翻译资格考试三级

2024-04-29

翻译资格考试三级(共8篇)

篇1:翻译资格考试三级

common desire 共同愿望

coercion 强迫,高压政治

compassion 同情,怜悯

containment 遏制,遏制政策

dawning 黎明;开端

decency 合宜,得体

defy 挑战;公然挑衅

convergence 集中

beckon 召唤

abundant accomplishment 丰硕的成果

bilateral channels 双边渠道

cast off 丢弃,摆脱

unequalled 无与伦比的

bully 欺侮;以强凌弱

assert 宣称;维护

permeate 浸透

prerequisite 先决条件;首要的,必要的

prescribe 指示;规定

refrain 节制;制止

respectable 可敬的

respective 分别的,各自的

pioneering 开拓性的

legitimate 合法的

malignant 恶性的;致命的

manifold 多方面的

meddle 干涉

memorable 令人难忘的

obstacle 干扰;障碍

obstruct 阻碍

overshadow 弱化;使……黯然失色

mimic 模仿

equitable 公平的;公正的

flaunt 炫耀;标榜

formulation 明确表达;简洁陈述

foil 阻扰;挫败

encroachment 侵犯

build shared optimism 树立共有的乐观精神

(make) concessions 让步

enduring 持久的;不朽的

undertaking; cause 事业

fusion 融合

trilateral 三边的

violate; encroach on; be an encroachment on 侵犯

seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 求同存异

equal consultation平等协商

concerted effort 齐心协力

millennium 千年

power politics 强权政策

yield to 屈服

all-round improvement 全面提高

comprehensive engagement 全面接触

twists and turns 曲折

expand the common ground 扩大共识

hard-won 来之不易

decencies 礼仪;行为准则

good faith 良好诚意

people-to-people diplomacy 民间外交

a favorable climate in areas around China 良好周边环境

篇2:翻译资格考试三级

animation 动画片

analog electronic technology 模拟电子技术

WMD (Weapons of Mass Destruction) 大规模杀伤性武器

WTC (World Trade Center) 美国世贸中心

Zionist 犹太人复国主义者(的)

lobbyist 活动议案通过者,说客

military buildup 军事集结

military capabilities 军事能力

outlay 费用

pay a price 付出代价

platoon [军]排

ordnance 军火,军械战备

congenial atmosphere 融洽气氛

gravitas 庄严的举止,庄严

courtesy call 礼节性拜会

commerce ties 商业关系

Bon Voyage! 旅途愉快

closing speech 闭幕致辞

high seas 公海

impeachment 弹劾,指摘

infantry 步兵团

deteriorate 使恶化;变糟

disparity 不等;不同

encroach on 侵犯,蚕食

dominate 压倒;统治;占优势

audio card 声卡

bar code 条形码

camcorder 便携式摄影机

convection 对流

convection 对流

encryption 加密

hemisphere 大脑半球

genetic engineering 遗传工程

impromptu speech 即席讲话

itinerary 活动日程,路线

lasting friendship 长久的友谊

luncheon 午餐会

propose a toast 祝酒

regards 问候

reception 招待会

pool (efforts) 协力

setback 挫折;退步

signify 表征,意味着

solidarity 团结

steadfastly 踏实地;坚定地

subordinate 次要、下属、从属的

subsequent 后来的,接着发生的,连续的

trailblazer 开拓者

trailblazing 开拓性

trample 践踏

transcend 凌驾;超越

draw to a close 即将结束

heritage 传统

gracious remark 热情的演讲,评论

genuine friendship 真挚友谊

heartfelt gratefulness 由衷的感谢

篇3:翻译资格考试三级

1 翻译试题构成

英语三级的A、B考试的内容包括有五个部分,它们分别是听力、选择题与词形变异、阅读理解、英汉互译和作文。其中英语翻译试题包括两部分,第一部分是英语句子翻译,第二部分是英语段落翻译。其中英语句子翻译由四道小题组成,要求学生从每道题的选项中选出最佳答案。分值每小题2分,共计8分。英语段落翻译只有一个段落,分值是7分,翻译试题总计15分。

2 英语三级翻译题型分析

第一部分是英语句子翻译,要求学生把英语句子译成中文,再从题目的A、B和C选择中选出正确的选项,将正确选项填在答题纸上。英语句子翻译的评分标准:1.句子要译文达意;2.句子要无重大语言错误。如例1句子的翻译要注意So long as引导条件状语从句,意为“只要”;proceed意为“进行”;as planned为方式状语,意为“按计划”。因此,例1这个句子的最佳答案是B选项。

第二部分是为英语段落翻译,要求学生把一个英语段落翻译成中文句子。英语段落翻译部分主要是考核学生词汇、语法、句型等方面综合运用语言能力。句子要通顺并符合汉语意思。最后,将翻译成中文的段落誊写在答题纸上。

3 学生英语三级考试翻译题失分原因

3.1 学生英语基础知识较差

学生来自四面八方,他们进入大学后,有的学生英语的基础知识学得牢固,而有的学生英语基础较差。学生的英语语法知识比较薄弱、句法不清楚、语言运用能力比较差等。学生所写出和所译出的文章错漏百出。

3.2 学生的英语词汇短缺

在翻译中,许多学生因为没有储备充足的词汇,或词汇量不大。他们不知该用什么词表达句子或段落的意思;有的学生反反复复地使用一个词,这样使得句子表达单一,译文枯燥乏味、缺乏美感。

3.3 学生知识面狭窄

英语三级翻译题的内容涉及面较广,它包括中西方历史、文化、经济、社会发展等,还涉及到了科技、政治等方面的内容。要翻译出一段好的译文,学生不仅要按照英语语言结构和思维翻译,还需要拓展和加强自身对中国历史、文化、经济和社会发展等方面的学习和了解。

