默克尔清华演讲稿

2024-04-24

默克尔清华演讲稿(通用6篇)

篇1:默克尔清华演讲稿

Angela Merkel Die Neujahrsansprache 2014 im Wortlaut

BERLIN.In ihrer Neujahrsansprache appelliert Kanzlerin Angela Merkel(CDU)an das Gemeinschaftsgefühl aller Bürger in Deutschland.Die Rede in Auszügen...“Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,der Jahreswechsel ist traditionell ein Zeitpunkt guter Vorsätze.(...)Doch dann kommt das neue Jahr, und schnell hat uns der Alltag wieder.Oft jagt ein Ereignis das andere.Manchmal verändert eines davon vieles, wenn nicht gar alles in unserem Leben.Die Flut, die im Frühsommer in das Leben vieler Menschen an Donau, Elbe, Mulde und Saale brach, war so ein Ereignis.Gerade erst waren die Folgen der gewaltigen Flut von 2002 beseitigt, da mussten viele erneut ohnmächtig zuschauen, wie ihr ganzes Hab und Gut weggeschwemmt wurde.Weitere Links Merkel ruft Bürger zu gesellschaftlichem Einsatz und Zusammenhalt auf Doch zugleich brach noch eine Welle ganz anderer Art los, eine überwältigende Welle der Hilfsbereitschaft.Sie zeigte besonders deutlich, was in unserem Land steckt.(...)Und natürlich ist fern der großen Schlagzeilen auch in unserem persönlichen Leben viel geschehen, Schönes wie Enttäuschendes.Manche sorgen sich auch um einen kranken Angehörigen oder haben einen lieben Menschen verloren und erleben den heutigen Abend in Trauer.Es ist also wahrlich nicht alles so, wie wir es uns erhoffen oder wünschen.Doch immer wieder gibt es Chancen zu neuen Anfängen.Viele in Deutschlandsagen: Ich wage es.(...)

Jede Lebensgeschichte steht für sichgerade auch weil unsere Gesellschaft älter und vielfältiger wird.Wir wollen die Familien unterstützenalso genau 100 Jahre nach Beginn des Ersten Weltkrieges, 75 Jahre nach Beginn des Zweiten Weltkrieges und 25 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer, dem Anfang vom Ende der Teilung Deutschlands und Europas.Europa wurde aus einem Traum weniger durch die Anstrengung vieler ein Ort des Friedens für Millionen.Das zeigt einmal mehr, wie viel wir erreichen können, wenn wir einander vertrauen und zusammenhaltenangesichts der Größe der Aufgaben.Doch alle Beiträge zusammen machen die Stärke unseres Landes aus.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, für das kommende Jahr wünsche ich uns allen die Entschlossenheit, unsere Vorsätze umzusetzen, jedenfalls die wichtigsten, den Mut zu immer neuen kleinen Anfängen und die Kraft und den Trost, auch das Schwere im Leben zu tragen.Von Herzen wünsche ich Ihnen und Ihren Familien Gesundheit, Zufriedenheit und Gottes Segen für das neue Jahr 2014.”

Artikel vom 31.12.2013

篇2:默克尔清华演讲稿

Thank you Katie, and thank you to President Faust, the Fellows of Harvard College, the Board of Overseers, and all the faculty, alumni, and students who have welcomed me back to campus.感谢凯蒂,感谢福斯特校长、哈佛大学理事会成员、监事会成员,还有迎接我回校的所有教职员工、校友及同学们。

I‘m excited to be here, not only to address the distinguished graduates and alumni at Harvard University‘s 363rd commencement but to stand in the exact spot where Oprah stood last year.OMG.站在这里我非常激动,不仅是因为我能在哈佛大学第363届毕业典礼上面对各位优秀的毕业生及校友讲话,更是因为能站在去年奥普拉曾站过的地方。我的天啊。

Let me begin with the first order of business: Let‘s have a big round of applause for the Class of 2014.They‘ve earned it.下面让我从最重要的环节开始:让我们把最热烈的掌声送给2014届毕业生们,这是他们赢得的。

As excited as the graduates are, they are probably even more exhausted after the past few weeks.And parents, I‘m not referring to their final exams.I‘m talking about the Senior Olympics, the Last Chance Dance, and the Booze Cruise – I mean, the moonlight cruise.毕业生们都一样的兴奋,但同时这几周或许也让他们有些精疲力竭吧。各位家长,我指的可不是期末考试哦,我说的是高年级运动会、最后一次交际舞会和游轮酒宴——我指的是午夜巡游会。

Anyway,this year has been exciting on campus:Harvard beat Yale for the seventh straight time in football.The men‘s basketball team went to the second round of the NCAA tournament for the second straight year.And the Men‘s Squash team won national championship.不管怎样,今年的校园很令人振奋:哈佛橄榄球队连续第七次击败耶鲁,男子篮球队连续两年打入全国大学体育协会冠军赛的第二轮,还有男子壁球队则获得了全国冠军。Who‘d a thunk it: Harvard, an athletic powerhouse!Pretty soon they‘re going to be asking whether you have academics to go along with your athletic programs.谁会想到:哈佛,竟然有如此强大的运动天团!不久后,可能就会有人问,你们的学术水平是否能和体育水平相媲美?

My personal connection to Harvard began in 1964, when I graduated from Johns Hopkins University in Baltimore and matriculated here at the B-School.我个人与哈佛的关系缘起于1964年,当时我从巴尔地摩的约翰霍普金斯大学毕业并到这里的商学院就读。

You‘re probably asking yourself or maybe whispering to the person next to you: How did he ever get into Harvard Business School, particularly since his stellar academic record, where he always made the top half of the class possible? I have no idea.The only people more surprised than me were my professors.你们或许在想,或者和身旁的人窃窃私语:他是如何进入哈佛商学院的呢?尤其是他的学术成绩总能排在全班前列?我不知道,比我自己更惊讶的可能只有我的教授了。

Anyway, here I am again back in Cambridge.And I have noticed that a few things have changed since I was a student here.Elsie‘s – a sandwich spot I used to love near the Square – is now a burrito shop.The Wursthaus – which had great beer and sausage – is now an artisanal gastro-pub, whatever that is.And the old Holyoke Center is now named the Smith Campus Center.总之,今天我又回到了剑桥[注:剑桥为哈佛大学所在地]。我注意到,这里跟我学生时代有了一些变化。广场附近我曾经很喜欢的三文治售卖点爱尔诗,现在成了卷饼店。曾经提供美味啤酒和香肠的乌斯特豪斯,现在成了工艺美食酒吧,不知道这是啥。还有原来的霍利约克中心 现在改名为史密斯校园中心。

Don‘t you just hate it when alumni put their names all over everything? I was thinking about that this morning as I walked into the Bloomberg Center on the Harvard Business School campus across the river.你们难道不讨厌所有东西都用校友名字命名吗?今早经过河边的哈佛商学院彭博中心时,我就在想这个问题。

But the good news is, Harvard remains what it was when I first arrived on campus 50 years ago: America‘s most prestigious university.And, like other great universities, it lies at the heart of the American experiment in democracy.不过也有好消息,就是哈佛仍然秉承着50年前我刚入校时的优良传统,依旧是美国最负盛名的大学。和其他顶尖的大学一样,她处在美国民主实验的核心位置。

Their purpose is not only to advance knowledge, but to advance the ideals of our nation.Great universities are places where people of all backgrounds, holding all beliefs, pursuing all questions, can come to study and debate their ideas freely and openly.这些顶尖大学的目的不仅是增长知识,还包括推进我们民族的理想。顶尖大学是让各种背景、各种信仰、探寻各种问题的人,能到此自由开放地学习和探讨想法的地方。

Today, I‘d like to talk with you about how important it is for that freedom to exist for everyone, no matter how strongly we may disagree with another‘s viewpoint.今天我想跟大家聊聊,这种自由的存在对于每个人来说是多么的重要,无论我们多么不认同别人的观点。

Tolerance for other people‘s ideas, and the freedom to express your own, are inseparable values at great universities.Joined together, they form a sacred trust that holds the basis of our democratic society.包容他人观点,以及表达自身言论的自由,是顶尖大学不可分割的价值。两者结合在一起,构成了支撑民主社会根基的一种神圣的信赖。

But let me tell you that trust is perpetually vulnerable to the tyrannical tendencies of monarchs, mobs, and majorities.And lately, we have seen those tendencies manifest themselves too often, both on college campuses and in our society.不过我要告诉大家,这种信赖在君主、暴民、多数派的专制倾向下是很脆弱的。最近,大家频繁地看到这些倾向真实发生的事例,不管是在大学校园或社会。

That‘s the bad news – and unfortunately, I think both Harvard, and my own city of New York, have been witnesses to this trend.这是个坏消息,而且很不幸的是,我认为哈佛以及我自己所在的城市纽约,也都目睹过这种倾向。

First, for New York City.Several years ago, as you may remember, some people tried to stop the development of a mosque a few blocks from the World Trade Center site.首先,来谈谈纽约市。你们可能记得,几年前有些人试图阻止在世贸中心旧址几个街区远的地方建一座清真寺的计划。

