卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析(精选3篇)
篇1:卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析
卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析
【原文】
双调·沉醉东风·闲居(雨过分畦种瓜)
卢挚
雨过分畦种瓜,旱时引水浇麻。
共几个田舍翁,说几句庄家话。
瓦盆边浊酒生涯、醉里乾坤大,任他高柳清风睡煞。
【注释】
分畦:把土地分成小块。畦,有土埂围着的`一块块排列整齐的田地。
醉里乾坤大:意思是饮酒自乐,无忧无虑,心中天地自然宽大。
睡煞:指睡得很沉很香。
【赏析】
此首作者写隐居生活中的积极面:种瓜与浇麻,关心生产,关心老农与庄稼。既有生活情调,又有社会内容,表现不满当年时局。
【题解】
卢挚所写《闲居》小令三首之一首,写村居,表现村居的生活归结到常八醉乡的幸福。
篇2:卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析
卢挚
恰离了绿水青山那答,早来到竹篱茅舍人家。
野花路畔开,村酒槽头榨,直吃的欠欠答答。
醉了山童不劝咱,白发上黄花乱插。
【注释】
那答:那边,那里。
槽:酿酒的器具。
欠欠答答:滴滴答答。
【赏析】
这首小令作者写得非常洒脱、狂放。全用白描手法,画出一张醉翁图。用语也是平民百姓的语言。既没有道学气,又没有官僚气。山童不劝,白发黄花在头,老少扮演了一出极好的生活喜剧。
【题解】
卢挚所写《闲居》小令三首之一首,写饮酒,表现浊酒生活的意趣。
篇3:卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析
沉醉东风
作者:卢挚朝代:元体裁:散曲 恰离了绿水青山那搭,
早来到竹篱茅舍人家。
野花路畔开,村酒槽头榨,
直吃的欠欠答答。
醉了山童不劝咱,
【卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析】相关文章:
东风二章,东风二章欧阳詹,东风二章的意思,东风二章赏析04-27
沉醉在诗词中作文04-07
沉醉在诗歌的世界里08-06
天空让我沉醉作文05-06
沉醉在阳光中作文700字04-11
沉醉的近义词是什么04-22
雨是沉醉的雪作文04-26
沉醉在梦想中作文700字05-10
这春雨沉醉的晚上优美散文欣赏05-01
广玉兰花使我沉醉!作文05-01