3.4 学生缺乏翻译技巧

有的学生在翻译过程中缺乏翻译技巧。他们常常按字面意思直接翻译出来,句子表达生硬。虽然考试要求学生译文要忠实原文,但是学生在翻译时,也要根据实际需要进行变通,不要进行词对词的对译。句子该合并就合并,该增词就增词,该转换就转换,要弄清句子和句子间的逻辑关系。

4 英语三级考试翻译教学策略

4.1 培养学生英语学习兴趣

通过前面的分析可以看出,学生的英语语言基础比较薄弱,其原因主要是大多数学生不喜欢英语,缺乏英语学习的兴趣。教师可根据学生实际情况,除了要求学生完成课文后的翻译练习外,教师应为学生提供一些实用性和趣味性较强的材料,同时也可选择一些与学生专业相关的文章,让学生进行翻译练习,增强学生英语应用的理念,提高学生翻译水平,培养学生学习英语的积极性。

4.2 英语课堂教学中增加翻译技巧学习

翻译是沟通两种语言的桥梁,是将原语表达的信息用译入语重新表达一番。由于英汉两种语言表达方式和用法习惯的不同,在汉英翻译中,为了使译入语符合英语的表达习惯,翻译出的句子必须作一些调整和改变,这时就需要灵活地应用各种翻译技巧。在大学英语教学中,教师应耐心向学生教授相关的翻译理论和技巧;注重英汉语言差异的分析,让学生熟悉英汉两种语言的语言思维及表达方式;将翻译理论、原则、方法和技巧运用到实践中,让学生学会熟练地在英汉两种语言之间进行转换。

4.3 加强跨文化知识的积累

根据考试题纲要求,学生应该多积累一些与文化、经济和社会发展相关的词汇,这些词汇可以从真题中总结出来,也可以通过一些网站收集这类词汇。

4.4 动手做题,写中文译文

在练习时,严格按照考试时间完成句子和段落的翻译。如:1)先查字典,后改译文。2)看参考译文,分析自己译文的对错。3)回头复习。多复习,不要“喜新厌旧“。要经常回顾自己以前做的作业,确保自己记得曾经翻译过的句子中的词汇、结构和翻译思路等。

4.5 考试中要把握好翻译题时间

有的学生在考试中,往往没有把握好时间,在做翻译题时时间剩余时间不多,他们常会出现没时间做或匆忙应付,最终翻译的译文不理想,用词的不准确或书写也是龙飞凤舞。教师在翻译教学中,要训练学生翻译速度,提醒学生翻译过程中把握好时间,并教会学生一些方法。

总之,学生在英语三级考试中要想取得好的成绩,就要学好英语基础知识,多读多练多写。拓展自身知识面,平时注意知识的积累。教师在翻译教学中,也要注重翻译理论和翻译技巧讲解,让学生熟练灵活地将各种翻译方法和技巧用于实践中。这样,学生的英语翻译水平就会提高,自然而然英语三级考试中的翻译题就不会失分了。

参考文献

[1]大学英语四级、六级考试大纲(2006年修订版)[Z].北京:外语教育与研究出版社.

篇4:PETS三级考试分析及应考对策

整体备战方针

严格意义上来说,任何一门考试准备得越早越充分越好。大学生和社会学员年龄较大,学习之外的事务繁多,准备时间可以自行规划。建议考生先报名参加专门辅导班或者在家教或有经验的指导者的辅导下有计划、有步骤地学习一段时间,以两个月为佳。第一个月建议打好从PETS二级过渡到三级的英语基础,包括各种基本功,如单词、语法等等。第二个月强化PETS考试应试技巧。

不同的人群应该有不同的应考策略。基础比较差的考生应该尽早启动复习计划。英语里有句谚语“The early bird catches the worm.”说的就是“早起的鸟有虫吃”的道理。基础比较好的考生可在应试之前参加精品班或者强化班的培训,然后复习两周直接参加考试即可,这样可以节省很多时间与精力。还有一种情况就是有的考生在某一个单项方面比较弱,应该在这个方面花更多的时间。如果有的考生各个方面都比较差,整体复习时间就要多一些。但是要强调的是,PETS考试毕竟是一种考试,准备时间拖得越长,心理素质就会越差,所以应该在准备一段时间后尽快考完。

还有相当一部分在职考生没有很充裕的时间备考,基础也不是特别好,所以总是很担心考试的问题。其实大可不必,建议这部分考生最好先分析几套真题,找出自己最薄弱的地方来,再加以强化练习。如果你听力不好,那么考前最好多听各种各样的相关考试听力资料,做到精听与泛听相结合,同时注意课上讲过的听力相关常见场景、技巧等等,有意识地多做一下听写,可以有效地提高自己的注意力;如果阅读不好,那么就在考前大量做阅读理解文章并注意总结命题规律和思路。

单词

PETS三级考试对于单词的考查要求并不是特别高,但并不是说考生在这个部分可以放松,词汇对于每一门语言考试来说都是很重要的。事实上单词准备的好坏往往在很大程度上影响着多个部分的发挥,比如听力、写作、阅读等等。道理很简单,一篇文章往往因为我们不认识里面的单词而布满盲点,在你背过大量的单词之后,盲点锐减,阅读速度和理解能力自然会得到提高。因此提前背背单词会给自己打下一个很好的基础,由此才能更好地面对以后的英语考试和学习。词汇记忆的方法有许多种,每一位考生都应该选择适合自己的记忆方法。背单词的一个很有效的方法就是多读英语文章,凭上下文去记忆。如果脱离了语言环境,单独背诵单词会忘记得很快。即便是背了词汇表也应该立即找一些英语文章来阅读,也许你会在这些文章中碰到你刚刚背过的单词。

阅读理解

PETS三级阅读理解由A、B两节组成,主要考查考生理解书面英语的能力,该部分所需时间约为40分钟。下面介绍几种最简单也最实用的阅读答题技巧,相当于一个完整的做题流程,具体内容如下:

