英语四级CET4翻译模拟

2024-05-01

英语四级CET4翻译模拟(精选9篇)

篇1:英语四级CET4翻译模拟

英语四级翻译模拟试题:唐诗

请将下面这段话翻译成英文:

唐诗(Tang poetry)是中国珍贵的文化遗产,在中国文学和诗歌中占据重要地位。唐朝是中国诗歌的黄金时代,《全唐诗》(Complete Tang Poems)收录了2200多位诗人所作的近5万首唐诗。唐代的诗人特别多,李白、杜甫、白居易是世界闻名的伟大诗人。唐诗的题材非常广泛,从自然现象、政治动态(dynamics)到社会风俗、个人感受,几乎包括生活的方方面面。《唐诗三百首》(300 Tang Poems)是后人编选的最受欢迎的唐诗集,在现代社会流传广泛,很多诗歌被中国的中小学语文教科书所采用。

参考翻译:

The Tang poetry,a precious cultural heritage of China,occupied a significant place in the field of Chinese literature and Chinese poetry. Tang Dynasty was the golden age of Chinese poetry.The Complete Tang Poems collected almost 50,000 Tang poems written by over 2,200 poets.There were a large number of poets in Tang Dynasty,among whom Li Bai, Du Fu and Bai Juyi were the greatest poets renowned in the world.The subjects of Tang poetry were rather extensive,ranging from natural phenomena and political dynamics to social customs and personal feelings,embracing almost every aspect of people’s lives.The 300 Tang Poems was a collection of the most popular Tang poems compiled by the later generations.In modern society,it is so widespread that many of the poems have been adopted in the Chinese language textbooks of primary schools and secondary schools.

1.第一句汉语的重心在后半句,因此可将“唐诗在中国文学和诗歌中占据重要地位”译为英语的主句,“是中国珍贵的文化遗产”可译作“唐诗”的同位语或定语从句。

2.第二句由两个短句组成,叙述了两个不同的事物,即“唐朝”和“《全唐诗》”,因此难以建立内在联系,可拆译为两个独立句子。后一句的主干是“《全唐诗》收录了近5万首唐诗”;“2200多位诗人所作的”可采用过去分词短语writtenby...作后置定语。

3.第三句“唐代的诗人特别多…”前后部分的内容存在包含和被包含的关系,可考虑将“唐代诗人特别多”作为主句,后半句处理为among whom...引导的定语从句。

4.第四句“唐诗的题材非常广泛…”较长,可考虑将句子的`中心“唐诗的题材非常广泛”译为主干;“从…到…”和“几乎包括…”隐含的逻辑主语都是“唐诗的题材”,可考虑将后半部分处理为现在分词短语作状语的形式,即ranging from...to...和 embracing...。

5.最后一句较长,可考虑拆译为两句。“《唐诗三百首》是最受欢迎的唐诗集”相为前一句的主干,“后人编选的” 译为过去分词短语作后置定语。后一句可采用so...that句型,将“流传广泛”作为主句,增译主语it,指代《唐诗三百首》,即is so widespread;“很多诗歌被...”译为that引导的结果状语从句。

篇2:英语四级CET4翻译模拟

The Art of War is one of most famous worksonmilitary theory of ancient China.It is also one ofthemost influential Chinese ancient books intheworld.It elaborates on strategic andphilosophicthinking which have been applied widely tovariousfields,such asmilitary,politics,economy,etc.Its author,SunWu,summed up the experience ofwars in the Spring and Autumn period,showing a series ofuniversal laws of military.At last,heput forward an integrated system of military theory.Thebook is divided into thirteenchapters,and each chapter has a topic.For example,the chaptertitled The Strategic Attack tellsus how to attack enemies.Sun Wu advocated that we shouldachieve the biggest success at apossibly minimum cost,and even sometimes made it withoutwar.He pointed out that there werefour ways to win a war:the best was political strategy,thesecond diplomacy,the thirdforce,and the worst attacking a city.考点解析:

《孙子兵法》的作者孙武总结春秋时期的战争经验,揭示了一系列带普遍性的军事规律,提出了一套完整的军事理论体系。

分析:

