绿的颜色的四字词语

2024-04-07

绿的颜色的四字词语(共14篇)

篇1:绿的颜色的四字词语

绿草如茵

【解释】绿油油的草好像地上铺的褥子。常指可供临时休憩的草地。亦作“碧草如茵”。

【出处】小学六年级下册苏教版课文《孔子游春》:绿草如茵的河畔,弟子们围在老师身边,有的蹲着,有的坐着。

绿叶成阴

【解释】指女子出嫁生了子女。也比喻绿叶繁茂覆盖成荫。

【出处】宋·计有功《唐诗纪事·杜牧》:“自是寻春去较迟,不须惆怅怨芳时。狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。”

绿叶成荫

【解释】比喻绿叶繁茂覆盖成荫。同“绿叶成阴”。

【例句】当年种的小树苗,如今已是~了。

青山绿水

【解释】泛称美好山河。

【出处】宋·释普济《五灯会元》:“问:‘牛头未见四祖时如何?’师曰:‘青山绿水。’曰:‘见后如何?’师曰:‘绿水青山。’”

青枝绿叶

【解释】青绿色的`枝叶。多指生长茂盛的树木。

【出处】明·吴承恩《西游记》第二十六回:“他把我的杨柳枝拔了去,放在炼丹炉里,炙得焦干,送来还我,是我拿了插在瓶中,一昼夜,复得青枝绿叶,与旧相同。”

桃红柳绿

【解释】桃花嫣红,柳枝碧绿。形容花木繁盛、色彩鲜艳的春景。

【出处】唐·王维《田园》诗:“桃红复含宿雨,柳绿更带春烟。”

朱颜绿发

【解释】指青春年少。

【出处】宋·沈遘《送句谌通判颖川》诗:“朱颜绿发出尘土,长缨高盖生清风。”

红愁绿惨

【解释】比喻愁思满怀,容易伤感。

【出处】元·无名氏《村乐堂》第四折:“我则见绿惨红愁减了精神,为何因,背地里将啼痕来揾。”

花红柳绿

【解释】形容明媚的春天景象。也形容颜色鲜艳纷繁。

【出处】五代·蜀·魏承班《生查子》词:“花红柳绿间晴空。”

苍翠欲滴

【解释】苍翠:深绿。形容草木等绿色植物仿佛饱含水份一样。

【出处】宋·郭熙《山川训》:“春山澹冶而如笑,夏山苍翠而欲滴,秋山明净而如妆,冬山惨淡而如睡。”

裁红点翠

【解释】采摘花卉。

【出处】南朝·梁·简文帝《东飞伯劳歌》:“谁家总角歧路阴,裁红点翠愁人心。”

翠围珠绕

【解释】翠:翡翠;珠:珍珠。形容富家女子的华丽装饰。亦比喻随从侍女众多。

【出处】明·兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第四十六回:“听一派凤管鸾箫,见一簇翠围珠绕。”

翠消红减

【解释】形容女子姿容减退。

【出处】宋·柳永《八声甘州》词:“对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。”

浮翠流丹

【解释】翠:青绿色。丹:朱红色。青绿、朱红的颜色在流动和浮现。形容色彩鲜明艳丽。

【出处】宋·陆游《安稳寺修钟楼疏》:“浮翠流丹,倘复还于巨丽;撞昏击晓,实大警于沉冥。”

红飞翠舞

【解释】红、翠:指服装的色彩,泛指各种各样的颜色。形容妇女们穿着各种颜色的漂亮衣服,尽兴嬉戏,热闹非凡的情景。

【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第六十二回:“呼三喝四,喊七叫八,满厅中红飞翠舞,玉动珠摇,真是十分热闹。”

红衰翠减

【解释】红:指花;翠:指绿叶。红花衰败,绿叶减少。形容春尽花残或初秋百花凋谢的景象。

【出处】宋·柳永《八声甘州》:“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼,是处红衰翠减,苒苒物华休。”

眷红偎翠

【解释】形容对春色的依恋。

【出处】宋·柳永《内家娇》词:“处处踏青斗草,人人眷红偎翠。”

披罗戴翠

【解释】形容衣饰华丽。

【出处】】:形容衣饰华丽。

依翠偎红

【解释】指同年轻女子厮混的风流韵事。翠,翡翠一类饰物;红,脂粉脣膏一类化妆品。“翠”与“红”均借指女人。

【出处】明·兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第十五回:“不如且讨红裙趣,依翠偎红院宇中。”

匀红点翠

【解释】指涂脂画眉。

【出处】宋·陈师道《减字木兰花》词:“匀红点翠。取次梳妆谁得似。风柳腰枝。尽日纤柔属阿谁。”

篇2:绿的颜色的四字词语

绿草如茵、绿树成荫、花花绿绿、戴绿帽子、

花红柳绿、披红挂绿、白说绿道、红情绿意、

霜凋夏绿、呼红喝绿、绿马仰秣、绿林豪杰、

颜丹鬓绿、粉白黛绿、橙黄橘绿、惨绿年华、

绿惨红销、青枝绿叶、绿林大盗、朱颜绿鬓、

篇3:汉语四字词语的翻译

四字词语是汉语词汇中的一种常见的语言现象。它由四个词素构成,通常分为自由词组和固定词组。自由词组是临时组成的,可随意拆散,例如“经济繁荣”、“弘扬文化”等。固定词组则是一个整体,不能拆散使用,其中的任何词语都不能随意更换,也称为成语,如“三心二意”、“曲高和寡”等。汉语中的四字习语由予其长期习惯、形式简洁、意义精辟、相对定型、富予含蓄,意在言外,音节优美、韵律协调。四字习语的描绘语言极具汉语的特点,特别有感染力。四字词语不仅大量地出现在文艺作品里,在政治和科学论文中也同样经常遇到。四字词语翻译的好坏对整个译文的质量有直接的影响。因此,如何处理四字词语是翻译中的一个极为重要的问题。

二、汉语四字词语的英语翻译方法

(一)把四字词组带译成英语的一个单词

一部分汉语西字词组译为英语时只需要一个英语单词 (名词、形容词、副词、动词) 替换就足以表达它的意思:有一些四字词组前后两部分意思重复,就只需译出其中一个意思;而英语里的有些动词或名词,已经把汉语里修饰名词或动词的形容词或副词的含义包括进去了,在翻译成英语时就可以把这些形容词、副词略去不译。

例如:虽然我们前面的路崎岖不平……

Although the road before us is rough...

解析:按字面翻译崎岖不平应该是rough and bumpy,但只用了rough,是因为两个词表达的是同样的意思,选择其中一个即可。

(二)将四字词组译成短语

这种方法就是把四字词语译成短语。如介词短语、副词短语、不定式短语等:

款式繁多with various patterns

出类拔萃above average

驰名中外to be popular both at home and abroad

德才兼备with both professional ability and political integrity

品种齐全in complete range of articles

(三) 汉语同义习语的套用法

四字词组中有一部分是成语。成语往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩。而英语里也有一些和汉语的成语采用相同或者相似的形象或比喻的习语,它们都表达相同或相似的喻意。在这种情况下,就可借用英语里同义的习语来翻译。

(1) 双方有完全相同的形象比喻

捧上天去to praise to the skies

混水摸鱼to fish in troubled waters

火上加油to add fuel to the fire

如履薄冰to be on thin ice

隔墙有耳Walls have ears.