1、先看题干,带着问题快速读文章

阅读题干,首先要掌握问题的类型,分清是客观信息题还是主观判断题。一般来说客观信息题都可以从文章中直接找到对应答案;而主观判断题考查的是对文章的感情基调、作者未加陈述的观点以及贯穿全文的中心主旨的理解等,这类题必须经过对作者的态度、意图以及对整篇文章进行深层次的分析和推理后才能解答。而我们带着问题读文章正是为了有针对性地对文章进行扫读。这个方法的好处在于增强了阅读的针对性,提高了做题的准确率,节省了时间。注意在这个阶段中,最好先不要看选项,避免干扰。

2、以题干需求、文章大意为目标,速读全文

在这一阅读步骤中要对有关信息进行快速定位,再将这些信息进行整合、辨别、分析和对比,有根据地排除干扰项,从而选出正确答案。对与题目无关的信息可以置之不顾,跳跃过去。在有限的考试时间里,考生必须运用略读、扫读、跳读等技巧,搜寻关键词、主题句,捕捉时空、顺序、情节、人物和观点,理清文章脉络,才能做到快速把握文章大意(main idea and topics)。不同体裁的文章,文章大意的要素也不同。如记叙文多以人物为中心,以时间或空间为线索,按事件的发生、发展、高潮和结局展开故事,我们一定要注意其中的六要素;论述文则包含论点、论据、论证三大要素,往往以总-分-总的形式进行展开,通过解释、举例来阐述观点,最后得出结论,那么我们就要特别注意观点的提出、正反论据的比较、结论等等。考生可根据文章的特点,详读细节,以动词、时间、地点、事件、因果等为线索,找出关键词和主题句。

在这里强调一下抓主题句的重要性,抓主题句是快速掌握文章大意的主要方法。因为主题句往往对全文起提示、启迪、概括和归纳的作用,一旦抓住主题句,基本上就能把文章主旨题、归纳概括题、中心思想类的题目立刻做出来,因此非常重要。多数文章都有主题句,而且主题句一般出现在文章的开头和结尾。当然也有些文章没有主题句,需要考生通过对全文的理解自己去归纳。

3、研究选项,逐题作答

第一遍阅读中我们说尽量不看选项是为了避免干扰,这一步我们却一定要看选项,而且4个选项都要逐一地看完,千万不要认为某个答案正确就匆忙做出决定,而不看其他选项。如果4个选项都没有十足的把握,或在几个选项之间犹豫不决时,建议大家最好把题干再读一遍,把握准题目要求回答的角度,尽量避免由于对题干本身理解不正确而造成的误选。在回答问题时,有的题目可以先运用常识排除太绝对或不可能的选项,但最重要的做法仍然是要在文章中找出答题的依据,即你的答题结果所依据的句子。

4、做题完毕,回头复查

答完题后,一定要进行复查,复查时可以先读短文后检验答案,也可以把答案与短文对照起来检查。

听力

对绝大多数考生来说,听力的问题主要反映在以下三个方面:

①根本就听不懂;

②听懂了,却不知道听什么内容,即考点;

③听懂了,也听出来了考点,但是仍然做不对题目。

针对以上三类考生,分别说明一下应对的方案:

针对第一种考生,需要的就是大量的精听训练。学习英语需要精听与泛听相结合。但是在短期之内备战PETS三级听力部分建议选择精听的方式,因为你必须在短时间内找到规律和进入状态。偶尔可以找几篇文章做做听写练习,这样能够快速集中注意力,同时也在无形中提高你的单词量。另外一种有效的方法就是把磁带里面说话人的语调和重音标记出来进行模仿,模仿到高度相似的程度。这样一来,肯定能够解决听不懂的问题。

针对第二种考生,需要的是认真做题,弄懂答错的题为什么会出错。分析每个听力对话或短文的逻辑结构和套路以及语言特点,并分析每一道题的考点性质。我们知道听力里面的考点无非就是三种:小词、短语和语音语调。建议大家找找相关的资料认真看看,会有意想不到的收获。

针对第三种考生,你虽然已经突破了前两层境界,但是还要学会总结和拓展,针对你做错的题目,要问自己为什么做错了,如何避免再次犯错,怎样去改正等等。这就是你考试的法宝。高考考试优秀的同学往往手头会有一个错题本,做对的题目再看的意义不大,而做错的题目往往更需要认真分析总结。

当然,如果觉得PETS三级听力还不够难,那么可以再听一些其他的补充材料,比如大学英语四、六级听力部分等等。回过头再来看PETS听力,就会有豁然开朗的感觉。

写作

写作部分由A、B两节组成,考查考生的书面表达能力。A节要求考生根据所给情景(英文或中文)写出约100词的简单信件或便笺等。B节要求考生根据所给情景,写出1篇不少于120词的文章。提供情景的形式有图画、图表、文字等等。

1、认真审题,看清楚题目要求

建议考生掌握常见文体的写作方法和技巧。比如描写文(Description)、记叙文(Narration)、说明文(Exposition)、议论文(Argumentation)以及应用文(Practical Writing)等。建议每种文体都自己动手练习一下,做到心中有数。

2、信函一定要注意格式,如开头、称呼、落款等等

信函的要求分为私人书信、社交信和事务信三种,它们的性质要求、写法均不相同。最好的办法就是多看模板,多练习写作。这样在复习中可以少走弯路,更加高效地备考。

口语

PETS三级对于口试的要求如下:

PETS三级口试试卷分A、B、C三节,主要测试考生用英语进行口头交际的能力。每次口试采取两名口试教师和两名考生的形式。一名口试教师不参与交谈,专事评分;另一名主持口试,随时与考生交谈并评分。专事评分的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之二,主持口试的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之一。