篇3:英语四级CET4翻译模拟

1报刊阅读对四六级汉英翻译的重要性

2 0 1 3年1 2月新四六级翻译涉及烹饪、茶、中国结、中秋节、丝绸之路和中国园林。阅卷中出现了很多令人啼笑皆非的翻译, 丝绸之路一段中出现的四大发明——“指南针”compass, 学生翻译成ancient GPS;“火药”gun powder翻译成TNT;“中秋节在农历八月十五, 是人们拜月的节日”, “农历”lunar calendar和“拜月”worship the moon, 很多学生不会表达。2014年6月的四级翻译中“核电”nuclear power、“核能”nuclear energy、“核安全”nuclear security、“审批”approval这些词汇吓坏了很多学生, 部分学生直接放弃作答。

究其原因, 现行的大学英语课堂教学和四六级翻译内容相去甚远, 比如教材里面不会有国王和女王退位、奥斯卡颁奖、世界杯、NBA、希拉里竞选美国总统和外交政策、加拿大退出《京都议定书》、中国反腐运动、香港澳门回归祖国和遣返赖昌星等内容。

汉英翻译第一步要攻克的是词汇关, 尤其与现实生活相关的词汇表达, 而这些在英文报刊上都可以“偷来”。因为英文报刊内容包罗万象、浩如烟海, 在21st Century、The Guardian等报刊上可以阅读到关于中国社会方方面面的英文报道, 涉及很多热点问题, 比如计划生育、食品安全、户籍制度、经济运行等。在阅读的时候, 可以将相关词汇据为己有, 这样在汉英翻译的时候, 才能信手拈来。

2通过报刊阅读培养大学生汉英翻译能力的实施步骤

第一步:攻克词汇关。词汇是汉英翻译的基础, 词汇解决不了, 一个句子乃至一段话就翻译不出来。要求学生在自己的智能手机上安装21st Century、BBC、The Guardian等国内外著名英文报刊的客户端, 或用电脑上网阅读;通过大量广泛阅读与中国社会、文化、经济等相关的文章和报道, 攻克词汇关。下面以21st Century英语短新闻举例说明。

例一:Unregistered Children黑户儿童

Babies born outside of the family planning policy in Shandong and Jiangxi’s Nanchang can be registered with the authorities only with a birth certifi cate.Those who have broken the family planning policy must pay a social compensation fee.In many places, they must pay it before being allowed to register their babies.Some families cannot afford the fee, so their children stay unregistered, which makes attending school and fi nding a job diffi cult.

这条英语新闻涉及中国社会热点问题中的计划生育和户口, 这是中国特有的两个政策, 极富中国特色, 因此极有可能成为四六级汉英翻译内容。下划线部分是中国特色的表达:family planning policy“计划生育政策”、birth certificate“出生证”、social compensation fee“社会抚养费”、registered with the authorities“在有关部门上户口”、register their babies“给孩子上户口”、unregistered“黑户”。通过这条英语新闻, 我们可以学到这些课本上学不到的词汇和表达, 教师可以在此基础上进一步帮助学生扩充计划生育和户口的词汇和表达, 比如计划生育观念和口号:“养儿防老”My son is my best pension、“少生快富”Lower birthrate equals faster prosperity;“黑户”people without a household registration。此外, 阅读21st Century, 还可以学到其他中国特色的词汇和表达, 比如“反腐倡廉”combat corruption and safeguard integrity (全球著名反腐机构香港廉政公署和新加坡反贪局也用此表达) 、“馒头”steamed buns和“油条”fried breadsticks等。这些词汇和表达现行大学英语教材都没有涉及, 必须通过21st Century等权威英语报刊解决。21st Century每期都有很多这样的短新闻, 限于篇幅, 在此不一一列举。首先教师对这些特色词汇和表达用英语进行讲解, 学生根据英语解释, 猜测中文意思并积累记忆。

第二步:攻克句式关。要做好汉英翻译, 词汇和表达是基础, 句式是关键;攻克词汇关后, 还要攻克句式关。好的句式能提高译文质量从而提高得分。从英文报刊上, 除了可以学到词汇和表达外, 还可以学到地道漂亮的英文句式。

例二:Who could have foreseen that George Bush would overcome his reluctance to stem emissions of greenhouse gases—especially under the auspices of the United Nations—and agree to both at last week’s summit of rich countries in Germany?By the same token, who would have imagined that so many prominent congressmen and businessmen would be calling for fi erce cuts in America’s emissions?