(2) 双方有大体相同的形象比喻

沧海一粟a drop in the ocean

挥金如土to spend money like water

害群之马a black sheep

七上八下at sixes and sevens

一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。

(四)综合整合法

当一个长句或自然段落内连续出现几个四字词组时,适合采用综合整合法,也就是打破四字词组的形式。兼用各种技巧于一体的翻译方法。它既能忠实地表达原文的意思,又能较好地体现原文的风格。

三、四字词语在汉英翻译中的优势

从内容上看,使用四字词语可以使译文言简意赅;从形式上看,使用四字词语可以使译文通顺流畅;从语音上看,使用四字词语可以使译文节奏感强、铿锵锐耳。

四、使用四字词语需要注意的问题

汉语的一些四字结构深深打上了民族文化的烙印,而这些具有民文化色彩的四字结构,为数不少,笔者简单将其归类如下。

(1)反映汉语动植物名称方面特有文化观念的四字结构,如“望子成龙”、“李代桃僵”;

(2)反映中国特有物质文化的四字结构,如“拂袖而起”、“罄竹难书”;

(3)反映中国宗教信仰的四字结构,如“苦海无边”、“立地成佛”;

(4)反映中国朴素唯物主义哲学观的四字结构,如“刻舟求剑”、“愚公移山”;

(5)反映中国历史文化背景的四字结构,如“暗渡陈仓”、“完璧归赵”。

在英译汉时,译者要避免运用这些具有鲜明民族文化色彩的四字结构,否则,一不小心,落入文化陷阱,便会使译文所传递的信息不忠不信。使用时须充分考虑到语境、四字词本身的感情色彩,以及说话者的身份、性格特点等。使用四字词语进行翻译决不能脱离原文的意境而勉强生成,必须依照原文的语义结构进行构思。原文节奏缓慢,译文则不可明快,原文平直朴实,译文也不必纤巧生动。无论是选择已有的四字词,还是创造新四字词,对原文深刻的理解和对语境的准确把握都是必不可少的。

五、结语

翻译是语言的再创造过程。译文对原文的反映不应是机械的、被动的,而应该是积极的、主动的,翻译不仅仅是原作各个部分与汉语的生硬组合,它应该蕴含更多的内容,使译文充满生气。四字词语的使用在许多时候都能帮助我们达到这一目标,使译文既忠实于原作的内容,保持原作的风格,又通顺易懂、符合规范。以上分析说明,汉语中四字词语的运用作为一种语言现象,是传统的,也是积淀;是特点,也是优势。它在人们的语言交往中和文学作品中广泛地发挥着独特而不可替代的巨大作用。

参考文献

[1]陈宏薇.汉英翻译教程.上海:上海外语教育出版社, 2003.

[2]何善芳.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

篇4:趣填古诗中的四字词语

1.________马蹄疾,一日看尽长安花。——【唐】孟郊《登科后》

2._________关不住,一枝红杏出墙来。——【宋】叶绍翁《游园不值》

3._________入诗篇,白日清宵是散仙。——【唐】鱼玄机《题隐雾亭》

4._________会有时,直挂云帆济沧海。——【唐】李白《行路难》

5._________有时尽,此情绵绵无绝期。——【唐】白居易《长恨歌》

6._________闻者诫,下流上通上下泰。——【唐】白居易《采诗官》

7._________深千尺,不及汪伦送我情。——【唐】李白《赠汪伦》

8._________无人管,并作南来一味凉。——【宋】黄庭坚《鄂州南楼书事》

9.西塞山前白鹭飞,_________鳜鱼肥。——【唐】张志和《渔歌子》

10.摇落深知宋玉悲,________亦吾师。——【唐】杜甫《咏怀古迹》之二

11.洛阳亲友如相问,________在玉壶。——【唐】王昌龄《芙蓉楼送辛渐》

12.欲把西湖比西子,________总相宜。——【宋】苏轼《饮湖上初晴雨后》

13.杳杳天低鹘没处,________是中原。——【宋】苏轼《澄迈驿通潮阁》

篇5:形容绿的四字词语

【苍翠欲滴】:苍翠:深绿。形容草木等绿色植物仿佛饱含水份一样。

【朱甍碧瓦】:红色屋脊,青绿色的琉璃瓦。借指华丽的建筑。有关描写形容绿色的成语

【螟蛉之子】:螟蛉:绿色小虫,寄生蜂蜾赢常捕捉螟蛉,产卵在它们身体里,卵孵化后就拿螟蛉作食物。比喻义子。

【金碧辉煌】:碧:翠绿色。形容建筑物装饰华丽,光彩夺目。

【苍松翠柏】:苍:青色。翠:青绿色。指四季常青的松柏。比喻具有高贵品质、坚定节操的人。

【苌弘碧血】:形容为正义事业而流的血。苌弘:春秋时周大夫,又称苌叔。碧:青绿色的玉石。

【丹心碧血】:丹心:红心、忠心。碧血:血化为碧玉。碧:青绿色的宝石,表示血的珍贵。赤诚的忠心,宝贵的鲜血。用以赞扬为国捐躯的重大牺牲。

【绿衣黄里】:绿、黄:古时以黄色为正色,绿为闲色。以绿色为衣,用黄色为里。旧喻尊卑反置,贵贱颠倒。

【葱翠欲滴】:葱翠:深绿。形容草木等绿色植物仿佛饱含水份一样。

【青枝绿叶】:①青绿色的枝叶。多指生长茂盛的树木。②比喻年轻。

篇6:描写绿的成语或四字词语

绿草如茵 绿叶成阴 绿叶成荫 青山绿水 青枝绿叶 桃红柳绿 颜丹鬓绿 朱颜绿发 红愁绿惨 花红柳绿苍翠欲滴 裁红点翠 翠绕珠围 苍松翠柏 翠围珠绕翠消红减 翠竹黄花 浮翠流丹 红飞翠舞 红衰翠减眷红偎翠 刻翠裁红 镂金铺翠 暮翠朝红 披罗戴翠偎红倚翠 依翠偎红 倚翠偎红 匀红点翠 尤红殢翠 珠翠之珍 珠歌翠舞 珠围翠绕 珠围翠拥 朱颜翠发 绿水青山 绿林好汉 描写山水静清绿的词语