A节:考查考生提供个人信息、回答有关他们日常生活、家乡、家庭、工作、学习等问题的能力。该节需3分钟。

B节:考查考生就信息卡上的图片或文字讨论有关问题的能力。相当于口试作文。该节约需3分钟。

C节:要求考生就信息卡上的图片或文字作简短描述,之后另一考生就同一话题阐述个人观点。该节约需4分钟。

口试的第一部分仅仅是测试考生最基本的口语能力而已,并不包括对思维能力的考查。这就要求考生在平时多准备相关的素材,多背诵相关的优美文章、句型等等。考试的时候可以适当发挥,但是千万不要给考官一种你是在“背”,而不是在“说”的感觉。要注意思维表达,多使用口头语,注意起承转合等等。在口试时请注意,主考人往往会根据规定的问题或根据考生情况随意提问,即口试中的“自由会话”题,这时是考生“表现”自己的好机会。而这种表现,则与平时的练习不无关系。因此,在平时的口语训练过程中,多针对个人的业余爱好组织一些材料,和其他考生多交流一些观点和看法,将对口试顺利完成起到重要作用。

口试中的第二部分着重测试考生的口头表达和组织语言的能力。口头作文要求考生在准备阶段必须考虑说什么,怎么说,如何开头,怎样结尾,如何把这几部分有机地结合起来,融为一体。整个口述应力求条理清晰、表达自然、句型规范、用语恰当,使口述材料具有良好的连贯性与流畅性。

口试着重考查考生英语的听说能力,其中包括对语音、语调、词汇、语速和语感的考查。这就要求考生在日常学习中必须不断地积累语音、词汇和语法知识;必须在长期学习过程中养成动手、动口、动脑的良好习惯。而听说是语言应用的重要方面,听说的训练直接关系到英语口试的成败。

因此,在平时的口语训练中,需要注意以下几个方面。

1、强化语音语调,加大朗读训练

语音语调的考查主要是考查考生发音是否准确、清晰,语调是否自然流畅,朗读时能否恰当地运用意群断句,连读是否自然正确。因此平时的训练中要多听录音。录音的内容可以多种多样,可以听单词辨音,也可以听一些连贯的词组、短文、对话等,然后一句一句地模仿。而朗读短文应选自己易接受、易理解的故事为主。这就要求我们一方面要迅速看懂短文的内容,另一方面要对朗读的语音、语调、语速和语感进行准备。语音和语调只有通过朗读完整的短文才能得以全面地体现。

2、创造良好环境,加强情景交流

众所周知,听和说作为语言交流的两个方面,在自然状态下是不可分离的。没有一定的听说条件,只靠闷头学习,很难在听说方面有所收获。因此,要有意识地、积极地创造英语学习环境,制造学习气氛以弥补条件的不足。

为提高口语交流能力,考生平时应尽量多参加英语课堂活动,积极地回答老师所提出的问题,用英语与同学进行交流。同时,积极参加英语课外活动,如英语朗读、演讲比赛、讲故事等,这样可以使自己心情放松,在娱乐中得到英语听说训练的乐趣。

突破口语关键在于突破自己的心理障碍。第一,要敢于开口说,不怕别人笑话,真正做到这一点就会发现实际上你对自己语音语调和表达的担忧纯粹是多余的。第二,要有针对性地听一些好的口语磁带,了解熟悉话题和一些相关的口语表达方式,可以以自己的同学或朋友作为练习的对象。

3、熟悉考试题型,增强应考信心

考试前,应在老师的指导下进行几次模拟口试以熟悉题型、增强信心。许多考生在口试中,往往怕听错、说错,感到难以开口,这样就会处于一种被动状态,压力过大而引起紧张,难以发挥其真实水平。因此,考试前,学生要熟悉题型、解除疑虑、增强信心,为自己的PETS口试铺平道路。方法是制胜的要素,掌握一定的应试技巧,对英语口试起着重要的作用。

特别注意以下几点:

1、了解英语口试的程序

多看看历年的真题,熟悉基本题型、思路,多准备几套应对方案。

2、熟悉口试过程中的常用语

在口语考试的时候,如果一个考生结束口试,主考人往往会用英语对下一个考生说:Please wait outside for a moment./Wait outside please./Please don誸 come in until we ask you to,等等。此时你应能理解主考人的意思,并及时地应答,如:OK./All right.这样主考人对你的反应才会满意,在口试时,你的印象分会大大增加。

3、及时调整好心理状态

态度决定一切,听力和口语考试都易受到外界因素干扰,因此很容易出现被干扰或者思绪中断的情况。口试时间的一般规律是先松后紧,碰到比较难于回答的问题或者中间交流中断卡壳的时候,考生不必紧张,要大方坦然。事实上,主考人往往会给说得不理想的人多一些时间,尽量让考生自己纠正一些错误。这时考生应把握住一切机会,可以通过短暂思考、使用手势或肢体语言等方式将自己从困境中摆脱出来,调整心理状态的同时组织语言文字,为口头作文及自由会话打下良好的基础。