本段话来自英国The Economist, 句中下划线部分为一地道英文表达句式, 用来表达出人意料的事情, 可翻译为:谁能想到/料到乔治•布什竟然勉为其难来遏制美国的温室气体排放?谁会想到如此多的杰出国会议员和商人要求美国大幅度减排?从中可以提炼出这个表示出乎意料的句式:Who would/could have thought/imagined/foreseen/forecast/expected+that从句, 从句的谓语用would do。这个句式曾困扰笔者5年之久, 2002年笔者就曾用过这个句式, 但一直不敢肯定是否是地道英文句式, 大学时的老师也未能明确判断, 一直到2007年6月笔者看到英国The Economist上面这句话, 才敢确认, 彻底放心。英语国家的著名报刊上都用了这个句式, 我们作为非母语学习者, 对这个句式还有什么担心的呢?

英文报刊, 尤其美国、英国、加拿大等英语国家的英文报刊中的文章报道都是由英语母语人士所写, 用词精准巧妙、句式地道漂亮。学生在阅读英文报刊的时候, 要学会含英咀华, 遇到好的句式, 要能辨别并加以总结推广, 从而在汉英翻译的时候提高译文质量, 最终提高成绩。

第三步:运用。

(1) 词汇层面

例一、例二里面学到的中国特色表达在四六级汉英翻译中如果遇到, 可以直接运用。

因为好的英文表达必须从英文原文中学习, 从21st Century这种权威英语报刊和The Economist、The Guardian等全球著名英文报刊上学习, 积累地道的英语词汇和表达并加以灵活运用, 切实提高汉英翻译能力。这种权威英文报刊确保了译文质量, 可以放心使用。

(2) 进行回译训练

众所周知, 对于中国学生, 汉译英要难于英译汉, 因为学生英文功底不够深厚, 对英文特点了解不足, 常出现语法问题或惯用法问题, 即使语法正确, 译文也有中式英文的感觉, 译文质量不高。要想做好汉译英, 除了加强基本功训练外, 进行回译训练是一个有效的手段。回译 (back translation) 是指把译文翻译回原文的过程, 即对译文再次翻译, 把自己或别人的译文翻译回原文。通过回译练习, 学生可以掌握英汉两种语言的差异, 了解英语特点, 增强语言对比意识。课堂上笔者曾让学生把例三的汉语译文回译成英语, 学生的译文多数都是:Nobody would expect that…, 虽然也可以表达相同的意思, 但不如原文句式地道、传神, 英语原文的反问语气消失了, 而且力度也比不上原文。将此类经典的例句重新翻译回英文, 然后和报刊上的英文原文作对比, 学生可以从中找到差距, 对英汉两种语言的特点有更深的体会, 为写出漂亮地道英文打下坚实的基础。

3结语

现在互联网和智能手机都非常普及, 可以随时随地阅读英文报刊。因此倡导学生阅读英文报刊不但必须, 而且完全可行。从上面的例子可以看到报刊阅读对扩大词汇量、拓宽知识面、提高翻译水平大有裨益, 而且还可以激发学生学习兴趣。笔者任教以来, 每次都在课堂上让学生做新闻翻译, 有效帮助学生提高了英语水平和四六级通过率。相信英文报刊必将在提高学生汉英翻译能力方面发挥更大的作用。

摘要:英文报刊可以极大地帮助学生扩大词汇量、拓宽知识面, 攻克四六级汉英翻译的词汇关。倡导学生阅读英文报刊并从中学习、积累地道的英文词汇、表达和句式并加以运用, 可以有效提高学生的汉英翻译能力, 从而提高学生的四六级通过率和英语运用能力。本文对英文报刊的重要性进行论述, 并给出如何用之提高学生汉英翻译能力的具体操作办法。

关键词:CET4/6,报刊阅读,汉英翻译能力,方法

参考文献

[1]马伟.大学英语教学中如何加强学生的翻译能力[J].青海师范大学学报 (哲学社会科学版) , 2013 (5) .