It was an emotional issue, and polls showed that two-thirds of Americans were against a mosque being built there.Even the Anti-Defamation League – widely regarded as the country‘s most ardent defender of religious freedom – declared its opposition to the project.这是个情感的议题,民意调查显示超过2/3的美国人反对在该地修建清真寺。即便是反诽谤联盟——这个被公认为全国宗教自由最狂热的捍卫者,也公然反对该项计划。

The opponents held rallies and demonstrations.They denounced the developers,and they demanded that city government stop its construction.That was their right and we protected their right to protest.But they could not have been more wrong.And we refused to cave in to their demands.反对者发动集会和示威活动。他们谴责开发商,要求市政府终止这项工程。那是他们的权利,我们保障他们抗议的权利。但他们的观点绝对是错误的,我们拒绝向他们的要求妥协。

The idea that government would single out a particular religion, and block its believers – and only its believers – from building a house of worship in a particular area is diametrically opposed to the moral principles that gave rise to our great nation and the constitutional protections that have sustained it.要求政府单独选出一个特定的宗教、阻止并且只阻止其信徒在特定区域建立其宗教活动场所的想法,这完全悖离伟大民族的道德原则,是宪法保护所不允许的。

Our union of 50 states rests on the union of two values: freedom and tolerance.And it is that union of values that the terrorists who attacked us on September 11th, 2001 and on April 15th, 2013 found most threatening.我们这50州联邦的建立取决两大价值的结合:自由和包容。正是这两大价值的结合,让2001年9月11日和2013年4月15日袭击我们的恐怖分子备感威胁。

To them, we were a God-less country.在他们看来,我们是一个无神的国度。

But in fact, there is no country that protects the core of every faith and philosophy known to human kind – free will – more than the United States of America.That protection, however, rests upon our constant vigilance.但事实上,没有任何一个国家,比美国更能保护人类各种信仰和哲学认识的核心——自由意志。不过,这种保护需要依赖于我们时刻的警觉。

We like to think that the principle of separation of church and state is settled.It is not.And it never will be.It is up to us to guard it fiercely and to ensure that equality under the law means equality under the law for everyone.我们会这么认为:政教分离的原则已经确立。实际上并没有,而且永远不会。我们需要坚决地拥护它,以确保法律条文下规定的人人平等,对每个人都是平等的。

If you want the freedom to worship as you wish, to speak as you wish, and to marry whom you wish, you must tolerate my freedom to do so or not do so as well.如果你希望你的信仰、言论和选择配偶的自由,如你所愿,你就必须包容我这样做或不这样做的自由。

What I do may offend you.You may find my actions immoral or unjust.But attempting to restrict my freedoms–in ways that you would not restrict your own – leads only to injustice.我做的事可能会冒犯你,你可能觉得我的行为不道德或不正义。但你不能用你不会约束自身的方式来试图约束我,否则只会导致不公平。

We cannot deny others the rights and privileges that we demand for ourselves.And that is true in cities,and it is no less true at universities, where the forces of repression appear to be stronger now,I think than they have been since the 1950s.我们在要求权利和特权的同时,不能否认其他人也同样拥有。这在城市中如此,对于大学亦然。我认为现今大学里对此原则的压制,似乎是自1950年代以来最为严重的。

When I was growing up, U.S.Senator...yes, you can applaud。

在我成长的过程中,美国参议员...当然你们可以鼓掌。

When I was growing up, U.S.Senator Joe McCarthy was asking: ―Are you now or have you ever been?‖ He was attempting to repress and criminalize those who sympathized with an economic system that was, even then, failing.在我成长的过程中,美国参议员乔·麦卡锡曾问―你现在是,或者曾经是(G.C.D)?‖他试图压制和定罪那些赞同哪怕在当时都已经很失败的经济体制的人。

McCarthy‘s Red Scare destroyed thousands of lives, but what was he so afraid of? An idea in this case, communism that he and others deemed dangerous.麦卡锡的红色恐怖让数以千计的人失去了生命,他害怕的是什么呢?是一种思想,也就是共产主义,一种被他及其同僚们视为危险的思想。

But he was right about one thing: Ideas can be dangerous.They can change society.They can upend traditions.They can start revolutions.That‘s why throughout history, those in authority have tried to repress ideas that threaten their power, their religion, their ideology, or their reelection chances.不过他搞对了一件事——思想可以是危险的。思想能改变社会,思想能颠覆传统,思想能掀起革命。这就是为什么历史上,那些权贵企图抑制思想,避免这些思想威胁到他们的权力、宗教信仰、意识形态及连任机会。That was true for Socrates and Galileo, it was true for Nelson Mandela and Václav Havel, and it has been true for Ai Wei Wei, Pussy Riot, and the kids who made the ‗Happy‘ video in Iran.对苏格拉底与伽利略如此,对纳尔逊·曼德拉与瓦茨拉夫·哈维尔如此,对艾未未、造反猫咪乐队以及在伊朗制作《快乐》视频的孩子们也是如此。

Repressing free expression is a natural human weakness, and it is up to us to fight it at every turn.Intolerance of ideas– whether liberal or conservative–is antithetical to individual rights and free societies, and it is no less antithetical to great universities and first-rate scholarship.抑制言论自由是人类本性上的弱点,每次出现时我们都需要同它进行斗争。对思想的不包容,无论是自由派的还是保守派的思想,都是与个人权利和自由社会背道而驰的,同样与顶尖大学和一流学术相背离。

There is an idea floating around college campuses, including here at Harvard I think, that scholars should be funded only if their work conforms to a particular view of justice.There‘s a word for that idea: censorship.And it is just a modern-day form of McCarthyism.大学校园处处充斥着一种观念,我想哈佛也不例外,即学者只有在研究符合特定正义观念的前提下才应获得资助。这种观念可以用一个词来概括:审查制度。这不过就是现代版的―麦卡锡主义‖。

Think about the irony: In the 1950s, the right wing was attempting to repress left wing ideas.Today, on many college campuses, it is liberals trying to repress conservative ideas, even as conservative faculty members are at risk of becoming an endangered species.And perhaps nowhere is that more true than here in the Ivy League.想想这有多么的讽刺,1950年代,右翼份子企图打压左翼思想。而如今,在许多大学校园,则是自由派正企图打压保守派思想,保守派教员正面临着成为濒危物种的风险。这种现象在常春藤盟校尤为突出,In the 2012 presidential race, according to Federal Election Commission data, 96 percent of all campaign contributions from Ivy League faculty and employees went to Barack Obama.2012年总统大选时,根据联邦选举委员会的数据,96%常春藤盟校教职员工的政治献金都捐给了巴拉克·奥巴马,Ninety-six percent.There was more disagreement among the old Soviet Politburo than there is among Ivy League donors.96%啊。与常春藤盟校的捐献者相比,前苏联政治局中的意见分歧高多了。

That statistic should give us pause – and I say that as someone who endorsed President Obama for reelection – because let me tell you, neither party has a monopoly on truth or God on its side.这一统计数字发人深思,虽然我也支持奥巴马总统的再次当选,但我认为任何派别都不能独占真理或让上帝总站在他一边。

When 96 percent of Ivy League donors prefer one candidate to another, you have to wonder whether students are being exposed to the diversity of views that a great university should offer.96%常春藤盟校捐献者偏向于某一特定政治立场的候选人,你不得不怀疑,这些大学中的学生是否接触到了顶尖大学应当给予的多元化观点。

Diversity of gender, ethnicity, and orientation is important.But a university cannot be great if its faculty is politically homogenous.In fact, the whole purpose of granting tenure to professors is to ensure that they feel free to conduct research on ideas that run afoul of university politics and societal norms.性别、种族及定位的多元化很重要,但一所大学还应当有政治的多元化,否则称不上顶尖。实际上,为教授提供终身教职就是为了保证他们能够自由地进行研究,而不怕研究主题和学校政治及社会规范不一致。

When tenure was created, it mostly protected liberals whose ideas ran up against conservative norms.终身教职创立初期,主要是为了保护与保守派准则相冲突的自由派思想。

Today, if tenure is going to continue, it must also protect conservatives whose ideas run up against liberal norms.Otherwise, university research – and the professors who conduct it – will lose credibility.而现在,终身教职如果要继续存在,就必须保护与自由派准则相冲突的保守派思想,否则,大学研究和进行研究的教授将失去信誉。

Great universities must not become predictably partisan.And a liberal arts education must not be an education in the art of liberalism.顶尖的大学绝不能偏向于特定(政治立场)的党派,而自由的人文教育不应当成为自由主义的人文教育。

The role of universities is not to promote an ideology.It is to provide scholars and students with a neutral forum for researching and debating issues – without tipping the scales in one direction, or repressing unpopular views.大学的角色不应当是推动某种意识形态,而应当是为学者与学生提供问题研究和辩论的中立论坛,不让天平朝任何一个方向倾斜,不抑制不得人心的的观点。

Requiring scholars – and commencement speakers, for that matter – to conform to certain political standards undermines the whole purpose of a university.规定学者以及毕业典礼演讲者,遵循某些特定的政治标准,会破坏整个大学的宗旨。