4、尽量不要用长句子或长且难的单词表述

越简单的句子反而效果越好,口语的意义在于流利地交流,而不是堆砌华丽的词藻。如果一上去就想着说晕考官,结果只可能是恰得其反。

篇5:翻译资格考试口译三级精选词汇

产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production

成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education

初露端倪reveal its importance for the first time

翻译导游tourist interpreter

复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents

结构性调整structural adjustment

民俗风情customs and habits

相伴而生be accompanied by

学术领域academic sector

应势而生come into existence as the situation requires

在职培训part-time training

专业方向professional emphasis

资格考试qualification test

The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会

A world-wide reputation誉满全球

Conference center会议中心

The world Health Organization 世界卫生组织

International civil servants 国际事务公务员

International press center国际新闻中心

Works of art 艺术品

International trading center国际贸易中心

Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融

Holiday resort 旅游胜地

Natural reserves 自然保护区

Feudal dynasty封建王朝

中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution

一座历史丰碑a historical monument

快节奏的社会 fast-tempo society

专题展览exhibitions on special subject

实地考察on-the-spot investigaion

经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years

古典艺术精品classical art treasures

世界文化遗产World Cultural Heritage

紫禁城the Forbidden City

文物宝库a treasure house of cultural relics

私人收藏家personal collector

securities exchanges 证券交易所

stock exchanges股票交易所

systematic market process有组织的买卖过程

major corporation大公司

New York Stock Exchange 纽约证券交易所

Tax harmonization协调税收

Hot topic热门话题

European Union欧盟

Driving force推动力

Contemplate on the harmonization统一的期望

国际货币组织International Monetary Fund

国内需求domestic demand

经济全球化economic globalization

双边渠道bilateral channels

亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation

金融危机financial crisis

广泛关注arouse wide concern

国际社会international community

公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order

从大局出发proceed from the whole situation

财政政策financial policy

共同繁荣common prosperity

贸易投资自由化trade and investment liberalization

日新月异progress with each passing day

知识经济knowledge economy

faulty members 教职工

subscribes to 订阅

journals and periodicals 杂志期刊

recreations and athletic facilities娱乐体育设施

arts department文科系

applied science应用科学

recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者

intellectual and personal qualities文化和个人素质

living expenses生活费

sense of community团队意识

成人教育学院continuing education school

仿真实验室simulation laboratory

教育部Ministry of Education

土木工程civil engineering

全国重点大学national key university

信息技术information technology

函授生correspondence student

外国留学生international student

教育展览会Education Exhibition

组委会organizing committee

主要内容main component

热点话题much-talked-about topic

共同关心的信息mutually concerned information

fresh water resource洁水资源

over the last couple of decades 在过去的二十年里

land available for farming适耕地

fresh water available可用清洁水

emerging economies 新兴经济

global warming 全球变暖

ecological crisis生态危机

path to prosperity通向繁荣之路

seize the opportunity抓住机遇

remarkable environmental progress引人注目的环境

垃圾处理garbage disposal

生活必需品the bare necessities of life

消费品consumer goods

消费习惯consuming habit

捕鱼量the volume of fishing

造纸业paper-making industry

木材储量timber reserves

森林覆盖面积forest-covering area

inward investment 对内投资

entrepreneurship创业精神

pay tribute to 表示敬意

subsidies and grants津贴和拨款

problem of terrorism恐怖主义问题

gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业

target of terrorism恐怖主义的目标

intensified our effort 加强力量

bring to justice使归案受审

国际条约international treaties

世界知识产权组织World Intellectual Property Organization

私营部门the private sector

知识产权intellectual property

总干事Director Geneor

在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium

成员国member countries

纲领性文件programmatic document

基本人权fundamental human rights

殖民枷锁colonialist shackles

任重道远the burden is heavy and the road is long

internet phone industry网络电话业

vast potential for future development广阔的发展前景

telephone sound quality电话音质

instantaneous transmission即时传输

GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统

Relay station中继站

Intelligent traffic management systems智能交通管理系统

分子生物学Molecular biology

能源综合利用comprehensive utilization of energy

认识科学cognitive science

生产力productive force

推动力量driving force

相对论the theory of relativity

行为科学behavior science

知识科学knowledge economy

新兴产业rising economy

层出不穷emerge one after another

科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education

可持续发展sustainable development

试点工程pilot program

严峻挑战serious challenges

运行机制operational mechanism

中国科学院Chinese Academy of Sciences

综合国力the overall national strength

磁悬浮铁路magnetic suspended railway

root causes根本原因

juvenile crime bill青少年犯罪

idle talk闲聊

easy access to 轻易接近

zero tolerance绝不容忍

balanced budget 预算平衡

step up to its responsibilities 担负起责任

law enforcement professionals执法者

debit card提款卡

magnetic stripe磁条

parking meter停车计费表

personal identification number 密码

pull double duty具备双重功能

electronic versions电子交易

chip-enhanced versions加强性芯片

be hot for the idea热衷于这个主意

遥控器remote controller

无孔不入all pervasive

增强性能strengthen the property

减少故障to reduce the breakdown

原动力motive power

高架铁路aerial train

汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes

毗邻而居be adjacent to

state-of-the art 最新型的,最优良的

three-dimensional三维的,立体的

ground-breaking 开拓性的,独创的

organizing committee组委会

innovative approach创新方法

marketing partner市场合作伙伴

a giant leap into the future走向未来的一次飞跃

cash for votes用钱拉选票

bribery scandal贿赂丑闻

草地网球lawn tennis

发球区service court

处于执牛耳的地位occupy a leading position

体育道德精神sportsmanship

以全体运动员的名义in the name of all the athletes

篇6:翻译资格考试笔译三级强化题

The history of human development proves that innovation has always been important for promoting the development of a country and its people as well as human society. One will fall behind without innovation, and just as much if one is too slow in innovation. We will face strategic passiveness and miss opportunities for development – or miss an entire era – if we fail to seek, recognize and respond to change.

实施创新驱动发展战略,是应对发展环境变化、把握发展自主权、提高核心竞争力的必然选择,是加快转变经济发展方式、.经济发展深层次矛盾和问题的必然选择,是更好引领我国经济发展新常态、保持我国经济持续健康发展的必然选择。

Seeking innovation-driven development is a natural choice if we are to adapt to changing developmental conditions, hold the decision-making power for our own development, and improve our core competitiveness; if we are to speed up the transformation of our growth model and solve deep-rooted conflicts and problems; if we are to better steer the new normal in economic development and sustain sound growth.

科技是国之利器,国家赖之以强,企业赖之以赢,人民生活赖之以好。中国要强,中国人民生活要好,必须有强大科技。

Science and technology are the bedrock upon which a country relies for its strength, enterprises for success, and people for a better life. Great scientific and technological capacity is a must if we are to make China strong and improve our lives.