篇4:英语四级CET4翻译模拟

【关键词】四级改革;大学英语翻译教学;回译;学生互评

一、四级考试翻译题型纵览

从2013年12月考试起,全国大学英语四级考试的试卷结构和测试题型进行调整。此次调整变化最大的就是将段落翻译取代完形填空,将完形填空部分分值增加到翻译部分,且分数较原来的翻译分值增加了10%,达到15%。段落翻译在考察学生基本翻译能力时,特别注重考生通过上下文语境理解整段,要求考生对全文要有综合掌握的能力。纵观历年真题翻译部分的改革,从1987年底第一次四级考试至1995年6月,四级考试均无翻译测试。之后从1996年1月开始,翻译测试逐渐成为四级考试内容。但从1996年1月到2006年6月,11年时间里21次四级测试中,其中仅有1996年1月、6月和2000年6月的试题中包含有英译汉测试,试题的设计是从4篇阅读短文中分别挑选出4个句子进行翻译,评分方式采用主观评分。时至2006年6月,大学英语4级考试翻译题型将原来的英译汉改为汉译英,要求学生根据一个句子的语境补全句子,且比分只占5%,测试重点仍为考察语言点。虽然翻译部分以汉译英的命题形式出现,但考查的重点还是学生的语言能力及翻译速度,忽略了学生翻译能力、翻译技巧等。经过对历年大学英语试卷题型研究发现翻译分数每一次改革后都有所提高,而且主观题的形式出现趋势越来越明显,越来越侧重学生的翻译能力。

二、大学英语翻译教学现状

现行的大学英语教学大纲中对翻译能力有具体要求,可是翻译教学没有得到教学单位的足够重视。国内高校,尤其是本科院校,非英语专业学生一般不单独开设翻译课程,甚至有些院校根本就没有设置面向全院大学英语教学翻译理论和实践课程。单从教材进行分析,大多数高校现行的大学英语教材有《新视野大学英语(听说)》、《新视野大学英语(读写)》等。从教材名称就可推断出教材中的内容,翻译部分较少涉及。在读写教程中,只有汉译英单句翻译练习,并且提供了参考词汇与短语,教材没有涉及翻译技巧或翻译方法。尽管教材涉及句子翻译,但目的在于要求学生掌握教材中语言点,因此这种翻译训练仅称之为教学翻译训练而非翻译教学。翻译教学的目的是提高学生的翻译能力,而教学翻译目的是提高学生对语言的掌握能力,教学翻译是翻译教学的一种手段或方法。当前大多数地方本科院校的教学中多使用教学翻译,却很少涉及翻译教学。

三、四级改革后的大学英语翻译教学策略

为了在大学英语翻译教学中提高学生的翻译能力,回译教学法在现行教材中变得尤为重要。这既能培养学生的翻译能力,又能将课文的语言点掌握,同时也能有效弥补大学英语教材中翻译素材的不足。作为一线教师,通常在对每个单元的文章结构及语言点分析清楚以后,抽出一个课时给学生讲解翻译技巧,然后要求学生完成每个单元的翻译任务,即将教材中的英文先翻译成中文,然后在中文基础上,又进行回译,最后让学生自己将汉译英的翻译与课文的英文相比较,同时教师针对学生在翻译过程中普遍存在的问题进行分析和针对性专项训练。同伴互评(Peerreview)又称同伴反馈(Peerfeedback),是指学生自己组成二个或二个以上成员的小组,为各自的某一学习任务进行互相点评,讨论该任务中的重点和难点,同时为组员的作品提供反馈意见。同伴互评是一种合作学习机制,该种教学方法被广泛用于其它课程的教学,如大学物理等,但用在大学英语翻译教学相对较少,多见于英语专业翻译教学。这些学者关注的共同点是同伴互评在“翻译教学中的实际应用效果”。在具体的大学英语翻译教学实践中,笔者结合课堂回译方法,每个单元的课文分析完后,通过将成绩好的、成绩差的男、女生分组搭配安排学生课后/课堂分组讨论,发挥帮、带作用,同时,控制每个小组人数,组内成员轮流负责讨论。个别阅读人人起草共同讨论轮流执笔集体修改轮流拟稿一分别审校一汇总定稿人人签名共享成绩。在小组定稿后,可由不同小组间交换译文,互相修改(Cross-editing),修改之处用红笔标示,组员需人人签名,以示认可。学生可以在多媒体教室、寝室、图书馆或任何有网络的地方,通过互联网登录QQ,建立小组聊天,人人发言、讨论、完成任务或进入互动平台与教师进行讨论以增加学生获得同伴反馈的渠道。