This spring, it has been disturbing to see a number of college commencement speakers withdraw – or have their invitations rescinded – after protests from students and – to me, shockingly – from senior faculty and administrators who should know better.今年春,令人不安地看到,一些大学毕业典礼演讲者被撤销了,甚至连邀请函都被撤回了,仅仅因为学生以及资深教员和管理人员的反对,令我相当震惊。学生姑且不论,其他人显然应当明白事理一些。It happened at Brandeis, Haverford, Rutgers, and Smith.Last year, it happened at Swarthmore and Johns Hopkins, I‘m sorry to say.这在布兰迪斯、哈沃福特、罗格斯与史密斯等学校都曾发生过。我很遗憾地说,去年还发生在斯沃斯摩尔与约翰斯霍普金斯。

In each of these case, liberals silenced a voice – and denied an honorary degree – to individuals they deemed politically objectionable.This is an outrage and we must not let it continue.在这些例子中,自由派通过拒绝授予政治上与其相左的人荣誉学位,以此封杀不喜欢的声音。这是一种暴行,我们不应当让它继续发生。

If a university thinks twice before inviting a commencement speaker because of his or her politics censorship and conformity – the mortal enemies of freedom – win out.如果一所大学,在邀请一位毕业典礼演讲嘉宾时,还要对其政治立场是否符合,进行一再地审查,自由的死敌就赢了。

And sadly, it is not just commencement season when speakers are censored.可悲的是,并不只有毕业季的演讲嘉宾会被审查。

Last fall, when I was still in City Hall, our Police Commissioner was invited to deliver a lecture at another Ivy League institution – but he was unable to do so because students shouted him down.去年秋,我还在市政府的时候,我们的警察局长应邀到另一所长春藤盟校进行演讲,但他未能如愿,因为学生把他轰下台。

Isn‘t the purpose of a university to stir discussion, not silence it? What were the students afraid of hearing? Why did administrators not step in to prevent the mob from silencing speech? And did anyone consider that it is morally and pedagogically wrong to deprive other students the chance to hear the speech? 难道大学的宗旨不是鼓励讨论,而是封杀不同的声音吗?学生到底害怕听到什么?为什么当局不介入,制止这群暴民破坏演讲?难道没人考虑过,剥夺其他学生听演讲的机会,在道德上和学理上都是大错特错的?

I‘m sure all of today‘s graduates have read John Stuart Mill‘s On Liberty.But just let me read a short passage from it: ―The peculiar evil of silencing the expression of an opinion is, that it is robbing the human race;posterity as well as the existing generation;those who dissent from the opinion, still more than those who hold it.‖

我相信,今天的毕业生都读过约翰·弥尔的《论自由》。请允许我朗读其中的一小段:―限制别人不能表达意见的罪恶,是对人类的掠夺,是对子孙后代及当代人类的掠夺,是对那些持不同意见的人掠夺更多。‖

He continued: ―If the opinion is right, they are deprived of the opportunity of exchanging error for truth: if wrong, they lose, what is almost as great a benefit, the clearer perception and livelier impression of truth, produced by its collision with error.‖

他继续写道:―假如那意见是对的,那么他们是被剥夺了以错误换真理的机会;假如那意见是错的,那么他们失去了一个几乎同样巨大的好处,那就是从真理与错误碰撞中产生出来的对真理的更加清晰的认知和更加强烈的影响。‖

Mill would have been horrified to learn of university students silencing the opinions of others.He would have been even more horrified that faculty members were often part of the commencement censorship campaigns.弥尔如果得知大学生压制别人发表意见肯定会毛骨悚然,弥尔如果得知连教职员工都通常是毕业演讲者审查活动的一部分,肯定会更毛骨悚然。

For tenured professors to silence speakers whose views they disagree with is the height of hypocrisy, especially when these protests happen in the northeast – a bastion of self-professed liberal tolerance.如果享有终身职位的教授,压制那些持有他不赞同观点的人发声,那是高度的伪善,尤其是当那些抗议发生在自称自由宽容堡垒的东北。

Now I‘m glad to say that Harvard has not caved in to these commencement censorship challenges.If it had, Colorado State Senator Michael Johnston would not have had the chance to address the Education School yesterday.我很高兴的是,哈佛没有屈服于这些毕业典礼审查的挑战中,否则的话,科罗拉多州参议员迈克尔·约翰斯顿昨天就没有机会在教育学院发表演讲了。Some students called on the administration to rescind the invitation to Johnston because they opposed some of his education policies.But to their great credit, President Faust and Dean Ryan stood firm.有些学生要求校方撤回对约翰斯顿的邀请,因为他们反对他的一些教育政策。所幸他们未能得逞,福斯特校长和院长立场都非常坚定。

As Dean Ryan wrote to students: ―I have encountered many people of good faith who share my basic goals but disagree with my views when it comes to the question of how best to improve education.In my view, those differences should be explored, debated, challenged, and questioned.But they should also be respected and, indeed, celebrated.‖

正如瑞恩院长写给这些学生的信所说:―我遇到过很多真诚的人,他们和我都有相同的目标,不过在如何改善教育的问题上,我们的观点存在分歧。在我看来,这些分歧应当经过探究、辩论,挑战和质疑。同时这些分歧也应获得尊重,确实应该被称颂。‖

He could not have been more correct, and he could not have provided a more valuable final lesson to the class of 2014.他是完全正确的,他为2014届毕业生上了宝贵的最后一课。

As a former chairman of Johns Hopkins, I strongly believe that a university‘s obligation is not to teach students what to think but to teach students how to think.And that requires listening to the other side, weighing arguments without prejudging them, and determining whether the other side might actually make some fair points.作为约翰霍普金斯大学前任主席,我坚信一所大学的职责并非是教学生思考什么,而是教学生如何思考,这就需要倾听不同声音,不带偏见地衡量各种观点,冷静思考不同意见中是否也有公正的论点,If the faculty fails to do this, then it is the responsibility of the administration and governing body to step in and make it a priority.If they do not, if students graduate with ears and minds closed, the university has failed both the student and society.如果教员做不到这一点,行政官员和主管部门就有责任介入,并优先解决这一问题,否则的话,学生就带着封闭的耳朵与思维毕业,大学也就辜负了学生和社会的期望。

And if you want to know where that leads, look no further than Washington, D.C.如果想知道这会导致什么后果,看今日的华府就知道。

Down in Washington, every major question facing our country – involving our security, our economy, our environment, and our health – is decided.我国面临的各类重大问题都在华府被裁定——包括我们的安全、我们的经济、我们的环境及我们的健康,Yet the two parties decide these questions not by engaging with one another, but by trying to shout each other down, and by trying to repress and undermine research that counters their ideology.The more our universities emulate that model, the worse off we will be as a society.然而两党在处理所有问题时都没有考虑协作,而是看谁声音更大,以此压制对方,试图抑制和破坏与其意识形态相抵触的调研报告。我们的大学对这种模式仿效得越多,我们的社会就会变得越糟糕。

And let me give you a few example: For decades, Congress has barred the Centers for Disease Control from conducting studies of gun violence, and recently Congress also placed that prohibition on the National Institute of Health.You have to ask yourself: What are they afraid of? 我来举一些例子,数十年来,国会都禁止疾病控制中心进行枪支暴力的研究,最近国会又对国立卫生研究院颁发禁令。你得问问自己,他们到底在害怕什么? This year, the Senate has delayed a vote on President Obama‘s nominee for Surgeon General – Dr.Vivek Murthy, a Harvard physician – because he had the audacity to say that gun violence is a public health crisis that should be tackled.The gall of him!今年,参议院延迟对奥巴马总统提名的卫生局局长——哈佛内科医师席菲克·莫西博士进行表决。原因是,他大胆地说,枪支暴力是一大应当处理的公共卫生危机。他胆子太大了。

Let‘s get serious: When 86 Americans are killed with guns every single day, and shootings regularly occur at our schools and universities – including last week‘s tragedy at Santa Barbara – it would be almost medical malpractice to say anything else.来点严肃的:每天都有86位美国人死于枪杀,枪击事件也经常发生在校园中,包括上周发生在加州大学圣巴巴拉分校的悲剧,除了说这是医疗失当,不知道该说什么了。

But in politics – as it is on too many college campuses – people don‘t listen to facts that run counter to their ideology.They fear them.And nothing is more frightening to them than scientific evidence.在政治上,就如在很多的大学校园中一样,人们不愿意听到与自己意识形态相抵触的事实,他们害怕这类事实。而且没有什么比科学证据更让他们恐惧的了。

Earlier this year, the State of South Carolina adopted new science standards for its public schools – but the state legislature blocked any mention of natural selection.That‘s like teaching economics – without mentioning supply and demand.年初的时候,南卡罗来纳州对其公立大学采用了新的科学教育标准,州议会尽然禁止在教学中提及自然选择,这就像教经济学却不讲供需。

Once again, you have to ask: What are they afraid of? 你得再问那个问题,他们害怕什么? The answer, of course, is obvious: Just as members of Congress fear data that undermines their ideological beliefs, these state legislators fear scientific evidence that undermines their religious beliefs.答案显而易见,和国会议员害怕数据会破坏他们意识形态一样,这些州议会议员害怕科学证据破坏他们的宗教信念。