新时期、新形势、新任务,要求我们在科技创新方面有新理念、新设计、新战略。我们要深入贯彻新发展理念,深入实施科教兴国战略和人才强国战略,深入实施创新驱动发展战略,统筹谋划,加强组织,优化我国科技事业发展总体布局。

篇7:翻译资格考试笔译三级强化题

1. 凤姐 笑道(1):“老太太别高兴,且算一算帐再揽事……”

2. 贾母 笑道(2):“依你怎么样呢?”

3. 凤姐又 笑道(3):“我还有一句话呢……”

4. 凤姐 笑道(4):“老祖宗只把他哥儿交给两位太太,一位占一个罢,派每位替出一分就是了。”

5. 贾母因问平儿:“你难道不替你主人做生日?还入在这里头?”平儿笑道(5):“我那个私自另外的有了,这是公中的,也该出一分。”贾母 笑道(6):“这才是好孩子。”

6. 凤姐又 笑道(7):“上下都全了;还有二位姨奶奶,他出不出,也问一声……”

7. 凤姐也悄悄地 笑道(8):“你少胡说!一会子离了这里,我才和你算帐!……”

8. 尤氏 笑道(9):“你这么个阿物儿,也忒行了大运了……你怎么谢我?”凤姐笑道(10):

“别扯臊!我又没叫你进来,谢你什么?”

参考译文:

(1) warn with a chuckle (给“老祖宗”提醒,当然要笑着说了)

(2) ask (是“征求人家的意见”了)

(3) continue (“笑面虎”接着说……)

(4) urge (“只用……就行了”,这是催促的了。)

(5) reply (丫头回主母的话,当然要“笑嘻嘻地”了)

(6) approve (这个丫头很懂事,主子满意,就“赞许的”笑了)

(7) remark (大观园实际的“一把手”发话,总要作出和气的样子的,“笑着说……”)

(8) counter (“笑面虎”,果然是一等一的高手,心里不悦,脸上还笑着,“回去在算帐!”)

(9) tease (是尤氏与“姐姐”开玩笑了)

(10) chuckle (咯咯的笑声,大概是凤姐最知名的特点了罢) 。

10 个“笑”,竟然没有用到一个 smile,或者 laugh。翻译用词的多样性可见一斑。

《红楼梦》问世不久,就获得了广大读者的注意和喜爱。当时很快从北京传到南方。《红楼梦》故事成为当时人们谈话的中心,大量地被改编成说唱和戏剧在民间演出。中国出现了许多研究《红楼梦》的“红学家”。《红楼梦》在世界上也影响深远,不断地被翻译成英、法、日、俄、德等多种文字,介绍到国外去,深受各国人民的喜爱。英、美、日等国也出现了许多《红楼梦》研究专家。《红楼梦》的确是世界文学宝库中的一部辉煌巨著。

①A Dream of the Red Mansions won the attention and love of a wide reading public soon after it was brought into the world, first in northern China and then in the south. ②For a time, the novel was on the lips of everyone and many adaptations, either in the form of a talking and singing opera of other dramatic forms, were put on the stage. ③Furthermore, many experts have emerged in China who make a career of studying this novel and are dubbed “Red Mansion experts”. ④The book has also gained influence worldwide. ⑤Having been translated into many foreign languages such as English, French, Japanese, Russian and German, it has been introduced to and accepted by people in various parts of the world. In countries like the United Kingdom, the United States and Japan there have also emerged “Red Mansion experts”. Indeed, there is every reason to say that A Dream of the Red Mansions is a masterpiece in the treasure house of world literature.

篇8:翻译资格考试三级

由Calis中心举办的中文三级编目员资格认证考试,迄今为止已经举办了四次,时间分别为2004年6月,2004年12月,2007年4月,2009年4月。笔者参加了Calis中心于2007年和2009年举办的中文三级编目员资格认证的考试(2007年获得中文三级编目员资格证书,2009年获得上传中文书目数据的权限),积累了经验。笔者在此从Calis联机实时网上考试和A、B卷题型特点来探求Calis中文三级编目员资格认证考试的应试方法。

1. 联机实时网上考试

1.1“开卷”的考试形式

Calis资格认证考试采用远程限时网上考试的形式,每张试卷的内容都是根据试卷配置的规则自动从试题库中随机抽取的,考生只要在规定的时间内在自己的本地机器上参加考试完成试卷即可。联机实时网上考试最大的特点就是“开卷”考试的形式,这种远程网上考试的形式契合了编目员本身的工作方式。编目员本身也是以一种开放的形式来工作的,在编目过程中遇到问题时,通过操作计算机,利用手中的参考资料和网络资源,以及通过相互交流来解决问题。Calis中文三级编目员资格认证实时网上考试,实际上是对编目员日常工作高效、快速、力求准确的一个限时版的考量。

1.2 应试的方法

1.2.1 做好标签。

快速翻阅、查找是非常有效的解决问题的方式。将Calis中文图书编目业务培训教材各章节做好标签,便于快速翻阅和查找。以模拟试题为例:

例1:(选择题)

920字段|z子字段取值为2时表示

A.不提供馆际互借

B.提供返回式馆际互借

C.提供文献传递

D.提供电子传递

920字段属于Calis的自定义字段,在CALIS中文图书编目业务培训教材第十讲第五节Calis自定义字段,若事先做好标签,并注明:Calis自定义字段099, 920, 998,那么遇到Calis自定义字段的问题就很容易查找到答案。

1.2.2 利用好各种资源。

主要是利用好网上资源。比如,B卷试题中关于译著的原编题一般都涉及译著的原文,通常又都是大写字母。可以事先利用搜索引擎“百度”或者“谷歌”查找一下外文大小写的书写规则,在考试中也可以利用Office办公操作软件Word来转换外文的大小写。合理运用这些资源,可以在考试中节省时间,提高效率。