水天一色、郁郁葱葱、青山绿水、山青水秀、湖光山色、江山如画 白屋寒门 碧海青天 冰天雪窑 春寒料峭 春回大地 唇亡齿寒 滴水成冰 风刀霜剑 风雨凄凄

寒蝉凄切 寒蝉仗马 寒花晚节 寒木春华 寒心酸鼻 号寒啼饥 林寒洞肃 凄风苦雨 十冬腊月 霜露之病

岁寒三友 松柏后凋 岁寒知松柏 偷寒送暖 缩手缩脚 岁暮天寒 天凝地闭 啼饥号寒 天寒地冻 雪窖冰天 雪虐风饕 嘘寒问暖 一寒如此 描写山水美景的词语

1、自然景观: 冰消雪融 风和日丽 山光水色 草长莺飞 山明水秀 明月清风 奇花异草 鸟语花香

2、含有山水: 千山万水 跋山涉水 山光水色 山明水秀 山高水长 山高水低 穷山恶水 水秀山明

3、带“绿”意:一碧千里 翠色欲流 千山一碧 碧波荡漾 翠绿欲滴 绿草如茵

4、描写景色: 万紫千红 花红柳绿 姹紫嫣红 一碧千里 翠色欲流 翠色欲滴 五彩缤纷 五光十色

5、带“春”: 春光明媚 春意盎然 春色满园 春暖花开 春和景明 春山如笑

6、天气: 风和日丽 烈日炎炎 和风细雨 彤云密布 晴空万里 万里无云 狂风暴雨 倾盆大雨 天昏地暗

7、花: 百花齐放 百花盛开 百花争艳 花团锦簇 含苞欲放 花红柳绿 争奇斗艳 姹紫嫣红 五彩缤纷

8、草: 一碧千里 翠色欲流 绿草如茵

9、树: 郁郁葱葱 枝繁叶茂 红叶似火 枯木逢春

10、山: 危峰兀立 崇山峻岭 怪石嶙峋 奇峰罗列

11、水: 水平如镜 汹涌澎湃 波澜壮阔 微波粼粼 浩浩荡荡

12、天空: 碧空如洗 晴空万里 万里无云 白虹贯日、蓝天飞虹、弥天大雪形容四季特点: 春寒料峭 春意盎然 春暖花开 满园春色 春华秋实 春风化雨 骄阳似火 暑气蒸人 烈日炎炎 秋风送爽 秋高气爽 秋色宜人 冰天雪地 寒气袭人 寒冬腊月 形容繁荣兴盛景象:

济济一堂 热火朝天 门庭若市 万人空巷 座无虚席 高朋满座 如火如荼 蒸蒸日上 欣欣向荣 川流不息 描写美的景和物:

美不胜收 蔚为壮观 富丽堂皇 金碧辉煌 玉宇琼楼 美妙绝伦 巧夺天工 锦上添花 粉妆玉砌 别有洞天 描写山水美景:

锦绣河山 高耸入云 水天一色 波光粼粼 湖光山色 重峦叠嶂 山明水秀 高山流水 白练腾空 烟波浩渺 描写花草树木:

繁花似锦 绿草如茵 郁郁葱葱 古树参天 万木争荣 百花齐放 花团锦簇 万紫千红 桃红柳绿 绿树成荫 描写日月风云:

大雨如注 滂沱大雨 银装素裹 皓月千里 晨光熹微 云雾迷蒙 风清月朗 春风化雨 暴风骤雨 风驰电掣、玉树琼花 山清水秀、山清水秀,层峦耸翠,重峦叠嶂,青山绿水,山水如画,山崩海啸,山长水远,山高水长,山光水色 表里山河 安如泰山 萍水相逢 山清水秀

水字在二位的成语

饮水思源 逆水行舟 流水不腐 细水长流 顺水推舟 混水摸鱼 萍水相逢 覆水难收 车水马龙 似水流年 万水千山 滴水成冰 滴水穿石 杯水车薪

水字在三位某捎? 山青水秀 山穷水尽 山重水覆 火耕水耨 山高水低

篇7:颜色词语四字词语

颜色词语四字词语

1. 奇光异彩: 解释 奇妙的光亮和色彩。

2. 百紫千红: 解释 形容繁花似锦,色彩繁多。

3. 云舒霞卷: 解释 形容姿态万千,色彩斑斓。

4. 花花绿绿: 解释 原指花草树木鲜艳多彩;形容颜色鲜明多彩。

5. 逞娇呈美: 解释 谓花草显示出美丽的颜色。

6. 五彩斑斓: 解释 五彩指青黄赤白黑五色。指多种颜色错杂而繁多耀眼。

7. 余霞成绮: 解释 晚霞象美丽的锦缎一样。形容晚霞色彩绚丽。

8. 目迷五色: 解释 五色: 各种颜色。形容颜色既多又杂,因而看不清。比喻事物措综复杂,不易分辨清楚。

9. 大红大绿: 解释 谓颜色浓艳。

10. 浮翠流丹: 解释 翠: 青绿色。丹: 朱红色。青绿朱红的颜色在流动和浮现。形容色彩鲜明艳丽。

11. 红飞翠舞: 解释 红翠: 指服装的色彩,泛指各种各样的颜色。形容妇女们穿着各种颜色的漂亮衣服,尽兴嬉戏,热闹非凡的情景。

12. 轻描淡写: 解释 原指描绘时用浅淡的颜色轻轻地着笔。现多指说话写文章把重要问题轻轻带过。

13. 鲜艳夺目: 解释 色彩鲜美艳丽,十分引人注目。

14. 红腐贯朽: 解释 红腐: 粮食经久腐坏,颜色变成红赤色。贯朽: 穿铜线的绳索因天长日久而朽烂。形容资财充足,钱粮无数。

15. 白白朱朱: 解释 白的白,红的红。形容不同种类色彩各异的花木。

16. 陆离光怪: 解释 形容现象奇异,色彩繁杂。

17. 万紫千红: 解释 形容百花齐放,色彩艳丽。也比喻事物丰富多彩。

18. 无声无色: 解释 没有声音和色彩。形容平淡不动人。

19. 纡朱曳紫: 解释 形容地位显贵。朱紫指高官所佩印绶之颜色。

20. 五颜六色: 解释 形容色彩复杂或花样繁多。引伸为各色各样。

21. 柳绿桃红: 解释 桃花嫣红,柳枝碧绿。形容花木繁盛、色彩鲜艳的春景。

22. 磨砻砥砺: 解释 亦作“磨砻底厉”。亦作“磨礲砥砺”。①四种质地和颜色不同的磨石。②磨砺锻炼。

23. 花里胡哨: 解释 形容颜色过分鲜艳繁杂。也比喻浮华而不实在。

24. 浓墨重彩: 解释 用浓重的.墨汁和颜色来描绘。形容着力描写。

25. 斑斑点点: 解释 物体的表面颜色不纯净,颜色杂乱或凹凸不平。

26. 十光五色: 解释 形容景象纷繁,色彩绚丽。

27. 镂金铺翠: 解释 形容缤纷的色彩。

28. 呼卢喝雉: 解释 呼喝: 喊叫;卢雉: 古时具上的两种颜色。泛指赌博。

29. 五色缤纷: 解释 指颜色繁多,非常好看。

30. 青出于蓝: 解释 青: 靛青;蓝: 蓼蓝之类可作染料的草。青是从蓝草里提炼出来的,但颜色比蓝更深。比喻学生超过老师或后人胜过前人。

31. 天香国色: 解释 原形容颜色和香气不同于一般花卉的牡丹花,后也形容女子的美丽。

32. 花红柳绿: 解释 红红的花,绿绿的柳条。形容颜色鲜艳纷繁。

篇8:《诗经》中的颜色词语研究

一、《诗经》中颜色词语的总体情况

《诗经》中的颜色词汇可以按照相近程度一共可分为七大色系。每个色系词语出现的种类和频率情况如表1-1所示。

从上图中我们可以明显的看出, 在《诗经》中出现频率最高的颜色是白色。而出现频率次高但是分类最为细致的颜色是红色。因此可以看出商周时期人们的色彩世界是以红白为尊的。