And if you want proof of that, consider this: An 8-year old girl in South Carolina wrote to members of the state legislature urging them to make the Woolly Mammoth the official state fossil.The legislators thought it was a great idea, because a Woolly Mammoth fossil was found in the state way back in 1725.But the state senate passed a bill defining the Woolly Mammoth as having been ―created on the 6th day with the beasts of the field.‖

若你想要证据,可以考虑这个:南卡罗来纳州一位8岁的女孩给州议员们写了一封信,请他们将猛犸象定位官方州化石,州议员认为这个主意很好,因为猛犸象化石早在1725年就在该州发现。然后参议院通过的法案中却将猛犸象定义为―第六天与其他陆生动物一同被(上帝)创造出来的‖。

You can‘t make this stuff up.这事你不能胡编乱造。

Here in 21st century America, the wall between church and state remains under attack – and it‘s up to all of us to man the barricades.在21世纪的美国,教会和国家之间的壁垒仍在遭受攻击,这就需要靠我们来将两者分开。

Unfortunately, the same elected officials who put ideology and religion over data and science when it comes to guns and evolution are often the most unwilling to accept the scientific data on climate change.很不幸的是,在遇到枪支与进化论时将意识形态与宗教观念置于数据与科学证据之上的当选官员,大多都是不愿意接受气候变化科学证据的那些人。Now, don‘t get me wrong: scientific skepticism is healthy.But there is a world of difference between scientific skepticism that seeks out more evidence and ideological stubbornness that shuts it out.别误解我的意思,科学怀疑主义是合理的,但是寻求更多证据的科学怀疑主义和意识形态上拒绝科学证据的顽固不化,有着巨大的差别。

Given the general attitude of many elected officials toward science it‘s no wonder that the federal government has abdicated its responsibility to invest in scientific research, much of which occurs at our universities.鉴于许多当选官员对科学都是这种态度,联邦政府没能尽到自己的职责,在大学投资科学研究也就不足为奇了。

Today, federal spending on research and development as a percentage of GNP is lower than it has been in more than 50 years which is allowing the rest of the world to catch up – and even surpass – the U.S.in scientific research.如今,联邦政府用于研发的支出,在国民生产总值中的百分比是五十余年来最低的,这让世界其他国家有机会赶上,甚至超过美国的科学研究。

The federal government is flunking science, just as many state governments are.联邦政府在科学上是不及格的,跟很多州政府一样。

We must not become a country that turns our back on science, or on each other.And you graduates must help lead the way.我们国家不应该背离科学,内部也不应该互相仇视。而各位毕业生你们有责任引领国家步入正轨,On every issue, we must follow the evidence where it leads and listen to people where they are.If we do that, there is no problem we cannot solve.No gridlock we cannot break.No compromise we cannot broker.在每个问题上,我们都应该遵循有理有据的原则,倾听他人的不同意见,只要我们这样做,就没有不能解决的问题,没有打不破的僵局,没有达不成的妥协。The more we embrace a free exchange of ideas, and the more we accept that political diversity is healthy, the stronger our society will be.当我们能拥抱思想自由交流,接受政治的多元化,我们的社会就会更加健全,更加强盛。

Now, I know this has not been a traditional commencement speech, and in fact it may keep me from passing a dissertation defense in the humanities department, but there is no easy time to say hard things.我知道,我的演讲有别有于传统的毕业典礼演讲。事实上,这甚至可能让我无法通过人文系的论文答辩。但是,没有一个轻松的时刻,是说重话的好时机。

Graduates: Throughout your lives, do not be afraid of saying what you believe is right, no matter how unpopular it may be, especially when it comes to defending the rights of others.毕业生们,在你们一生中,不要害怕说出自己认为正确的事,不管这事有多么不受欢迎,特别是在捍卫他人权利的时候。

Standing up for the rights of others is in some ways even more important than standing up for your own rights.Because when people seek to repress freedom for some, and you remain silent, you are complicit in that repression and you may well become its victim.站出来捍卫他人的权利,有时比捍卫自身权利更为重要,因为当人们试图限制他人自由的时候,你可能会保持沉默,这样你将会助长这种限制,哪天你可能也会成为受害者。

Do not be complicit, and do not follow the crowd.Speak up, and fight back.不要沆瀣一气,不要人云亦云,大胆说出来,反击。

You will take your lumps, I can assure you of that.You will lose some friends and make some enemies.I can assure you of that too.But the arc of history will be on your side, and our nation will be stronger for it.我敢肯定这样做,你会受到批评。我敢肯定这样做,你还会失去一些朋友,树立一些敌人。我敢肯定你还会这样做。历史的弧线会偏向你这一边,而我们的国家也会因此更加强盛。

Now, all of you graduates have earned today‘s celebration, you have a lot to be proud of,a lot to be grateful for.So tonight, as you leave this great university behind, have one last Scorpion Bowl at the Kong – on second thought, don‘t – and tomorrow, get to work making our country and our world freer than ever, for everyone.现在,各位毕业生经过努力赢得了今天的庆典,你们可以很自豪、很激动。今晚,在你们离开这所顶尖大学之前,去香港楼来最后一碗蝎子碗....仔细一想想,还是不要吧。明天,你们需要行动起来,让我们的国家和世界对每个人都更自由,并永远自由下去。[注:香港楼是一家中餐馆,蝎子碗是一种加了果汁和冰块的酒]

篇3:默克尔清华演讲稿

关键词:系统功能语法,人际意义,语态,情态,迈克尔·乔丹名人堂演讲

一、引言

Halliday (1994) 认为, 语言的性质决定人们对语言的要求, 即语言所必须完成的功能。他将语言的功能分为四大功能, “纯理功能”或“元功能”、“经验” (experiential) 功能、语篇 (textual) 功能和“人际” (interpersonal) 功能。人际功能主要是通过语气和情态这两个语义系统来实现。人际意义是由人际功能来实现的, “是一种用来建立和他人之间社会关系的一种方式”Halliday (2004) , 是“人们如何运用语言与受话者建立并保持交际关系, 影响对方的行为, 表达说话者对事物的看法, 引出或改变受话者的观点”Thompson (2000) 。本文从语气和情态等语义系统出发, 分析世界上最伟大的篮球运动员迈克尔·乔丹的名人堂演说, 加深对该语篇的理解, 探讨其体裁特点以及演讲者通过人际意义达到的演讲的目的。

二、语气和情态系统

Thompson (2000) 认为, 语气表达出了说话人对前文说提出的命题有效信负责。语气是信息交流的核心, 是具有某一身份特征的说话者在某一个话语场合的一种选择, 是一种说话者对于听众的身份角色。它有两个最基本的信息交流类型:给予和需求。在交流过程中, 给予就暗示着接收, 即说话者邀请听话者接收;需求也暗示着回馈, 即说话者讲话时也在邀请听众给予。语气包括两个部分, 主语和限定成分。主语一般有名词性词组充当, 而限定成分属于动词词组的一部分。

情态的核心是能体现说话人的态度和判断, 表明说话人对所谈主题的态度和感情。Halliday (2000) 指出, 情态是介于肯定和否定两极间的意义区域。他将情态细分为情态和意态两个主要类型。这样的分类实际是和命题和提议有关, 当一个小句是用来交换信息时, 这被称之为命题;当一个小句用来交换货物或者服务时, 被称之为提议。情态实际上是命题中不同量值的可能性和经常性, 不同的量值表示了说话者的不同态度。而意态则是提议中的不同量值的义务和倾向, 不同的量值表达了说话者的不同程度的意愿。

Halliday (2008) 指出人际意义也蕴含在代词系统中, 既包括人称代词也包括物主代词。代词系统的使用可以创造一个真正的交际环境, 人称代词的使用可以直接的将听众引入到话语情境中来, 直接地激发起听众的情感、知识和兴趣Campos Pardillo (1995) 。

三、迈克尔·乔丹名人堂演讲中的人际意义分析

1.语气分析。语气由主语和限定成分两部分构成, 主语是命题中的重要成分, 是肯定或者否定一个命题的基点, 是对命题或者提议的有效或者成功负责的部分;限定成分的作用是限定命题, 使其成为实际存在的可以议论的概念, 对命题进行议论必须有参考的依据, 功能是将命题和实际中的语境联系起来。根据Halliday (2000:86—87) 的观点, 语言有提供、命令、陈述和疑问四大最基本和重要的功能, 所有这些功能的实现都是通过语气系统的选择来实现的。每一种功能都对应着一个具体的语法特征, 命令由祈使句来实现, 陈述由陈述句来实现, 疑问由各种疑问句来实现, 而提供则由于提供的内容不同而由不同的语气来实现。

从表一得知, 陈述句占据了绝对多数。陈述句式的大量使用为听众提供了大量的关于演说者和与演说场景相关的信息, 可以帮助听众 (即使是一个对演讲者不是非常熟悉的人) 更好的了解演讲者的背景, 进而充分的理解演讲者所要表达的信息。在名人堂进行演说才意味着进入了世界篮球领域的最高殿堂, 在演说中一般都会感谢对自己的篮球生涯有所帮助的人和事情。在本演说中, 迈克尔·乔丹用陈述句介绍了他如何缘于篮球, 他辉煌的篮球球员生涯, 他的人生经历, 他遇到过的挫折, 他曾经遇到过的对手、朋友和教练。通过这些陈述句, 迈克尔·乔丹向听众展示了一个大家公认的也是他自己承认的事实, 那就是他有一颗好胜的心。同时, 演说内容也让每一个听众都觉得他入选名人堂是多么的实至名归。