1.2.3 复习的教材。

2009年4月Calis中文三级资格认证考试中规定的参考资料有三种:ISBD (M), CALIS中文图书编目业务培训教材(普通班),CALIS联机合作编目手册(上、下)。笔者建议复习时,以CALIS中文图书编目业务培训教材(普通班)为主;同时,Calis联合目录内部出的一系列参考资料,如Calis中文图书著录细则,Calis联机合作编目手册例解中文部分等也要相应掌握;还要关注Calis主页上公布的相关业务文件,如CALIS联合目录关于繁体字著录的若干规定等。笔者建议考生阅读视角稍宽广一些,因为考试中涉及的内容不单单只是培训班教材上的,例如:

例1(判断题)

当责任者为“本书编委会”时,要在71X字段设立检索点。

A.正确

B.错误

这道题在培训教材中并没有明确的答案,只是在第三讲题名著录中讲到200字段的责任说明项“本书编委会”要如实照录,却并没有提到7XX字段如何著录;而在Calis联机合作编目手册例解中文部分这本书里却有明确说明:当团体责任者为“本书编辑部”、“本书编写组”时,不在71X字段提供检索点。

例2(判断题)

423字段嵌套字段根据嵌套内容所对应的简繁体确定所采用的字体。

A.正确

B.错误

根据CALIS联合目录关于繁体字著录的若干规定的著录要求,这道题是正确的。

2. A、B卷题型的特点

中文三级编目员资格认证考试的试卷分为A卷编目理论考试和B卷编目实践考核。A卷题型为20道判断题和20道单选题,每题2分;5道多选题,每题4分;满分100分。B卷为5道原编题,每道题左侧是图形,右侧是答题区域,每题20分,满分100分。A卷的考试时间为90分钟,B卷5道原编题,每题答题时间为60分钟。最终的考试成绩由A卷与B卷加权确定(A卷40%+B卷60%=总成绩)。

2.1 A卷试题

2.1.1 A卷试题的特点:注重细节。

A卷试题特点注重考查知识点的细节。举几个例子:

例1(选择题)

时间延续一年以上的专著,100字段的08字符位应填:

A.a

B.d

C.f

D.g

见教材第八讲100字段8—16字符位的列表表格,这几种情况不太容易辨清,在复习的过程中要用心体会一下。

例2(判断题)

图书的卷数、章回数等应视作其它题名信息,一律用阿拉伯数字表示。

A.正确

B.错误

对于其它题名信息,Calis教材规定,一律用图书本身的文字著录在200字段|e子字段。类似的容易混淆的情况,还有丛编项的|h分丛编编号和|v卷标识,前者要求对于各种数字型分丛编编号要客观著录,后者要求|v子字段著录时应采用阿拉伯数字替代其他形式的数字或由文字拼写的数字。

A卷的考试中,也常常会涉及著录实例的问题和一、二道关于中图法的问题。

例3(选择题)

会议名称作检索点时,记录在:

A.712字段

B.711字段

C.710字段

D.701字段

会议责任者的著录,具有这样的特点:会议名称作为等同知识责任著录在711字段,而会议文集的编者则作为次要责任者著录在7X2字段。同时要注意会议名称标目的著录形式:|a会议名称|d(会议届次#:|f会议日期#:|e会议地点)也是经常被考查的知识点。

例4(选择题)

由《红楼梦》改编的电影剧本,中图法4版的分类号应该为:

A.I242.4

B.I235

C.I235.1

D.I235.11

关于中图法的题目,在A卷的考试中一般都会出一两道,如果平时对中图法熟练掌握,考试中就能驾轻就熟。这道题的答案C。

另外A卷的考试中,会有5道多选题,它们是以“选择题”的形式出现的,却并不注明是“多选题”。多选题是A卷考试中的难点,在复习中,要注意把握中西文入库规则,集中著录和分散著录,责任者的国别和朝代等知识要点。

2.1.2 应试的方法。

2.1.2. 1 应试心态

应试的心态概括起来就是勇敢、真诚和智慧。勇敢,要敢于知难而进,积极主动地报名参加考试,中国有句古话:不入虎穴,焉得虎子。真诚,在正式考试前一周都会有一次模拟考试,一定要答出自己的真实水平,只有真实的考试成绩才能认清自己,才能为一周后的正式考试积累宝贵的经验。智慧,笔者曾读到这样一则故事,在考试前给了自己很大的启发:一位马拉松长跑冠军被问及成功的方法时是这样表述的:“凭智慧战胜对手。”原来每次比赛前,他都要将比赛的路线看仔细,并记下沿途的标志性建筑物。于是长长的马拉松就化为了一个个可以尽快企及的终点。智慧实际上就是适合自己的行之有效的方法。

总之,以良好的心态来面对考试,考试就成功了一半。

2.1.2. 2 把握细节

Calis中文图书编目业务培训教材既遵循着ISBD的著录规则,又有着联机合作编目自身的特点。为了达到一条书目数据反映各成员馆共同信息的要求,为了提高计算机判别相同文献的准确性,教材中经常会有“Calis联合目录规定”的字样。以题名著录项为例,既要求把握“客观著录”这个实质,同时又要注意著录规则中相关的一些出入和变化。例如:

例1:题名页责任者多于三个。Calis联合目录规定:只著录第一个责任者,其后用“#...#[等]”来表示。

例2:题名页题:(台湾)古龙著。依照Calis联合目录规定:国内责任者(包括香港、澳门、台湾)无论是否标明都不必著录国别或地区名称。因此责任者只要著录为:“古龙著”就可以了。

例3:题名页上无并列题名,只有并列责任说明的情况:

题名页:

在这种情况下,Calis不要求著录并列责任说明,只需著录为2001#|a合法化危机|f尤尔根·哈贝马斯著|g刘北成,曹卫东译。

以上的几个例子,题名著录项既遵循客观著录的原则,又并非完全的照搬照抄。在复习的过程中,要注意Calis联合目录规定的相关内容的要点和变化。

2.1.2. 3 熟练记忆

A卷考试中,记忆力很重要,因为它是辨析能力的基础。记忆的方法,莫过于熟悉,一遍遍的重复。A卷的试题对Calis教材中各个章节都有涉及,而且考查的知识点很细,这就要求考生审题的时候要细心。考试中试题可能会让人有这样一种感觉———似曾相识,如果据此就觉得简单,那么一定要注意了———众多专家级的人物出题,划分档次,不会简单到每道题都让你一眼就看穿答案的。考试中,一定要细心;复习中,一定要细致。