而根据上表从颜色的出处我们不难发现, 颜色大多是伴随衣着出现的。不同场合衣着颜色也不同。衣着服饰的颜色也代表着人物地位身份的不同。贵族的服饰颜色一般比较多彩, 而平民的服饰颜色就趋向单一颜色。

这里还有一类颜色词语没有列出。没有列出的颜色词语并非形容词性而是名词性。这类词语本身带有颜色, 比如“琼”:红色的玉。而这类词语中以两色混合居多, 尤以马色的分类最为明显。

为了更好的研究《诗经》中的颜色与商周时代的民俗、礼乐的关系, 本文将对以上几个方面逐一进行探究。

二、《诗经》中的色彩与民俗

《礼记·檀弓上》有记载:“夏后氏尚黑, 大事敛用昏, 戎事乘骊, 牲用玄;殷人尚白, 大事敛用日中, 戎事乘翰, 牲用白;周人尚赤, 大事敛用日出, 戎事乘騵, 牲用騂。”

《论衡·指瑞篇》中也有过相关论述:“推此以况, 白鱼赤乌犹此类也。鱼, 木精;白者, 殷之色也。乌者, 孝鸟也;赤者, 周之应气也。”

由此可见“殷人尚白”和“周人尚赤”自古以来就是人们所公认的。这种对颜色的偏爱体现在日常的穿衣和日常礼节上。下面将从服饰入手详细分析殷商人和周人的颜色崇拜。

商朝人以“白”为尊。这与当时生产能力有限有着不可分割的关系, 服饰主要以葛、麻、蚕丝、皮毛为主要的加工材料。

苎麻是商周时期平民常用的织布原料。麻衣舒适, 颜色为白色。由于审美的原因, 美女也与白色息息相关。《邶风·静女》:“彤管有炜, 说怿女美。自牧归荑, 洵美且异。匪女之为美, 美人之贻。”《卫风·硕人》:“手如柔荑, 肤如凝脂。”两首诗中描写了两个美人。“荑”是植物初生的嫩芽, 颜色为白色。《卫风·硕人》中对美女庄姜出嫁的描写中透露着当时的衣着时尚。“硕人其颀, 衣锦褧衣。”衣有锦缎但还崇尚麻纱衣, 可见当时对白色服饰的崇尚。“手如柔荑, 肤如凝脂, 领如蝤蛴, 齿如瓠犀。螓首蛾眉, 巧笑倩兮, 美目盼兮。” (《卫风·硕人》) 这段描写使我们感受到被美人牵动的心绪时也体会到了所谓美, 无论是容颜或是穿戴都是白色为主。

钱锺书先生在其著作《管锥篇》中的一句话也可以作为当时美女美色的概括:“卫、鄘、齐风中美人如画像之水墨白描, 未渲丹黄。”

女子尚且素淡, 那男子岂不更加素淡?但事实正好相反。在《诗经》时代, 衣着素淡的恰恰是女子, 而衣着艳丽的却是男子。嘉应大学马凤华曾经在《一个男装艳丽, 女服素淡的时代——— (诗经) 服饰色彩透视》中提到:“没有男性服饰的世界是不完整的, 更何况《诗经》的时代是一个注重男性审美的时代。”

《豳风·七月》中对男性的服饰有着详细的描写:“载玄载黄, 我朱孔阳, 为公子裳。”显然色彩鲜艳的衣料都是为男人准备的。

“彼其之子, 三百赤芾。” (《曹风·候人》) 其中“赤芾”:为高官所佩, 红色皮制听蔽膝, 古代大夫以上的人才有资格穿戴。

同样, 《小雅·采菽》中对“赤芾”也有记录:“赤芾在股, 邪幅在下。”男人的衣着颜色虽多, 但以“赤”为常。

另外对于红色的崇尚不仅体现在日常穿着上, 还体现在男女之间交换的爱情信物上。“投我以木瓜, 报之以琼琚。匪报也, 永以为好也!投我以木桃 (4) , 报之以琼瑶。匪报也, 永以为好也!投我以木李 (5) , 报之以琼玖。匪报也, 永以为好也!” (《卫风·木瓜》) 这首诗表达了男女之间美好的爱情, 体现了一种人类的高尚情感。因而你投我以木瓜, 我要投你以美玉。回赠的东西表现的也是对爱人情意的珍视。而“琼”是一种红色的美玉。用红色的美玉投给自己最心爱的人, 可见红色在当时的地位也是举足轻重的。

商朝人的衣着并非色彩单调, 但是却有严格的等级制度划分。

商朝人的衣着不论男女尊卑都是上下两断制的。上半身衣着叫“衣”, 下半身衣着叫“裳”, 由此而来“衣裳”。而衣着的颜色比较讲究, 比较高级的染织品、刺绣品及装饰品都由奴隶主阶级享用, 而底层的民众只能穿麻布以及与麻布同类的葛布制成的编织物。《秦风·终南》:“君子至止, 黻衣绣裳。”

“黻”在这里意思是古代礼服上黑与青相间的花纹, 刘向《说苑》中有记载:“士服 (穿) 黻, 大夫 (服) 黼。”这种黑青相间的服饰只有士大夫可以穿着。

《毛传》中记载:“黑与青谓之黻, 五色备谓之绣。”在穿衣以单一色调为主的时代“黻”尚且珍贵, 而作为五色具备的“绣”则更加稀有。

由此可见商朝服饰严格的等级制度体现在颜色的使用上。这样的以“色”分等级的风俗也给后代的等级制度奠定了一定的基础, 并在后世正式确立了章服制度, 作为区别身份等级的标志。

三、探寻《诗经》中缺失的颜色

《诗经》中出现颜色的诗篇虽然高达60对篇, 但是在丰富多彩的颜色中依旧缺少一些重要的色彩。

首先, 通过表1-1我们发现, 对于色彩的形容还处于早期阶段。很多色彩还没有形成属于自己的名称。麻的颜色属自然色, 未经染色的麻并非颜色纯白, 而是属于中性一些的颜色, 比如米色, 比如灰色。但是我们发现在《诗经》中从未出现过对于中性颜色的形容。一方面这跟生产力的发展有关, 另一方面也与时代的文化发展还未全面有关。

“缟衣綦巾, 聊乐我员。” (《郑风·出其东门》) “綦”在程俊英的《诗经译注》中解释为淡绿色。而同样是“白”, “皎”和“素”却有色差。“皎”通常是指“洁白”, 而“素”通常出现在对服饰的形容中。属于比较自然的白色, 较“洁白”略显黄。通过以上例子不难看出, 对于颜色的深浅程度在《诗经》中是有着自己的划分的。但是一些颜色缺乏自己的颜色名称。比如紫色、粉色、灰色等都与我们今天的名称不同。