在演说中, 迈克尔·乔丹用了2个一般疑问句和9个特殊疑问句。Halliday (1994, 2000) 指出, 一般疑问句的使用是演讲者想要听众对他所表达的信息进行一个否定或者肯定的具体化, 特殊疑问句表明了信息的缺席并且通过问题来命令听众对缺席的信息进行填空。在本篇演讲中, 迈克尔·乔丹并没有让听众来对信息进行具体化, 也没有让听众对所缺席的信息进行填空, 而是自己对所有的问题进行了回答。因此, 这些句式能激发起听众的注意并且进行思考, 从而让演说变成是演讲者和听众之间的互动而不是演讲者的独角戏。从某种意义上来说, 这体现了话语的交际本质。

本篇演说中唯一的个祈使句出现在了演讲的末尾。Halliday (2000) 指出, 祈使句是一种交换物品和服务的语气, 常常用来评论、要求、敦促和劝服听众的行为。当演讲者想要把自己的意愿、建议、命令、要求或者观点“强加”给听众时, 直接的“强加”是不会出现的, 往往是通过比较礼貌的, 尤其是暗含的方式来进行。众所周知, 迈克尔·乔丹是一个非常好胜非常喜欢迎接挑战的篮球运动员。他在他演讲的最后说“也许当他50岁时, 他还是会在篮球场上追逐他的梦想”, 听众在听到这句话时发出了笑声, 觉得他可能是在开玩笑。他马上用“Don’t laugh.Never say never.”来告诉所有的人, 不要低估了他那像火一样的斗志, 对于他来说, “某些极限, 比如恐惧, 不过只是一种幻觉而已”, 年龄也不是一个问题。

2.情态分析。人际意义的重要组成部分之一是讲话者对所讲命题的成功性和有效性所作的判断, 或在命令中要求对方承担义务, 或在提议中要表达的个人意愿, 这一部分是由情态系统来实现的。Halliday等人认为, 情态主要是通过情态动词或者情态副词来表达, 情态动词具有不同的量值, 可以表示不同的概率和频率;意态具有不同的中介量值, 可以表示不同程度的义务和意愿。情态动词可以大致分为高、中、低三级, 高量值情态动词表明说话人对于命题所持的态度十分强烈和肯定, 如must, ought to, need, have to等常常体现高量值;中量值的情态动词可以避免把事情绝对化, 是信息更容易为听众所接受, 如will/would, shall/should等常常体现中量值;低量值的情态动词是一种非义务性的看法, 说话者往往是带有协商的意味, 如may/might, can/could等常常体现低量值。

通过分析本篇演说, 在8次高量值情态动词的使用中, 有4词出现在他讲述邀请朋友来参加入选篮球名人堂观礼的情节, 能够受邀观礼入选篮球名人堂的仪式是一件令人十分骄傲和荣幸的事情, 迈克尔·乔丹将邀请这些朋友来参加观礼视为自己的义务和责任, 这无疑是对朋友的支持的最好的表达;有4次出现在回顾为球队的比赛中, 这显示出他作为职业球员的职业道德和操守, 将为球队的贡献作为自己的义务和责任, 从而也表达出因为自己对球队的长期不懈的努力, 最终实现了今日的辉煌。16词中量值情态动词的使用中, 主要集中在will和would两个情感动词上。Will和would作为情态动词是表达出一种意愿和承诺, 说话者将自己置于一个保证某事会发生的承诺人的位置上。它们在本文中或是出现在表示感谢的语句中, 直接的表达出了迈克尔·乔丹的本次演说的目的;或是出现在他回顾与对手和教练交流的语句中, 表达出了迈克尔·乔丹喜欢接受挑战的个性特点。在41次的低量值情态动词的使用中, may只使用了5次, 无一例外的都在表示推测, 其余的都是can/could。作为情态动词, can/could有两种意思, 一是表达一种可能性, 二是表达一种能力。而在本篇演说中, 除了提及球员选秀时的can表示可能性, 其余的can和could都是用来表示能力。文中can和不同的人称和人名搭配, 但是却指向同一个目的, 那就是衬托出演讲者自己的能力的强大, 从对手到队友, 从对方的教练到己方的管理层, 都臣服在其统治性的能力之下。这也体现出了本篇演说的目的, 即回顾过去和感谢, 感谢家人, 感谢教练, 感谢队友, 感谢对手。

3.人称分析。语篇中的代词能够凸显作者对语篇涉及的人物的态度, 是实现人际意义的重要手段。演讲话语的人称代词有助于建立和维持演讲者和听众之间的人际关系。第一人称是语言中最能表达出主观意见的, 单数的“I”和复数的“we”具有不同的人际功能。“we”可以涵盖演讲者和听众双方, 可以只是包含了演讲者和除在场听众以外的其他人。前者可以拉近演讲者和听众之间的距离, 让听众成为演讲的参与者;后者可以划清演讲者、其他人和听众之间的权势关系。第二人称“you”既可以指代个体也可以指代一个团体。一般都是用来指代演讲时的听众, 用以要求听众参与到演讲中来, 将演讲变成演讲者和听众双边的信息交换活动, 而不是演讲者一个人的表演。第三人称一般用来指代演讲时不在场的人或者事物, 用以表达其对演讲者的影响, 所指代的内容可以是在场听众都知道的, 也可能是在场听众不知道的。

这是一篇入选篮球名人堂的演讲, 演讲的主要目的是回顾过去和感谢, 感谢家人, 感谢教练, 感谢队友, 感谢对手。

通过分析发现, 第一人称单数“I”207次, 复数“we”22次;本篇演说中复数第一人称“we”既指迈克尔·乔丹和当场的听众, 也指他与其他不在场的听众。有6次被用来指代他与他的队友, 有2次指代他和他的教练, 有1次指代他和他创造过辉煌的公牛队管理层, 有2次指代他的家人, 还有1次指代他和他的对手。单数第一人称“I”更是大量的使用。这样大量的使用第一人称正好实现了本篇的演讲的目的, 从自身出发讲述了自己的生活以及篮球经历, 发自内心的感谢帮助其成长的每一个人, 不管是对手还是朋友。

第二人称“you”有8次出现在“thank you”中, 17次在“you know”这样的口头表达中, 30次用来指称其家人, 其余的都是用来指称他的对手。本次演说是一篇用于感谢目的的演说, 无论“you”是用来指称在场的听众、家人或者对手, 在这里都是想向被指对象表达出谢意;多次用“you”来表示对手还能够展示出迈克尔·乔丹的好胜好斗天性。迈克尔·乔丹在本篇演说中并没有用考究的词汇, 繁杂的语言结构, 而是使用了很多“you know”这样口头化的衔接词和简单的句式结构, 使得本次演说更像是演讲者和听众之间在进行聊天, 拉近了双方的距离。

迈克尔·乔丹用“she”的时候是在指称他的母亲和他的妹妹;用“he”指代了他服兵役的哥哥, 他的教练, 他的老板, 他的对手;用“it”指代他称之为“fire”的战斗意志;用“they”指代给他“fire”的兄弟姐妹, 公牛的管理层, 他的前辈等等。在这篇演讲中, 迈克尔·乔丹提及家人显然是想要表达出他对家人给予的支持和帮助的感激之情, 提及球队管理层和教练是为了感谢教练对自己的成长所付出的努力和帮助, 提及伟大的前辈和对手是为了反衬自己的强大, 同时也能够把听众带回到那些经典对决和经典时刻的回忆中, 共同感受篮球运动带来的快乐。

四、结论

世界上迄今为止最伟大的篮球运动员迈克尔·乔丹在入选篮球名人堂时所作的演讲只是其运动生涯的一个演讲而已, 但是相较于其他演讲来, 这次演讲却有着非同寻常的意义, 它没有他两次退役演讲时的低沉和伤感, 也没有他六次夺得总冠军时所作演讲的激情与豪迈, 这一次的演讲更显朴实, 更加让人动容。他通过语气、情态和人称等手段体现了其在命题中所关注的对象, 实现了话语的人际意义。研究本篇演讲的人际意义, 有助于更加深刻的理解运动员演讲所蕴含的丰富内涵和要达到的目的, 进而为我们欣赏和理解其他运动员的演讲提供帮助。其实, 当我们回头看我国篮球运动员姚明退役时的演说时, 他的演说和迈克尔·乔丹的这篇演说在人际意义及功能上有着许多相同之处。

参考文献

[1]Campos Pardillos, M.A.“Deixis as a reference to an allege shared situation in persuasive discourse”[J].Revista Alicantina De Estudios Inglises, 1995, (08) .

[2]Halliday, M.A.K.Language, Context and Text:A Social Semiotic Perspective[M].Victoria Deak In University, 1985.

[3]Halliday, M.A.K.An Introduction to Functional Grammar (3rd ed.) [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 1994.

[4]Halliday, M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

[5]Thompson, Geoffrey.Introducing Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[6]Halliday, M.A.K.著, 彭宜维, 赵秀凤, 张征等译.系统功能语法[M].北京:外语教学与研究出版社, 2011.