2.2 B卷试题

2.2.1 B卷题型的特点:不同类型的图书的著录。

B卷的试题为5道原编题,在复习中,要注重掌握不同类型文献的著录,比如繁体字,译著,会议文集,年鉴,分卷题名,题名主题等。同时还要注意复杂一些的题型:繁体字+译著(这道题本身既是繁体字同时又是译著),合订题名+译著等。

以模拟试卷中的一题为例:

版权页题:北京, 人民文学出版社, 华东师范大学出版社, 1998年3月第1版第1次印刷;封底题:ISBN7-02-001768-4, 15.00元;20厘米;书内信息:427页, 有肖像;前言有俄文题名:Преступлениеинаказание

题名页:

这道题的类型是译著,题名页需要客观著录,著录时要注意一下并列题名和并列责任说明的位置,正确著录为2001#|a罪与罚|f(俄)陀斯妥耶夫斯基著|d=Crime and punishment|fFyodor Dostoyevsky|g葛明荣译|zeng。对于译著要特别注意500统一题名,101文献语种的著录。这本小说的特点原文是俄文,中文译著由英文转译。所以本题在编目的过程中500字段著录的是原文俄文题名,510字段著录的是英文并列题名。同时101文献语种著录为1011#|achi|beng|crus。

B卷原编题答题的方式有两种:(1)直接在答题区的原编模板自行填写;(2)回到自己熟悉的编目客户端中原编,然后将记录导出ISO2709格式的文件,再导入到答题区。笔者比较偏爱第二种答题方式。

2.2.2 B卷题型应试方法。

B卷试题考查的是编目员针对不同类型的文献编目书目Marc数据的能力,这就要求编目员在日常工作中注重积累经验,经验是时间、经历和付出的血汗的结晶。平时在日常工作中,编目员可以根据文献的不同类型,进行有针对性的原编训练。

2.2.2. 1 根据不同类型文献的特点来设定不同的Marc模版。

比如繁体字的模板,一定有518字段(提供200字段正题名的简体汉字形式的检索点),730字段(繁体汉字个人名称);合订题名的模版,一定有423连接字段,如果是超过三个以上的合订题名,在第一个正题名之后的其它正题名还要有311字段作说明。总之,不同类型的文献著录,Marc模版有不同的特点,要在平时的编目实践中注重积累和总结。

2.2.2. 2 在编目实践中,编目员也可以参照B+级馆的书目记录,B+级馆上传的书目数据的级别是9级。

遇到适合的书籍,编目员可以先原始编目一下,再同数据库中已有的Marc数据互相对照,通过比较来找出差距,完善自己的Marc书目数据。

在2002年7月4—5日召开的评估委员会会议上,CALIS联合目录部和专家评估组投票决定了新一轮的B+级图书馆。名称及其英文代码名单如下:北京大学图书馆PUL,南京大学图书馆NUL,上海交通大学图书馆SJT,华东师范大学图书馆ECN,武汉大学图书馆WUL,中山大学图书馆ZSU,西安交通大学图书馆XJT,清华大学图书馆TSU,东南大学图书馆SEU,北京工业大学图书馆BJP。在Marc书目数据中,801字段|b子字段记录的是编目Marc的成员馆的英文代码,据此可以知道Marc书目数据是哪一家成员馆编目的。相信在参照中学习,一定会有收获。

2.2.2. 3 注重交流与沟通, 向有经验的编目员, 尤其是比自己更优秀的编目员学习、交流、沟通, 从中了解自己的不足, 汲取别人在编目工作中的长处。笔者就在与吉林大学本部老师的学习交流中获得了颇多的启示和帮助。

总而言之,Calis中文三级资格认证考试不是难不可及的,只要在复习的过程中肯于用心和留心,找到适合自己的方法,相信一定会取得一个较为满意的成绩。

3. 总结和建议

3.1 Calis中文三级编目员资格认证考试在近几年实践和发展中,趋于成熟同时也更加的开放和公平。在2007年以后取消了名额的限定,在2009考试规则中规定了获得证书的个人同时也获得了提交记录权限。在这个过程中,我们可以体会到Calis联合目录资格认证考试巨大的变化———更加的开放和公正公开。

3.2 随着Calis中文三级编目员资格认证考试的日趋完善,一些与考试相关的细节也可以更加的公开化。比如可以在Calis主页上公开模拟考题的样式,使初次参加考试的编目员不会觉得陌生和无所适从;对有争议的试题的标准答案和正式考试评分的具体形式相应的告知,让考生知道评分的尺度。这些做法都有助于Calis联合目录成员馆编目员整体业务素质水平的提高。

3.3 在更加规范考试内容和试卷题目的前提下,希望Calis联合目录早日开展三级编目员认证考试和不同语种的认证考试,持续打造出中国高等教育保障系统资格认证强有力的品牌。

参考文献

[1]http://www.calis.edu.cn/calis/lhml, 2009-10-01.

[2]喻乒乒, 康实.CALIS编目员资格认证考试系统评析.现代图书情报技术, 2005, (10) :77-79.

[3]喻乒乒.CALIS联机编目的质量管理.图书馆学研究, 2005.10:33-34.

[4]赵宇星.CALIS中文三级编目员资格认证分析.图书馆学研究, 2008.1:55-57.

[5]祝红艺.关于中文图书三级编目员资格认证考试的分析与评价.四川图书馆学报, 2007, (6) .

[6]谢琴芳等.CALIS联机合作编目手册.北京:北京大学出版社.

上一篇:清明研究报告范文450字下一篇:短故事4个