四、结语

篇5:12月英语四级翻译模拟空气污染

2018年12月英语四级翻译模拟:空气污染

请将下面这段话翻译成英文:

随着世界人口越来越密集(densely populated),空气污染已经成了严重的问题。空气污染主要来源于四个主要的人类活动领域:工业、能源业、交通运输业以及农业。经营工厂,为火车、飞机和公共汽车提供动力都需要能源。几乎所有这些能源都是通过燃烧燃料产生的,这就会造成空气污染。科学家们正在研究能减少环境破坏的新发电方式。增强的公共环保意识使诸如回收利用(recycling)等活动产生。参考译文:

篇6:有翻译的优秀英语作文模拟高考

对朋友的祝贺My Congratulation to My Friend

Since we go to school, my friend and I are fighting for our future college, we want to go to our dreaming college, so we work so hard. After three years’ fighting, we finally come to the graduate season, I get my college’s reception, I am so happy, my friend also gets what she wants, all of us have realized our dreams. As her best friend, I am so happy for her, so I want to show my congratulation to her. I decide to buy her a present, so I go to shopping. I have no idea what to buy, my mother suggests me to buy her a pen, I think it is a good idea. I buy a pen with the picture that she loves, I give this present to her, she is very happy and she says she likes it very much. I wish her the best in her college life.

打从我们上学起,我的朋友和我就为了我们将来的大学在奋斗,我们想要个梦想中的大学,因此我们很努力学习。经过了3年的学习,我们最终来到了毕业季,我接到了大学的录取通知,很开心,我的朋友也得到了她想要的,我们都实现了自己的梦想。作为她最好的朋友,我为她感到高兴,所以我想要向她展示我的祝贺。我决定给她买礼物,我去购物,但是不知道买什么,我的妈妈建议我给她买一只笔,我觉得这是个好主意。我买了一只带有她喜欢的图案的笔,我把礼物给了她,她很高兴,并且说很喜欢。我祝愿她的大学生活一切顺利。

篇7:英语四级CET4翻译模拟

1、埃及前总统被送入法庭:

阿拉伯之春名列榜首9月7日,在埃及开罗,埃及前总统穆巴拉克躺在担架上被送入法庭。

2、击毙本·拉丹:

5月1日,美国总统奥巴马发表电视讲话,宣布美军发现并击毙本·拉丹。此后,本·拉丹的尸体被海葬。

3、日本的三重灾难:

3月11日,日本东北部海岸发生了灾难性的海啸和地震。9.0级地震是近代历史上最严重的自然灾害,而地震引发的福岛核电站危机更导致全世界对放射性污染人心惶惶。

4、欧洲债务危机:

2011年,欧元区第三大经济体意大利的经济接近崩溃边缘,丑闻迭出却稳坐总理宝座的贝卢斯科尼最终败给了欧洲债务危机。和他具有相同命运的是“笨猪五国”的领导人,他们先后因债务危机而不得不下台。

5、卡扎菲殒命:

2011年10月20日,统治了利比亚40年的卡扎菲中枪而亡,倒在了血泊中,结束了他在利比亚42年的执政生涯。他的尸体随后在米苏拉塔的一个肉铺中展出。

6、阿拉伯之“秋”:

在年初阿拉伯世界革命浪潮的冲击下,叙利亚总统巴沙尔和也门总统萨利赫坚守着各自的权力宝座。不过,萨利赫在秋天终于下台。而在叙利亚,巴沙尔至今仍抱着权力不放。

7、非洲饥荒:

7月份,联合国宣布,因为今年的严重旱情,非洲每天有1000人沦为难民,庞大的难民人群让救灾工作变得极为复杂。

8、于特岛惨案:

7月22日,挪威遭受了自二战以来最大的暴力袭击。一个名叫布雷维克的32岁男子将枪口对准了于特岛上的无辜普通民众。他的极端行为引起全世界对欧洲极右翼极端主义兴起的反思。

9、巴勒斯坦建国梦:

巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯今年9月选择直接呼吁联合国承认其成员国地位,他在联大振奋人心的演讲让巴勒斯坦人视其为英雄。

10、印度绝食运动:

因为号召绝食抗议腐败,印度社会活动家哈扎尔于8月16日遭逮捕。哈扎尔本应被拘留7天,但他被捕后引发了群众大规模游行示威,政府迫于压力将其释放。

11,第66届联合国大会11月2日通过决议,重申联大对国际原子能机构的支持,并呼吁会员国继续支持其工作。

12,法国总理菲永11月7日公布了一项“自1945年以来最严厉的财政预算”。13,经过26小时的辩论,澳大利亚国会参议院于11月8日通过了颇具争议的碳税法案。

14,由于泰国首都曼谷的洪水正不断从北往南向曼谷市中心蔓延,曼谷市长素坤潘11月4日下午签署了撤退令,命令曼谷市东北部乍都节区4个分区的居民撤离。,15,俄罗斯加入世界贸易组织工作组11月10日在日内瓦举行最后一次会议,一致通过了俄罗斯入世条约的最终文本,从而结束了俄罗斯长达18年的入世谈判。

16,11月13日,意大利总统纳波利塔诺正式任命蒙蒂为新总理。

17,美国纽约警方11月15日凌晨展开突击行动,对“占领华尔街”活动的大本营曼哈顿祖科蒂公园进行彻底清场,这是近两个月来“占领华尔街”活动抗议者首次被强制驱逐。

18,出席东盟峰会的东盟十国外长11月15日在巴厘岛举行会议,讨论进一步推进东盟一体化进程等问题。

19,美国《华盛顿邮报》11月15日报道说,奥巴马16日将首次踏上澳大利亚土地,并将宣布扩大美国在澳大利亚军事存在20,第十九届东盟峰会11月17日在印度尼西亚巴厘岛举行。来自东盟十国的首脑及东盟秘书长素林出席了开幕式。

21,经过长达15个小时的谈判,欧盟27国政府代表和欧洲议会11月19日终于就2012年的财政预算达成协议,同意把开支限制在1290亿欧元,仅比2011年度预算多出约2%。这预示着欧盟明年将继续勒紧腰带过日子。

22,西班牙议会选举结果近日揭晓。反对党人民党获得压倒性胜利,人民党主席马里亚诺·拉霍伊即将出任新首相。

23,据也门官方通讯社11月23日报道,应沙特领导人的邀请,也门总统萨利赫已于23日抵达沙特首都利雅得,签署了海湾国家提出的旨在化解也门危机的权力移交协议及其实施机制协议。

24,美国东部时间11月26日10时02分(北京时间26日23时02分),核动力火星探测器“好奇”号搭乘一枚“阿特拉斯—5”型火箭,在美国佛罗里达州卡纳维拉尔角空军基地升空。

25,统一俄罗斯党11月27日举行代表大会,正式提名该党领袖、俄总理普京为总统候选人,同时为该党杜马选举进行选前动员。

26,11月28日,数以百万计的叙利亚民众走向各大城市的中心广场举行爱国游行,谴责阿盟经济制裁叙利亚的决定,反对外部势力干涉叙内政,强调国家统一,支持国家主权独立。

27,庆祝中国共产党成立90周年大会7月1日上午在北京人民大会堂隆重举行。28,在7月5日召开的2011中国(重庆)民营经济发展论坛上,全国工商联主席黄孟复指出,我国民营经济总量已占到GDP的50%以上。

29,在国务院新闻办7月13日举办的发布会上,国家统计局新闻发言人表示,上半年,面对复杂多变的国际形势和国内经济运行出现的新情况、新问题,党中央、国务院积极实施积极的财政政策和稳健的货币政策,不断加强和改善宏观调控,经济运行总体良好,继续朝着宏观调控的预期方向发展。据初步测算,上半年国内生产总值204459亿元,按可比价格计算,同比增长9.6%。

30,拉萨至贡嘎机场高速公路通车典礼7月17日下午举行。拉萨至贡嘎机场高速公路是西藏第一条高速公路,2009年4月28日开工,路线全长37.8公里,工程概算总投资15.9亿元,将拉萨市区到贡嘎机场的行车时间缩短了半个小时。

31,据公安部有关部门负责人称,厦门特大走私案首要犯罪嫌疑人赖昌星于7月23日被加拿大有关部门遣返回国。

32,中共中央办公厅7月印发了《关于加强市(地、州、盟)党政正职管理的若干规定》,并发出通知,要求各地结合实际认真贯彻执行。,33, 国务院总理温家宝7月27日主持召开国务院常务会议,对“7·23”甬温线特别重大铁路交通事故遇难者表示深切哀悼,对受伤人员和伤亡人员家属表示亲切慰问,决定采取坚决措施,以交通、煤矿、建筑施工、危险化学品等行业领域为重点,全面加