[7]黄国文.语篇分析的理论与实践——广告语篇研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2003.

[8]李战子.话语的人际意义研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2004.

[9]王馥兰.英语政治演讲的人际意义——关于希特勒入侵苏联时的演讲分析[J].吉首大学学报, 2010, (6) .

篇4:默克尔清华演讲稿

5月26日,毕业纪念日,1996级学生重新回到了他们以前的操场,每个人的脸上都洋洋喜气,脑子里再也没有那些令人不快的想法了。如果到场的1238名毕业生注意到演讲者,《幸福时光》的主演亨利·温克尔的建议,那么走出耶鲁后他们的生命将永远充满“力量”,足以与任何侵犯他们自尊,阻碍他们实现梦想的消极思想斗争到底。

In his address to the graduating seniors, their families and guests, Mr. Winkler recounted how he battled his own insecurities to achieve fame as an actor, producer and director. He told of how he struggled through his high school years, sometimes still being called "stupid" and "lazy." It wasn't until he was 31 years old- long after he graduated from the Yale School of Drama in 1970 — that he realized he had dyslexia. His own experience, he said, made him "living proof" of an epigram once by a fan: "If you will it, it is not a dream."

面对准毕业生及其家庭成员和各位来宾们,温克尔先生讲述了他与自我的不安全感作斗争,并成为著名演员、制片人及导演的经历。他讲述了他在高中虽不断奋斗,有时却仍被认为是“愚蠢”和“懒惰”的故事。直到31岁,1970年在耶鲁戏剧学院毕业,他才发现自己患有诵读困难症。他说,他的经历让他的一个影迷以他为蓝本总结了一个人生信条:“有志者,事竟成。”

"Allowing negative thoughts to live in your mind and body is powerful and addictive," Mr. Winkler told the crowd of nearly 7,000 spectators. "And what I have learned is that there is no nutritional value in a negative thought... Those negative thoughts that live in your mind and in your soul, they pervade every part of your life. And you know those thoughts: 'I'll never ... She won't go out with me ... He won't go out with me ... I'll never get that job ... I'll never achieve ... I'll never ... I won't be able to ... I can't.'"

“允许消极思想在你的脑海中肆意滋生是危险的,那样会成瘾,” 温克尔先生对在场的7000名观众说。“据我所知,消极思想没有一点营养……那些消极思想在你的头脑中与灵魂中扎根,他们侵入你生活中的每一部分。那些思想包括:“‘我永远不会……她决不会和我出去……他决不会和我出去……我永远不会得到那份工作……我永远不会得到……我从不……我不可以……我不能。’”

"When those thoughts 'I can't,' 'I won't,' 'they'll never,' 'it will never happen' come into your mind, you say 'I'm sorry, I have no time for you now,'" Mr. Winkler urged the graduating seniors. "If you put a period on the end of a negative thought, it will become a paragraph and that paragraph will become a thesis of negativity that will hold you in your place. And if you say 'I have no time for you now,' and if you make that a part of your ritual - if you don't put a period on the end of that negative thought, it will leave you and you will continue your march toward your dream. I am a living proof: 'If you will, it is not a dream.'"

“当那些思想‘我不能,’‘我不会’,‘他们永远不能’出现在你的脑海中的时候,请说‘对不起,我现在没有时间接待你。’温克尔先生这样力劝毕业生们。“如果你最终还是为消极思想安排了一段存在的时间,那么这点思想将形成一个段落,而这个段落又可能形成一幅消极性篇章,最终导致你停滞不前。如果你说,“我目前没有时间理你,”如果你形成这样一种习惯,消极思想就会远离你,你将向着自己的梦想不断前行。我的生活经历证明:“有志者事竟成。”

Mr. Winkler also urged the seniors to trust their own instincts, telling them that theirmind knows only so little compared to what theirinner voice knows.

温克尔先生还力劝毕业生们相信自己的天分,告诉他们因为他们的主观意识对自己的内在潜能了解得太少了。

"And never forget who you are," Mr. Winkler concluded. "Never forget where you come from. Never forget to give back for everything you've gotin return. I promise you this: the anticipatory fear that is coursing through your body as you sit there, wondering about this new journey you are about to take tomorrow, or in the middle of the summer or next September, is worse than the exciting journey you're about to go on. You know how to get what you want. You are very powerful. Be kind to yourselves. For God's sake, be kind to each other. And it will give you a never-ending supply of power that will let you take your place on this planet. This world is yours. Go and take it!"

“不要迷失自我,” 温克尔先生谈到。“永远不要忘记你从哪来。不要忘记对你所得到的作出回报。我保证:坐在那里整个人都在担心明天的路有多难走要远比你相信那是一段激动人心的旅程要糟糕得多。现在你知道自己怎样得到想要的东西了。你是强大的。要善待自己。上帝保佑,要彼此善待。这样你才会拥有取之不尽的力量,让你在这个星球上找寻到属于自己的位置。世界是你们的,去征服吧!”

"In the courtyards, classrooms and dorm rooms, we have etched our mark alongside those who have come before," Ms. Frieder told her fellow students. "Our achievements will stand and grow more marked with time, and we can one day look back and know that we have been a part of something sacred and unique. Yale has given all of us,it has given all of us. And from each other, we have learned about desire, about success, about compassion. We now know that it is not enough to simply be smart, to run swiftly or to sing sweetly, because all of these things become meaningless if they aren't shared , and if they aren't sharpened by use. We are 1,300 remarkable individuals, but more importantly, we are a community, and sharingawards and honors."

“庭院中、教室里、寝室内、像是我们的前辈们一样,我们留下的痕迹渐渐被腐蚀。”弗里德女士告诉她的同伴们:“我们所取得的成绩将会停止并被永远地尘封,但当有一天我们回首往事,大家会发现我们已经是神圣的不可分割的一部分。耶鲁给了我们一份礼物,她给予了我们彼此。从彼此中,我们学到了期望、成功与同情。我们明白仅仅聪明,仅仅跑得快,仅仅歌声甜美是不够的,因为所有的一切如果无人分享,如果不被实践磨砺将变得毫无意义。我们是1300个聪明的个体,但是更重要的是我们是一个集体,共享奖励与荣誉。”

By the time Graduation Anniversary drew to a close, clouds had blocked the sun that shone brightly at the start of the ceremony and many of the more lightly dressed parents and guests hugged themselves trying to stay warm. But mostof them remained seated beside the proud near-graduates and took part intheir last celebrations of Yale tradition: the singing of the alma mater, Bright College Years. Like so many graduates before them, the seniors were right on cue as they began to wave their white handkerchiefs in the air during the last line of the song. Some parents climbed on their seats with video cameras to capture an image of the symbolic scene: their child , one of a multitude, robed in black, poised for the future in a moment when memories made the four years of their past so keenly alive.

在毕业纪念日接近尾声的时候,乌云遮住了仪式开始时的那明媚灿烂的阳光,许多穿着单薄的家长们蜷缩着身子取暖。但是大多数人仍骄傲地坐在毕业生旁边,进行着耶鲁大学传统毕业典礼的最后一项:唱母校校歌《欢快的大学时光》。正如从前许多毕业生一样,毕业生们在唱歌曲的最后一句时,感觉自己仿佛挥舞着白色的手帕。一些家长爬到座位上用摄影机捕捉着有纪念意义的影像,他们的孩子身着黑衣,当毕业典礼鲜活地总结了他们过去4年的生活时,毕业生们泰然自若地憧憬着未来。

篇5:清华学生演讲稿

我想这位妇女的愿望应该引起了大多创业青年的共鸣吧。现在,一些白领在快节奏的工作与高压力的生活下,身心疲惫,找不到奋斗的目标,何处安放自己的青春?成了两难的抉择,是为了消除焦虑、减缓压力而逃离北上广?还是蜗居在大城市,以待有朝一日出人头地呢?

我认为只有忠于心灵的选择,才能做到诗意的栖居。沿着自己心灵的指引,找准人生的定位,便是无悔的一生。

还记得我们清华那个奔赴汶川的上海姑娘吗?她没有留在北上广,而是到祖国最需要的地方去,用那些陷于苦难的人们的笑容证实自己的人生价值!可谓”君子有志,志在四方”。她的“逃离”是为了更好的实现自己的人生价值,是为了建设一个又一个的北上广的梦想。绝不是仅仅为了一种随遇而安的闲适生活。

同学们:试想想,我们是为什么来清华求学的呢?难道不是为了更大的发展空间才来到“北上广”的吗?难道我们昔日的壮志豪言还在耳畔,还未摩拳擦掌、一展身手,就要“退居二线”吗?难道我们的理想就如此的不堪一击吗?