其次, 前人研究中少有对《诗经》中紫色的研究。

但是根据程俊英的《诗经译注》中对“视尔如荍, 贻我握椒。” (《陈风·东门之枌》) 的注释, “荍”指锦葵, 一种草本植物, 开白色或紫色的花。这证明诗经时代是不缺乏紫色的。但是可能由于某种原因, 紫色并没有像其他颜色一样成为形容词, 能够修饰名词。但是并不代表在《诗经》中就缺乏对紫色的记录。

紫色是否在《诗经》中真的缺失, 我们还需要进一步的证明。

通过对《诗经》的整理研究, 《诗经》中缺失的并不只有紫色, 还有一些中性颜色, 例如灰色、粉色。这与当时生产力的低下和人民的认识程度密切相关。对于颜色还缺乏一定的认识。

可以想象, 青色与紫色的区别在于红色和蓝色的混合比例, 如果红色和蓝色混合均匀就是正紫色, 如果红色比例多一些, 就是紫红色, 相反如果蓝色比例多一些就是藏青色。由此看出青色和紫色的根本区别就是在红色和蓝色混合时是红色的比例大一些还是蓝色的比例大一些。

在商周时期, 人民的认识程度还不够高, 紫色与青色颜色相近色差小, 因此紫色是不是被当做青色了呢?对于这个问题我们还缺乏进一步的研究。但是并不能证明在《诗经》中紫色就是缺失的颜色。

总之, 检索出诗经中所有色彩相关词语, 并联系其所代表的事物, 分析其背后的风俗与内涵, 透过色彩的本身, 发掘新的观点与新的发现, 是本文研究的重点。在后代读者的眼中, 诗经中的世界遥远而陌生, 所能畅想的也往往受时之所限, 故还原诗经的色彩、为诗经着色的工作, 就显得十分重要、迫在眉睫。

摘要:《诗经》是我国现存的第一部诗歌总集, 历朝历代的研究者多如牛毛, 注经解经者或从文章字句入手, 或从内容背景入手, 已对诗经进行了较为深入的理解和剖析。在这些前人经验的基础上, 我们发现对《诗经》中色彩词语研究的论著乏善可陈。《诗经》处于先秦时代, 在讲求礼乐制度的上古, 色彩自然对应着相应的礼制, 其所蕴含的意义和价值自是不可估量。据笔者统计, 《诗经》中出现描写色彩的诗达60首, 色彩丰富, 涵盖广泛, 颜色分类细致。在笔者看来, 无论是远处江湖的十五国风, 还是高居庙堂的雅音颂德, 都不可能是黑白的世界, 那么以前人对《诗经》中的服制、植物、动物、兵器、金石等为依托, 用大色系分类为骨架, 还原一个色彩斑斓的诗经世界, 既是对前人论著的一个总结, 也对后代研究者有着深远的意义。

关键词:《诗经》,色彩,词语

参考文献

[1]程俊英.《诗经译注》[M].上海:上海古籍出版社, 2012

篇9:浅析英文中颜色词语的特殊涵义

关键词:颜色词语;翻译;文化差异

生活中的颜色种类有很多种,可以用鲜明生动的语言体现。在表示实际色彩时,中英文是互通的,中文中的红,英文可用red来表示,蓝可用blue来表示,绿可用green来表示等等。但是,由于民族文化和思维习惯的不同,某些表示颜色的词语在平时的运用中其客观色彩意义已经淡化,而常用来表示不同的喻义,这些颜色词语就表现出了独特的“个性”,带有显著的文化烙印。下面就通过一些例子来了解颜色词语在不同情况下的特殊涵义。

1. red

红色在汉语言文化中是一种极为喜庆的颜色,它象征着吉祥、喜庆、顺利、成功等。如人们在喜庆的日子要挂大红灯笼、贴红对联,人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”,分到合伙经营利润叫“分红”,指女子美艳的容颜为“红颜”等。但在西方文化中,红色(red)则是一个贬义很强的词语,主要指鲜血(blood)的颜色,而blood在西方人心目中是奔腾在人体内的“生命之液”一旦鲜血流淌下来,生命之花也就凋谢。所以red使西方人联想到“暴力”和“危险”。比如:red alert (空袭) 紧急警报;red light 危险信号;red revenge血腥复仇;red hot political campaign激烈的政治运动。它还象征着放荡、淫秽,如:a red waste of his youth他那因放荡而浪费的青春;a red light district花街柳巷(红灯区);Is she really so red as she is painted?难到她真的像人们所描绘的那样放荡吗?至于红色的褒义,如red-letter day喜庆的日子,the red carpet隆重的接待等,则得益于不同文化之间的交流和融合。据考证,red的褒义是从远东经波斯传到西方的。

2. white

在中国文化中,白色与红色正好相反,是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的摈弃和厌恶。白色常与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼;它也表示失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗” 表示投降等。但在西方文化中,白色代表高雅纯洁,象征纯真无邪,如:a white soul纯洁的心灵;white wedding新娘,穿白礼服的婚礼;a white lie 善意的谎言;days marked with a white stone 幸福的日子。它又可以表示正直、诚实,如:a white spirit正直的精神; a white men高尚、有教养的人;white hand廉洁、诚实。它也表示幸运、吉利,如:one of the white days o f somebody's life 某人生活中的吉日之一。

3. black

黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。在西方文化中黑色是悲哀的颜色,它代表着死亡、凶兆、灾难 ,如:to wear black for her father为她父亲戴孝;black words不吉利的话;Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。black在英语中还可以表示气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青;to look black at someone 怒目而视;black dog沮丧情绪;The future looks black前途暗淡;He gave me a black look。 他怒气冲冲地看着我。

4. yellow

据说美国纽约的《世界报》用黄色油墨印刷低级趣味的漫画以争取销路,人们便称这一类不健康的刊物为“黄色刊物”,还有《纽约新闻》以夸大 、渲染的手法报道色情、仇杀、犯罪等新闻,人们也称这一类的新闻为“黄色新闻”。如:yellow press黄色报刊;yellow journalism黄色办报作风;yellow back廉价轰动一时的小说。另外西方文化中的黄(yellow)使人联想到背叛耶稣的犹太(Judas)所穿衣服的颜色,所以黄色(yellow)带有不好的象征意义,主要表示卑鄙、胆怯,如:yellow dog卑鄙的人;yellow streak胆怯;yellow-livered胆小的;He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。

英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标“yellow”而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:Yellow Pages 黄页(电话号码簿,用黄纸印刷);Yellow Book 黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧);yellow boy (俗)金币。

5. green

绿色在中西文化中的引申涵义有很大的差别。在汉语言文化中,绿色代表侠义,比如我们把聚集山林、劫富济贫的人称为“绿林好汉”;另外绿色还代表低贱,如汉朝时的仆役着绿帽,因妻子有外遇而使丈夫脸上无光,低人一等,叫给丈夫戴“绿帽子”。

在西方文化中,绿色(green)常用来表示嫉妒,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如: In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them. 在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:The new typist is green at her job. 刚来的打字员是个生手。 You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass. 你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。

通过这些例子,我们不难看出,这些颜色词语除了其色彩意义外,还后很多的特殊涵义。这些特殊涵义与不同的社会文化和思维方式紧密相连的。所以,我们在探究这类词语的用法时,应充分了解其文化内涵,这样才能使语言更生动、有趣、亲切。

作者单位:北华航天工业学院外语系

参考文献:

[1]王同忆.英汉辞海[M].北京:国防工业出编社,1987.178-180.

