金钱至上的维多利亚时代,她无法摆脱自己的虚荣心,最终失去了自我。在那个虚伪文明的社会里,金钱至上、世俗观念横行,凯瑟琳没有遵从自己的内心,而是屈从了世俗生活,他们的爱情也就无法摆脱冷酷的等级制度,也丧失了人性善的一面,原本的善良、温情也被腐朽的社会所扭曲,她成了那个社会的俘虏,葬送了自己的青春、爱情、生命。

西斯克里夫和凯瑟琳一样,他也在背叛着自己的内心,他把所有的爱化成了复仇,连人性中最起码的良知都丧失殆尽了。他采用了私有制社会中人吃人的手段进行反抗,他用掠夺财产进行报复,用压迫者的标准向压迫他的人复仇,背叛了正常的伦理道德观念,他用复仇获得心理的平衡,补偿爱情带来的痛苦。主人公的爱情没有承受住冷酷的金钱观念的冲击,社会现实使他们丧失了理智,违背了内心,如果不是世俗观念毁灭了他的爱,他的爱就不会演变成强烈的恨,也就不会有疯狂的复仇。所以这既是一个爱情悲剧,也是一个社会悲剧。

总之,《呼啸山庄》是一部动人心魄的悲剧作品,正是这样一个悲剧塑造了鲜明的人物,从他们身上我们看到了悲剧产生的根源。虽然这是一段爱情悲剧,但我们看到了爱的真谛。

摘要:《呼啸山庄》是十九世纪英国文坛上公认的天才之作,也是艾米莉·勃朗特唯一的一部长篇小说。小说中富家千金小姐凯瑟琳与弃儿西斯克里夫超越生死的爱情悲剧,给读者留下了难以磨灭的印象。那造成这一悲剧的根源是什么呢?本文在细读文本的基础上,从爱情悲剧、社会悲剧、性格悲剧三个角度来解读。

篇9:《呼啸山庄》片段赏析

《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品。小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富,回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。它开始曾被人看做是年青女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国的社会现象,它不久便被评论界高度肯定,并受到读者的热烈欢迎。根据这部小说改编的影视作品至今久演不衰。

【节选片段】

Chapter 1

Mr Lockwood visits Wuthering Heights

1801 I have just returned from a visit to my landlord①, Mr Heathcliff. I am delighted with the house I am renting from him. Thrushcross Grange(画眉山庄) is miles away from any town or village. That suits me perfectly. And the scenery here in Yorkshire is so beautiful!

Mr Heathcliff, in fact, is my only neighbour, and I think his character is similar to mine. He does not like people either.

“My name is Lockwood,” I said, when I met him at the gate to his house. “I’m renting Thrushcross Grange from you. I just wanted to come and introduce myself.”

He said nothing, but frowned②, and did not encourage me to enter. After a while, however, he decided to invite me in.

“Joseph, take Mr Lock wood’s horse!” he called. “And bring up some wine from the cellar!” Joseph was a very old servant, with a sour③ expression on his face. He looked crossly up at me as he took my horse.

“God help us! A visitor!” he muttered④ to himself. Perhaps there were no other servants, I thought. And it seemed that Mr Heathcliff hardly ever received guests.

His house is called Wuthering Heights. The name means “a windswept house on a hill”, and it is a very good description. The trees around the house do not grow straight, but are bent by the north wind, which blows over the moors every day of the year. Fortunately, the house is strongly built, and is not damaged even by the worst winter storms. The name “Earn·Shaw” is cut into a stone over the front door.

Mr Heathcliff and I entered the huge main room. It could have been any Yorkshire farmhouse kitchen, except that there was no sign of cooking, and no farmer sitting at the table. Mr Heathcliff certainly does not look like a farmer. His hair and skin are dark, like a gipsy’s, but he has the manners of a gentleman. He could perhaps take more care with his appearance, but he is handsome. I think he is proud, and also unhappy.

We sat down by the fire, in silence.

“Joseph!” shouted Mr Heathcliff. No answer came from the cellar, so he dived⑤ down there, leaving me alone with several rather fierc—looking dogs. Suddenly one of them jumped angrily up at me, and in a moment all the others were attacking me. From every shadowy corner in the great room appeared a growling animal,ready to kill me,it seemed.

Notes:

① landlord房东、店主、地主。如果房东或地主是女性的话,还可以用landlady来突出性别。

② frown 皱眉;表示不喜欢 常与upon/on连用。

③ sour 字面意思是酸的、酸臭的、发酵的,同时还有引申意思为生气的、讨厌的、不高兴的。

④ mutter 自言自语。

⑤ dive 意思是潜水、使下潜、急速下降。

Chapter 2

“Catherine Linton,” it replied. “I’ve come home. I lost my way!” There seemed to be a child’s face looking in at the window.

Terror made me cruel. I rubbed the creature’s tiny wrist against the broken glass so that blood poured down on to the bed. As soon as the cold fingers let go for a moment, I pulled my hand quickly back, put a pile of books in front of the broken window, and tried not to listen to the desperate cries outside.

“Go away!” I called. “I’ll never let you in, not if you go on crying for twenty years!”

“It is almost twenty years!” replied the sad little voice. “I’ve been out here in the dark for nearly twenty years!” The hand started pushing through the window at the pile of books, and I knew it would find me and catch hold of① me again. Unable to move, I stared in horror at the shape behind the glass, and screamed.

There were rapid footsteps outside my bedroom door, and then I saw the light of a candle in the room.

“Is anyone here?”whispered Heathcliff. He could not see me behind the curtains, and clearly did not expect an answer. I knew I could not hide from him, so I opened the curtains wide.

I was surprised by the effect of my action. Heathcliff dropped his candle and stood without moving, his face as white as the wall behind him.He did not seem to recognize me.

“It’s only your guest, Lockwood,” I said. “I’m sorry, I must have had a bad dream and screamed in my sleep.”

“To the devil with you, Mr Lockwood!” growled my landlord. “Who allowed you to sleep in this room? Who was it?”

“It was your housekeeper, Mr Heathcliff,” I said, quickly putting my clothes on. “And I’m angry with her myself!No one can sleep in a room full of ghosts!”

“What do you mean?” asked Heathcliff, looking suddenly very interested. “Ghosts, you say?”

“That little girl, Catherine Linton, or Earnshaw, or whatever her name was, must have been wicked②!She told me she had been a ghost for nearly twenty years. It was probably a punishment for her wickedness!”

“How dare you speak of③ her to me?” cried Heathcliff wildly. But as I described my dream, he became calmer, and sat down on the bed, trembling as he tried to control his feelings.

Notes:

① catch hold of 的字面意思是抓住、控制,同时也引申为理解、掌握。

② wicked 邪恶的、不道德的、讨厌的,是个贬义词,也可用以指恶人。

上一篇:关于电缆电线初步检测情况汇报下一篇:《米开朗基罗传》读后感