不能否认,我们现在的就业压力和生活压力的确比较大,演讲稿《清华学生演讲稿》。但是,朋友们,态度决定高度,心态决定我们的生活质量。莎士比亚没有黑莓,亚里士多德没有 iphone也过得很好,耶稣在山上训诫时没有用上广播和powerpoint做展示,所有的物质条件对于快乐来说也许并没有必然联系。

说到这里,我想起了一位年轻人,他抱着电吉他闯荡北京,没有钱花,没有地方住,恐怕还不如蜗居族吧,在生活的压力下他开始彷徨,不再坚持理想,一度想回到老家,然而朋友的一句话,让他清醒的认识到爱与理想才是人生的真谛。

最终他熬过了艰难的三年,一曲《每一刻都是崭新的》让他华语乐坛的精神领袖。没错,他就是许巍。他让我们明白:蜗居并不可怕,安全感不是一栋房子能给的,而是自己的心。我们可能忘记了老一辈筒子楼里的幸福、创业者地下室里的坚定……何不学习蜗居里的海萍,为房而战,为事业而拼,用心灵去勾画出自己的一片蓝天!

其实我关心的不是蜗居,不是逃离北上广,而是我们青年应保持一种怎样的心态?我们应怀着一颗健康而充盈的心去迎接未来、面对挑战,这样的青年一代才是祖国的希望、民族的栋梁!正是这样青年的曾经的奋斗、如今的思考、以及未来的眼光,才使得民族有了希望。现在,大家应该知道上帝的回答了吧,“你把种子拿走,用心去种出自己的鲜花!”

最后,我想用蜗居的主题曲做结:我拼命的追,不在乎疲惫,我想要这一种幸福,不甘心被生活打败!

篇6:王健林清华演讲稿

王健林清华演讲稿

万达创新的竞争优势

一、万达的发展

万达1988年成立,从50万元注册资本起家,经过24年发展,现已成为中国民营企业的龙头企业。企业四项核心指标,资产、收入、纳税、利润都名列中国民营企业前茅。万达去年创造就业岗位8.96万个,占全国新增就业总量的0.8%,其中2万名大学生,连续多年在创造就业和吸纳大学生就业方面排在全国企业第一位。24年来,万达现金捐赠累计超过28亿元人民币,2011年捐赠超过2.6亿元。无论总额,还是每年捐赠额,在全国所有企业中都排在第一位。

万达之所以发展得好,首先是国家创造了大平台,中国经济30年来平均增速9.5%,为企业提供了巨大的发展空间。其次,万达能在民营企业中脱颖而出,根本原因是创新,万达的历史就是不断创新的历史。这几年我经常讲一句话,什么清华北大,不如胆子大。中国古人也有一句话叫富贵险中求,就是说得到富贵就要冒险,成功除了智慧、勤奋外,非常重要的一点就是敢创敢试。敢闯敢试和蛮干乱干是有区别的,敢闯敢试是看准了就去干,不怕失败。蛮干是没有计划、没有目的,想到什么就干什么。这些年来,正是在创新精神的指引下,万达得到快速发展。

二、万达的创新

24年来,万达的创新走了六步棋。

1、旧城改造

1988年万达创立时是一家很小的企业,当时开发房地产要有计划指标,拿到指标后才能申请用地。计划指标由国家计划委员会统一分配,大连能拿到计划指标的只有三家国有房地产公司,万达没有计划指标,只能花钱向他们买指标,企业在夹缝中求生存。后来我去找市政府,表态说不管项目在什么地方,只要有活干、有口饭吃就行。当时市政府北侧有一个北京街棚户区,因为形象难看,市政府多次找到三家国有房地产公司,让他们来改造,但谁都不愿干。见我主动找上门,市政府就提出,如果愿意改造这个棚户区就给指标、批规划。

经过测算,北京街棚户区的开发成本是每平米1200元,而当时大连最贵的房子一平米1100元。为了获得利润,逼得我们去想卖到1500元一平米的办法。为此在项目中做了几点创新:

一、当时铝合金窗在东北很少见,北京街小区全部采用铝合金窗。

二、当时刚刚兴起防盗门,北京街小区每户都安上防盗门。

三、当时的住宅没有明厅,北京街小区每户设计一个明厅。

四、当时大连市副局级以上干部住房才配洗手间,北京街小区每户设计一个洗手间。然后,我们又在营销上创新,当时做了一个大胆的决定,出8万块钱赞助一部40集的港台电视剧,那个年代港台电视剧非常吃香,通过赞助让北京街小区家喻户晓。这些创新获得极大收益,北京街小区1000多套房子两个月全部卖完,而且均价达到1600元,创造了当时的记录。企业获得近1000万元利润,掘到第一桶金。更重要的万达成为全国第一家进行旧区改造的企业,闯出了企业发展的路子。而且从那以后,尝到了甜头,一发不可收,哪有旧区改造我们就去干,迅速把企业规模做大了。到1992年,万达销售超过20亿,占整个大连市场的 25%。

2、全国发展

1992年初,小平同志南巡讲话,提出改革胆子再大一点,步子再快一点。我听后热血沸腾,当时全国流行一句话,东西南北中,发财到广东,我们就决定去广州开发房地产。那时国家政策不允许企业到外地注册公司,但天无绝人之路,我们找到当地的华侨房地产公司,为我们单独注册成立一家分公司,我们交管理费。在广州我们开发了一个40万平方米的小区,由于当时对当地文化的理解、成本控制能力、管理水平都还不太到位,虽然没有挣到太多的钱,但是获得了信心,万达也因此成为全国房地产行业中第一家跨区域发展的企业。

获得了经验,锻炼了胆量以后,万达一发不可收,1997年开始全面跨区域发展,北到长春,南到成都。到今天为止,万达已在全国除新疆、西藏、青海、贵州外的28个省、市、自治区80多个城市投资,成为全国跨区域城市最多的一个企业。

3、创新模式

万达在模式创新方面主要有以下做法:

(1)傍大款

2000年初,我认识到,搞住宅开发是有风险的。第一、住宅产业没有百年企业。城市化进程完成后,住宅需求就会下降,绝大多数企业将消亡,这是行业特性决定的。第二、做住宅现金流不稳定,由房子卖时就有现金流,卖完后再重新买地、再做设计开发,现金流就没了。第三、我当时受到了刺激。创业之初就进入企业的两个员工得了癌症,那时没有社保,民营企业要自己拿钱。我明知不可为而为之,花了200万为两个人治病。这引发我思考,万达还年轻,才发展十多年,当发展到三、四十年,几万人规模,很多人老了,退休了,医药费怎么办?为了弟兄们,也为了我自己,我提出了企业发展方向的两个限制词,叫长期稳定的现金流。怎样才能实现现金流长期稳定?经过开会研究,决定做商业地产。因为盖房子我们明白,招商经营业务虽然不明白,但可以招明白人来。这次会议开了三天,在万达历史上叫做万达的遵义会议,决定了企业发展的正确方向。

万达决定做商业地产后,第一个想法就是傍大款。在这之前,万达也做过一些收租物业,有七八个小型商场和酒楼,但经常欠租了,逼得我们成立了一个收租队。为了防止这种现象,我们提出,收租物业一定要找实力强的租户,要向世界500强收租,并且决定从沃尔玛开始。我就约沃尔玛主管发展的副总裁,约了很长时间才见上面,他们听完我的想法就笑,这是一种轻视的感觉,可能想这么小的公司怎么敢提出和沃尔玛合作。我就反复跟他讲,我们有好的条件。最终他们同意先不谈合作,先做一个项目试试。然后我又亲自去深圳,数次游说沃尔玛亚太区首席执行官。历时半年多,前后几十次的游说,沃尔玛终于答应和我们在长春合作第一个万达广场。我们想方设法把项目干好,让沃尔玛觉得可行,于是继续跟我们合作。干到第五个万达广场的时候,沃尔玛同意跟我们签一个战略合作协议。我们拿着这个协议,开始忽悠更多的跨国企业跟我们合作,也包括国内的苏宁、国美等等,这些品牌在早期对万达广场发展起了非常大的作用。站在巨人的肩膀上,可以看得高、走得快,所以这个战略是成功的。

跟跨国企业合作的好处不仅是商业上的,更主要是他们的管理和文化对万达发展起了很大启示作用。发展到今天,万达已经是中国商业地产合作商家最多的企业,有超过5000家战略合作商家,其中跨国企业接近300家。我们和商家的关系也完全扭转过来,现在这些企业都得看万达眼色行事,正应了商业中的一句话:客大欺店,店大欺客。这也说明,创新除了胆子大外,还要有毅力,要厚脸皮,敢于去磨,才有可能成功。

(2)产业链

我们做了几个万达广场以后就发现问题来了,这种项目国内没有一个设计院能做好,他们主要是设计住宅或者百货店,不会设计购物中心,我们只能去请澳大利亚、美国公司来设计。这样带来的问题,一是设计费用高,二是设计时间长,跟不上万达的发展速度。我就思考,如果把商业地产作为我们的终生追求,作为企业的核心价值,就一定要有自己的规划设计院和管理公司,不能把自己的命运拴在别人的裤腰带上。从2003年开始,万达成立了自己的规划院和商业管理公司。万达商业规划院是目前全国唯一的商业规划院,专门从事购物中心和五星级酒店设计。商业规划院有200多人,可以独立完成购物中心和五星级酒店的设计,从建筑、结构、装饰、机电等能完成。这样不仅节省成本,更重要的是万达拥有自知识产权,掌握核心竞争力。企业管理中说三流企业卖产品,二流企业卖品牌,一流企业卖标准。万达商业规划院先后为国家公安部、住建部、商务部制定了中国购物中心的消防规范、评价标准、管理标准等,体现了万达在行业中的地位。