篇10:描写颜色的四字词语

唇红齿白

桃红李白

绿暗红稀

郁郁葱葱

纷红骇绿

姹紫嫣红

五彩缤纷

红白相间

万紫千红

花红柳绿

五颜六色

五光十色灰不溜秋

白里透红

油头粉面

黑咕隆咚

半紫半黄

苍翠欲滴

金光闪闪

洁白无暇

青山绿水

光彩夺目

光芒四射

红桃花色

金碧辉煌

色彩斑斓

1. 花花绿绿 huā huā lǜ lǜ 原指花草树木鲜艳多彩;形容颜色鲜明多彩.

2. 暗绿稀红 àn lǜ xī hóng 犹言绿肥红瘦.形容叶盛花稀的暮春景象.

3. 惨绿愁红 cǎn lü chóu hóng 红、绿:指花、叶.指经过风雨摧残的残花败叶.多...

4. 惨绿年华 cǎn lǜ nián huá 指风华正茂的青年时期.

5. 惨绿少年 cǎn lǜ shào nián 惨绿:浅绿,指服色.原指穿浅绿衣服的少年.后指...

6. 橙黄桔绿 chéng huáng jú lǜ 橙子黄熟,桔子还绿.指秋天宜人的景色.

7. 橙黄橘绿 chéng huáng jú lǜ 指秋季景物.

8. 愁红惨绿 chóu hóng cǎn lü 红、绿:指花、叶.指经过风雨摧残的残花败叶.多...

9. 愁红怨绿 chóu hóng yuàn lǜ 红、绿:指花、叶.指经过风雨摧残的残花败叶.多...

10. 穿红着绿 chuān hóng zhuó lǜ 形容衣着鲜艳华丽.

11. 大红大绿 dà hóng dà lǜ 指颜色浓艳.

12. 灯红酒绿 dēng hóng jiǔ lǜ 灯光酒色,红绿相映,令人目眩神迷.形容奢侈糜烂...

13. 纷红骇绿 fēn hóng hài lǜ 纷:纷披;红:指红花;骇:散乱;绿:指绿叶.纷...

14. 粉白黛绿 fěn bái dài lǜ 泛指女子的妆饰.

15. 红愁绿惨 hóng chóu lǜ cǎn 比喻愁思满怀,容易伤感.

篇11:含有颜色的四字词语

青梅竹马、青黄不接、青云直上、青出于蓝、青州从事、青蝇吊客、青红皂白、

青面獠牙、山青水绿、山青水碧、青山绿水、青史留名、青灯黄卷、青梅煮酒、

平步青云、绿水青山、功标青史、黄卷青灯、名垂青史、炉火纯青、冬夏长青、

四季长青、万古长青

【黄】字成语

黄袍加身、黄粱一梦、黄钟大吕、黄卷青灯、黄花晚节、黄粱美梦、黄道吉日、

黄童白叟、黄口孺子、黄雀伺蝉、黄旗紫盖、青黄不接、姚黄魏紫、面黄肌瘦、

橙黄桔绿、飞黄腾达、杳如黄鹤、一抔黄土、一枕黄粱、碧落黄泉、紫冠黄旗、

信口雌黄、数白论黄、人老珠黄

【黑】字成语

黑里透红、黑白分明、黑不溜秋、黑灯瞎火、黑咕隆咚、黑白颠倒、黑云压城、

指黑道白、月黑风高、漆黑一团、颠倒黑白、混淆黑白、白山黑水、白天黑夜、

昏天黑地、粉白黛黑、天昏地黑、起早摸黑、一团漆黑

【白】字成语

白手起家、白云苍狗、白日升天、白日衣绣、白衣卿相、白头如新、白驹过隙、

白璧无瑕、数白论黄、黑白分明、白里透红、白眉赤眼、白面书生、白衣秀士、

白发苍髯、白发皤然、白山黑水、白天黑夜、粉白黛黑、平白无故、白璧微瑕、

白日做梦、白头偕老、白不呲咧、白头齐眉、苍白无力、月白风清、齿白唇红、

不白之冤、洁白无瑕、阳春白雪、恶叉白赖、赤口白舌、黄童白叟、颠倒黑白、

混淆黑白、襟怀坦白、唇红齿白、真相大白、沉冤莫白、一清二白、一穷二白、

指黑道白、一身清白、青红皂白、半文半白、不分皂白

【红】字成语

红装素裹、红颜薄命、红花绿叶、红不棱登、红男绿女、红情绿意、红红绿绿、

红豆相思、红紫夺朱、赤子之心、赤口白舌、赤口毒舌、赤贫如洗、赤日炎炎、

赤舌烧城、赤绳系足、赤体上阵、赤地千里、赤胆忠心、朱紫相夺、朱唇玉面、

朱唇皓齿、朱楼碧瓦、朱楼绮户、面红耳赤、唇红齿白、灯红酒绿、大红大绿、

纷红骇绿、嫩红娇绿、青红皂白、红红绿绿、桃红柳绿、愁红惨绿、近朱者赤、

纡朱拖紫、纡朱怀金、传波红叶、白眉赤眼、姹紫嫣红、白里透红、万紫千红、

黑里透红、柳绿花红、齿白唇红、金无足赤、近朱者赤、红紫夺朱

【绿】字成语

绿肥红瘦、绿叶成荫、绿衣使者、绿林好汉、绿草如茵、绿水青山、绿荫如盖、

柳绿花红、红花绿叶、红男绿女、红情绿意、红红绿绿、视丹如绿、橙黄桔绿、

大红大绿、灯红酒绿、纷红骇绿、红红绿绿、花红柳绿、嫩红娇绿、山青水绿、

油光碧绿、桃红柳绿、愁红惨绿

【蓝】字成语

蓝田生玉、筚路蓝缕、青出于蓝

【紫】字成语

紫气东来、紫冠黄旗、姹紫嫣红、万紫千红、红紫夺朱、朱紫上夺、黄旗紫盖

姚黄魏紫、纡朱拖紫

【灰】字成语

灰心丧气、灰不溜丢、灰飞烟灭、灰头土脸、心灰意冷、槁木死灰、万念俱灰、

心如死灰

描写色彩颜色的诗句

1、满园深浅色,照在绿波中。--王涯《春游曲》

2、绿阴生昼静,孤花表春余。--韦应物《游开元精舍》

3、绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。--宋宋祁《玉楼春》

4、咸阳二三月,宫柳黄金枝。--李白《古风》

5、绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。--高骈《山亭夏日》

6、两岸青山相对出,孤帆一片日边来。--唐李白《望天门山》

7、目穷淮海满如银,万道虹光育蚌珍。--米芾《中秋登楼望月》

8、晴日暖风生麦气,绿阴幽草胜花时。--王安石《初夏即事》

9、两只黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。--杜甫《绝句》

10、风弱知催柳,林青觉待花。--卢僎《岁晚还交台望城阙成口号先赠交亲》

11、纷纷红紫已成尘,布谷声中夏令新。--陆游《初夏绝句》

12、东风何时至,已绿湖上山。--丘为《题农父庐舍》

13、等闲识得东风面,万紫千红总是春。--宋朱熹《春日》

14、露从今夜白,月是故乡明。--杜甫《月夜忆舍弟》

15、春草如有情,山中尚含绿。-- 李白《金门答苏秀才》

16、长江春水绿堪染,莲叶出水大如钱。--张籍《春别曲》

17、碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。--贺知章《咏柳》

18、白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。--韩愈《春雪》

篇12:秋天颜色的四字词语

【出自】:峻青《地下水晶宫》:“墙壁上有着许多霜花似的花纹,在灯光的照耀下,满墙都放射着五彩缤纷的光芒,就好象是彩虹织成似的。”

五彩斑斓

【解释】:五彩:指青、黄、赤、白、黑五色。斑斓:色彩错杂灿烂的.样子。形容颜色非常好看,色彩相当丰富。五彩斑斓:形容多种颜色错杂繁多耀眼。

【出自】:路遥·《平凡的世界》第一卷第七章:“黑色的枝杈,红色的枣子,黄绿相间的树叶,五彩斑斓,迷人极了。”

五颜六色

【解释】:形容色彩复杂或花样繁多。引申为各色各样。

【出自】:清·李汝珍《镜花缘》第十四回:“惟各人所登之云,五颜六色,其形不一。”

花红柳绿

【解释】:形容明媚的春天景象。也形容颜色鲜艳纷繁。

【出自】:五代·蜀·魏承班《生查子》词:“花红柳绿间晴空。”

花花绿绿

【解释】:原指花草树木鲜艳多彩;形容颜色鲜明多彩。

【出自】:金·元好问《又解嘲二首》:“雁后花前日日闲,颇思尊酒慰愁颜。凭君细数东州客,谁在花花绿绿间?”

五光十色

【解释】:形容色彩鲜艳,花样繁多。

【出自】:南朝梁·江淹《丽色赋》:“五光徘徊,十色陆离。”

万紫千红

【解释】:形容百花齐放,色彩艳丽。也比喻事物丰富多彩。

【出自】:宋·朱熹《春日》诗:“等闲识得东风面,万紫千红总是春。”

姹紫嫣红

【解释】:姹、嫣:娇艳。形容各种花朵娇艳美丽。

篇13:颜色词语在英汉文化中运用的差异

颜色是由物体发射、反射或透过一定光波所引起的视觉现象, 是人眼视觉的一种基本特征。世界各个民族各种语言表达颜色的词汇都基本一致, 如黑、白、红、黄、绿、蓝等, 美国学者阿思海姆在他的《色彩论》中说:“色彩能有力的表达情感”, 但他们在具体文化中的运用却大相径庭。由于各民族文化、历史背景、习俗、宗教信仰、思维习惯等方面差异, 颜色词语表现出各民族独特的“个性”, 有着显著的差异词义甚至背道而驰。比如, 中国人对红色情有独钟, 源于太阳的温暖和热烈, 象征着吉祥、喜庆, 如把促成他人美好婚姻的人叫“红娘”;它也象征顺利、成功, 如人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”等诸多的内涵;红色的“中国结”象征红红火火, 都体现了中国人对红色的特殊偏爱。而英语中的红色 (red) 主要指鲜血 (blood) 颜色, 使人更易联想到残暴、流血, 如red revenge血腥复仇, a red battle血战及其他的含义。名著《红楼梦》没采用red来翻译, 就是red这个词本身的禁忌, 才采用了原来的书名《石头记》 (The Story of Stone) .当然, 英汉中同样的一个单词也会有不同的文化内涵, 英: (1) red-blooded males:精力充沛的人, 活跃的人 (2) 红色指“负债”或“亏损”, 因为人们常用红笔登记负数, 于是就有了这些词组:red figure赤字;in the red亏损;red balance赤字差额。上个世纪五六十年代, 国产名牌“红灯”牌收音机曾一度远涉重洋, 销往国外。但是由于“红灯”直译为”red light”英语含有“风化区” (“red—light district”) (红灯区、风化区) 的意思, 导致“红灯”牌收音机在国外滞销, 后来改了译名才畅销起来。可见颜色词语在不同的语言文化中的表达和象征意义迥然不同的, 体现出世界各个民族语言的某种心理功能。下面我们就英汉文化中主要颜色黑白的不同象征意义进行具体描述。

白色在汉语文化表达中, 是一个基本禁忌词, 象征死亡、凶兆, 所以自古以来亲人死后家属要“白衣” (白色孝服) 办“白事”, 经过历史的演变加上受到政治的影响, 则象征反动、不思进取, 落后, 如“白专道路”;它也象征失败、愚蠢、无利可得, 如在战争中失败的一方总是打着“白旗”表示投降, 称智力低下的人为“白痴”, 把出力而得不到好处或没有效果叫做“白忙”、“白费力”、“白干”等, 它还象征奸邪、阴险, 如“白脸”奸雄;它还象征知识浅薄、没有功名, 如称平民百姓为“白丁”、“白衣”, 把缺乏锻炼、阅历不深的文人称作“白面书生”等。汉语里“白”字的派生词也能表达纯洁、无辜的意思。“清白”表示无罪;“洁白无瑕”、“白璧无瑕”等表示纯洁。

英语文化中的白色象征高雅纯洁, 合乎法律的, 它是西方文化中的崇尚色。如 (1) a white soul纯洁的心灵, (2) white wedding新娘穿白礼服的婚礼;合法的, 批准的如 (1) white market合法市场, (2) a white lie无害的谎言。另外, 还产生了由“white”一词构成独特的英语合成词, 如:white goods指白布做成的生活用品和体积大、单价高的家用电器用具, 这类物体常刷成白色, 故名。如白色床单炉灶、冰箱、洗衣机等。White collar“白领”, 用以与蓝领区分, 因为带有“白色领子是相当容易弄脏的, 因此用白领代表他们工作不会容易弄脏领子”之意, 主要指一类从事脑力劳动的人, 工作地点多为办公室。更有“whitecollar crime”白领犯罪的引申的涵义;white war没有硝烟的战争, 常指“经济竞争”;the white way白光大街 (指城里灯光灿烂的商业区) ;white feather胆怯 (如:show the white feather示弱;胆怯) ;white paper白皮书 (关于某一问题的官方报告) 。“Black” (黑) 既象征死亡、罪恶和灾难, 同时也象征庄重、威严和尊贵。“black suit”和“blackdress”是西方人最崇尚的传统服装。在庄重场合, 达官贵人、社会名流都喜欢身着黑色;交响乐团的成员几乎都是黑色西服, 以显示尊严和肃穆;在酒店、餐饮服务业中, 黑色西服是高层管理人员的着装。早期被贩运到美国的黑人随着近几十年来反种族歧视斗争的胜利。他们选择“Black”来代表自己, “Black is beautiful” (黑就是美) 已成为一种口号。在黑人文化里, 与他们有关的一切事物几乎都被冠以“Black” (黑) 一词。“Black—English” (黑人英语) ;“Black studies” (黑人文化研究) 等等。此外, “白”在汉语里还有纯净、徒然、无用、轻视等等含意, 在英译时都与“white”无关。如“白开水”译为“plain boiled water”;“白搭”译为“no use”;“一穷二白”译为“poor and blank”等等。这样的例子还有很多, 在此不一一赘述。另外, 其他的次如green, blue, yellow也有类似的用法, 平时学习中, 多加注意就能达到举一反三的效果。