万达商业管理公司成立后,对万达广场的快速发展起到了强大的支撑作用。商业管理公司到2011年为止,连续七年保持了租金收缴率99.6%以上的超高水平,列全球不动产行业租金收缴率第一。

(3)标准化

有了商业模式,形成完整产业链后,万达又研究标准化,因为只有标准化才能快速发展。

首先是建立品牌库。万达先把跟自己合作商家、产品,分门别类,建立品牌库,规定只有进入品牌库才能跟万达合作。然后把品牌分a、b、c、d四个级别。万达广场分a、b、c三级店,a级店只能引进a、b两级商家,b级店只能引进a、b、c级商家,只有c级店才能同时使用a、b、c、d四级品牌。品牌库每年调整一批,有重大事故随时上黑名单。这样做的好处是可以准确评价商家,防止内部腐败。

其次是项目实行模块化管理。我们把一个商业地产项目的开发按时间分成300多个节点,每一步每一个相关业务部门做什么,都有严格规定。这些节点又分为三级,对应不同层级的领导,比如总裁、副总裁只需关注一级节点,系统总经理关注二级节点,项目公司关注三级节点。这些规定好后,编成一个模块化管理软件,每年11月,我们把第二年每个单位、每个人、每天的计划事项都录到系统中。这个信息系统会自动考核,如果到时间没有完成进度,会亮黄灯警示;如果规定时间内没有把功课补上,就会亮红灯。一旦亮红灯,相关责任人就要被扣分,分数会与收入挂钩。这样就使万达的管理完全变成标准化和流程模块化管理。

4、文化产业

万达广场不仅是购物,还包含餐饮、娱乐等等,是多样化的生活中心。为了万达广场的发展,万达也进入了电影院、量贩式ktv等文化产业,最近几年,我们又有计划地做大文化产业,现在已进入中央文化区、大型舞台演艺、电影制作放映、连锁文化娱乐、中国字画收藏五个行业。

(1)电影产业

万达2005年进入电影产业其实是逼上梁山,刚开始我们不想做经营,只想做房东收租金。我们先找到上海广电,双方签了协议,他跟着我们发展。没想到半年后,我们六个电影院刚封顶,上海广电就换了老总,说不能离开上海。按协议,他们交的2000万保证金万达可以不退,但换个角度看这是国资流失,我们还是把钱退给上海广电,万达也不是挣这种钱的企业。然后,我们找到全球最大的文化企业集团时代华纳,双方签了一个紧密战略合作协议。华纳积极性很高,但不到一年,中国正式加入wto,规定外资企业不能进行影院经营管理,而且股权投资也不能超过49%,这样,时代华纳也不能干了。但那时我们已经有几个影院在经营中,接不接手成为一个难题。这时,我在公司董事会上讲了一句话:我就不相信管电影院比造两弹一星难。就这样,万达被逼上梁山,成立了自己的院线公司。没想到委托别人管理的那两三年都是亏损,万达院线公司成立当年就盈利了,而且一不小心成了行业老大。到今年底,万达开业115家五星级影城,屏幕1000块,成为亚洲最大的院线。

(2)中央文化区

万达在武汉投资500亿元建设中央文化区,其中文化项目10个,最核心的是电影科技乐园和汉秀。电影科技乐园2014年开业,把世界上最新的电影科技和互动娱乐结合在一起,包括4d影院、5d影院、飞行影院、互动影院、太空影院、灾难影院等。这在全球是唯一的,完全出自万达的创新。我们投资25亿元,建设了世界一流水准的汉秀。武汉中央文化区里还有湖北省最大的图书城、杜莎夫人蜡像馆、中国最大电影城、量贩卡拉ok、五个名人广场、艺术琴行、汉街大戏台等。

武汉中央文化区一期2011年9月开业,开业至今每天人流超过10万,被评为武汉十大名景之一。2011年国庆节七天客流达到240万人,是全国唯一一个上了国家假日办通报的新建景点,被评价为创造了都市文化休闲新模式。

(3)大型演艺

万达跟全世界大型演艺方面最牛的两个人合作,投资100亿元,在中国打造5台世界顶级演艺节目。一个是弗兰克·德贡,国际顶尖艺术大师,曾策划导演美国拉斯维加斯o秀、梦秀、澳门水舞间等著名节目。一个是马克·菲舍尔,国际顶尖建筑艺术大师,北京奥运会、广州亚运会、伦敦奥运会开闭幕式艺术总监。

(4)连锁文化娱乐

大歌星量贩ktv到2012年底可以开63家店,仅用3年就做到行业第一。

(5)中国字画收藏

万达的收藏始于20多年以前,最初完全是出自我个人的兴趣。在著名的大鉴赏家指导下,我有意识地排出近现代100位中国画名家,收藏每个人的代表作,现在万达在收藏界的地位跟万达在商业地产行业差不多,收藏了百位大师千幅名作,多次代表国家参加对外文化交流活动。

5、旅游度假

万达商业地产大发展后,应吉林省邀请去开发长白山,因此进入了度假区这个全新行业。长白山国际度假区投资200亿,已经开工,今年7月份全面开业。长白山项目也激发了万达做度假区的信心,接着又投资了西双版纳、大连项目,分别投资150亿元和500亿元,规模巨大。因为万达近几年在旅游度假产业的快速推进取得很大成就,引起世界行业的重视,世界游乐协会全球最大的度假区、游乐园方面的综合协会,接纳万达为高级会员,目前该协会只有6个高级会员,其中就有迪斯尼、全球影城、海洋公园等响当当的大企业,万达是亚洲唯一的高级会员。

文化旅游已成为万达商业地产之外的核心支柱产业,而且我本人这三年对商业地产过问很少,全力抓文化旅游。从大趋势看,国家已经制定中国消费发展的长期战略规划,2015年,中国的消费市场将翻一番,从2010年15.7万亿变成31万亿,相当于净增15万亿的市场;到2020年再翻一番,达到62万亿,相当于净增45万亿的市场,届时中国将超过美国,成为全球最大的消费品市场。万达的发展符合国家长期的战略发展方向,是顺势而为。三到五年内,万达一定会成为文化产业和旅游度假行业的世界级企业。而且我相信一定会对中国做出贡献,做不动产是在做项目、做商业,而做文化、旅游是在做历史,成就更高。

6、跨国发展

今年年初,万达提出了十年战略规划,主要目标是跨国发展。我们提出不做国门口的汉子的口号,力争十年内成为世界一流跨国企业。万达今年就会有震动世界的跨国并购,除了并购,万达还要进行直接投资,万达要用实践证明,中国的民营企业一样可以成为世界知名的跨国企业,成为国际竞争的主角。

三、万达的竞争优势

万达的竞争优势体现在四个方面。

1、快速发展

万达从成立到现在24年时间,发展速度始终保持在两位数以上。最近五年,每年环比增速超过40%,进入良性发展通道。预计到今年年底,集团收入超过1400亿,按收入算进入世界500强。预计到2014年,万达的收入将超过2000亿,进入世界300强,净利润、公司价值与资产的排名将更靠前。也就是说,三到四年后,万达将成为世界一流企业。

2、行业领先

万达从事的所有行业都在国内甚至世界领先的。到今年年底,万达持有物业在全球不动产行业排名第三;按目前正常发展速度不变,到2015年万达将成为全球不动产行业老大。

到今年年底,万达将成为全球最大的五星级酒店业主。开业38家酒店,在建中的还有40多家。

到今年年底,万达将成为中国最大的文化产业公司,收入达到200亿;电影院线规模亚洲第一;演艺公司2014年开业两个项目,届时将成为全球舞台演艺界的龙头。

旅游度假现在已经被行业承认,成为全球行业投资的龙头企业。

百货已是中国最大的连锁百货企业之一。

万达所进入的五个行业中,最低目标是中国行业第一,我们的目标参照系是世界行业。做世界第一没什么不好,只要是正规、市场化、盈利的企业,就应该有勇气去做。现在万达所进入的五个行业全部是国内龙头,甚至是全球行业龙头,说一句不谦虚的话,只要万达进入的行业,国企甚至央企,都没有机会成为龙头。按照民营企业目前快速发展的趋势,十年后大家会看到,民营企业将会成为中国企业的主体。

3、超额利润

创新带来的好处是人无我有,在市场上获得定价权,赢得比同行业企业更多的盈利。比如全国有130多个电影院线,万达电影院线屏幕总数只占全国不到7%,却创造了全国15%的收入,每块屏幕的收入是行业平均水平的2倍以上,净利润是行业平均值的3倍以上,这就是创新管理带来的好处。

4、受到欢迎

万达现在从事的业务,不论是万达广场还是高级酒店,特别是文化产业和旅游度假,都受到各地政府和老百姓的热烈欢迎。很少有企业,做的事情政府也欢迎,老百姓也高兴。一座万达广场能创造近万就业,纳税上亿,还能带动区域发展。所以现在各地政府纷纷上门邀请万达去做项目,万达只能从中选择1/3甚至1/4来干。

上一篇:《中国共产党纪律处分条例》下一篇:小班运动:兔子的尾巴

本站热搜

    相关推荐