篇14:论英汉颜色词语的文化差异

【关键词】红 黄 蓝

一、引言

自然界中的颜色是丰富多彩的,因此在英语和汉语中描述颜色的词汇也很丰富。但是由于汉英颜色词同本民族的文化传统密切相关,并时常影响本民族人的思维习惯,所以汉英颜色词一般呈不完全对应关系。从跨文化的角度来看,语义的差异反映了不同民族的文化价值观和审美观的差异,同时也反映了人们对客观世界认识的不同。例如,在中国人看来红色是欢乐和喜庆的象征;蓝色与天空海洋相关。然而这些解释在英语的词语中并不完全对应。所以同一颜色虽然指示意义相同,但是隐含意义可能大不相同;而有时隐含意义趋于一致,但同义颜色词却完全不一样。所以我们一定要注意他的概念意义和内涵意义的不同,否则就会引起误会。

美国著名语言学家柏林(Bret Berlin)和凯(Paul Kay)认为:红、黄和蓝为基本颜色词。汉英民族在色谱中对主要颜色的划分大致相同或者相近,但其表示的联想意义和社会意义却各有异同。下面就社会、政治、经济、历史、文化、以及民族心理诸多领域对以上颜色词在汉英中的文化差异进行分析。

二、颜色词语的文化差异

红(RED)

人们通常喜欢说“火红”。所以红色是火的色彩,是暖色。能对人产生巨大的鼓舞作用。而红色也是中国人最喜欢最中意的颜色,人们用红色象征幸福、喜庆、吉祥、欢乐、和兴旺发达。在中国的传统节日春节时,人们会在大门两边贴红对联,在门上贴红“福”字,门口挂红灯笼。结婚也是红喜事,不仅新娘新郎一身红,新房里的一切也要用红色来装扮。反映在语言上,包含“红”语素的词一般都含有兴旺、发达、顺利、美满之意:红利,红运,分红,红包,红榜,满堂红等。而且在汉语中“红”又用来象征革命与进步,如红旗,红军,红领巾,红色根据地等。但是在英语中red不完全具有汉语里“红”包含的文化内涵。英语中也有red-letter days(节日),to paint the town red (狂欢)等词语。另外,美国人也在圣瓦伦丁情人节把红心送给他们的爱人。除了这点,在许多意思上red具有负面的含义。例如,go red with anger是气得满脸通红;in the red在经济上是指财政赤字;同时red也象征着血腥、恐怖、战争和危险;red battle血战,red-handed 手上沾满血迹的;有时red还暗示淫荡,如:Red Light District(红灯区)指妓女集中的地段。而就政治色彩来说,英语中的red也多为贬义Red Army 意为红军派,是原西德一恐怖集團;Red Brigades 意为红色族是意大利一恐怖集团。这些与汉语中革命毫不相干。而在西方红脸也没有了汉语中的褒义。英国的威廉二世被称为红脸威廉,不仅是因为他的脸是红色的,更重要的是他暴虐、残忍、杀人不眨眼。

除了红(red)在英汉文化内涵的差异外,它在英汉概念意义的非完全对应也应该注意。我们常说红糖,而英国人却说brown sugar;英语中的black tea就是红茶。再如,红白喜事weddings and funerals;红运good luck;开门红get off a good start。

黄(YELLOW)

黄色是太阳光的颜色,是中华民族的本色。在古代中国黄色是帝王之色,他象征至高无上的地位和权利,象征着皇帝的尊严。从宫殿的金碧辉煌到皇帝穿的龙袍再到农民的理想“黄袍加身”,都可以看出黄色受宠到只有皇帝能用的程度。同时它也表示光明,希望和吉利。所以汉语中有黄历,黄道吉日等词语。但随时代的变迁,黄色的这种隐含意义在逐渐消失,人们更多的将它同腐朽,没落,色情和无望相联系。如“扫黄”,“黄色电影”,“这事黄了”等等。

而英语中yellow的隐含意义较少,并且与汉语的“黄”也全部相同。Yellow多表示胆怯,害怕,懦弱之意。如yellowbelly(胆小鬼)。在信奉基督教的国家中,教徒们视黄色为下等色,这是因为叛徒犹大的衣服为黄色。

蓝(BLUE)

在汉语中蓝色的含义较单纯,多为本义。如“蓝天”,“蔚蓝的大海”,给人冷静和悠远,智慧和理智,希望和庄重的感受。而英语中blue多为转义或引申义,与心情,社会地位和色情有关。如having blues(不高兴),a blue outlook(悲观的见解)等。而blue blood表示出身名门,blue book(蓝皮书)这是刊载知名人士,尤其是政府官员的手册。在汉语中表示低级下流的用“黄色”,而在英语中用blue。如:blue movie就是黄色电影。可见这种文化的差异是多么的明显。另一方面在表示面容由于寒冷,打伤或恐惧引起发青时也多用blue,如blue from cold(脸冻得发青),中国人说某人被打得青一块紫一块,而英国人说“black and blue”。

此外英语中还有blue milk(掺水的牛奶),blue chip(热门的赚钱的股票)等。

三、结论

由以上各种颜色在英汉中的差异可见,英语和汉语反映的是不同民族的文化,两种语言都有各自对颜色概念和习惯用法的独特表达,要正确理解就要对不同民族的文化底蕴进行透彻了解。而不同颜色词的概念意义和内涵意义的非完全对应关系,也是研究英汉颜色词文化差异应特别注意的地方。综上所叙,颜色词在英汉各自的文化里有着较大的差异。虽然两者有相通部分,但更多的是冲突。因此在互相翻译理解的过程中,不可冒昧行事,否则不仅会闹笑话,也会导致文化的冲突。所以,我们应严格对待同一事物在不同文化背景下存在的意义。

参考书目:

[1]邓炎昌,刘润清。《语言与文化》。北京:外语教学与研究出版社,1989

[2]胡文仲。《跨文化交际学概论》北京:外语教学与研究出版社,1999

[3]胡文仲。《文化与交际》北京:外语教学与研究出版社,1998

[4]关世杰。《跨文化交流学》北京:北京大学出版社1995

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【绿的颜色的四字词语】相关文章:

带颜色的四字词语04-13

带颜色的词语04-25

热的四字词语04-21

山川的四字词语04-27

意志的四字词语05-08

abab的颜色词语07-31

表示颜色的词语整理08-03

描写颜色的词语大全08-20

形容颜色的词语大全08-31

学用表示颜色的词语09-02

上一篇:里坦中心小学第二学期工作计划下一篇:写太太作文参考800字