强安全生产。

篇8:CET4段落翻译解题步骤研究

【摘要】随着近几年四级考试题型的改革,翻译题型难度逐渐增大。对于非英语专业的考生来说,由于缺乏系统的翻译理论学习和训练,未能掌握正确的翻译方法,因此,翻译部分已逐渐成为考生通过CET4的绊脚石。本文将通过对比英汉两种语言的差异,研究段落翻译的正确解题步骤。

【关键词】CET4 段落翻译 解题步骤

【Abstract】With the reform of CET4 in recently years, the difficulty of translation increases gradually. Due to lack of systematic study on translation theory and translation method, translation has already become a stumbling stone to the CET4 for non-English major students. As a result, by comparing the differences between Chinese and English, this thesis aims to study on the solution approaches of paragraph translation in CET4.

【Key words】CET4; paragraph translation; solution approaches

2013年8月全国大学英语四、六级考试委员会调整了四级考试翻译部分的题型。改革后的大纲将翻译作为一个独立的技能进行考核,要求“考生必须具备良好的单词和语法基础,合理拆分、组合段落信息的能力以及按英语惯用思维翻译整个段落的能力。”

笔者在前期调研过程中发现非英语专业的考生普遍认为新题型难度过大,翻译已逐渐成为考生通过CET4的绊脚石。对于非英语专业的考生而言,除了掌握四级翻译基本知识以外,如果能够掌握正确的段落翻译方法,并加以训练,就能在考试中游刃有余。笔者在翻阅参考诸多翻译大家的著作之上,结合自身对四级翻译真题的研究,特总结出以下“五步翻译法”。

第一步,阅读原文,理解原文,获得总体印象。

在读题过程中,考生应注意三个方面的问题,即原文的主题、时态和语言特点。考生首先要正确理解原文意思,不能偏题;其次从整体上把握语篇的时态,并逐句排查是否出现特殊时态(多为一般过去式),最后敲定译文的选词和用语风格。

第二步,语内翻译。

著名语言学家雅可布逊认为:“语内翻译是指某一语言内部为着某种目的进行的词句意义的转换。”因此,在四级翻译过程中,我们可以把原文进行转换,使文章易于翻译成英语。如:上海同时也是美食家的乐园,尤其是上海的本帮菜,特别受到海外人士的青睐。原文中出现了像“本帮菜”,“海外人士”以及“青睐”这样翻译难度较大的词汇,可以通过语内翻译,把这些词汇转换成“本地菜”,“外国人”以及“喜爱”等较容易翻译的词汇,从而降低翻译难度。

第三步,处理原文句子,正确断句、合句,找准主语。

由于段落翻译篇幅较长,考生可以将语内翻译转换后的文章按意群切分。将原文分割成10个以内的小短句,逐步降低翻译难度。此外,考生可在划分意群的同时直接标出每个短句的主谓宾,便于下一步的操作。

第四步,初译。

英汉两种语言有巨大差异,王力先生曾在《中国语法理论》一书中指出:“中国语里多用意合法,联结成分并非必须;西方多用形合法,联结成分在大多数情形下是不可缺少的。”英语重形合,在英语句子中主谓结构必不可缺。因此,汉译英可按“主谓宾定状补”这一顺序进行翻译。首先,阅读原文,抽丝剥茧,确定主谓宾。第二步,按原文顺序增添定状补。第三步,修改语法错误。第四步,利用翻译技巧锦上添花。利用这四步翻译法,并结合上一步的结构划分与断句,考生可以在短时间内快速有效地完成译文。

第五步,修改。

段落翻译的修改步骤必须分两步走。首先,对照原文逐句修改,检查原文内容是否表达准确,有无漏译、错译现象。其次,脱离原文,按英语惯用思维再次阅读译文,检查上下文之间是否出现逻辑错误或衔接问题。

虽然从表面上看四级翻译新题型难度系数直线上升,但实际上翻译时间和分值都大幅度提升,也就是说,对考生而言,翻译部分的得分点增多。因此,翻译新题型看似变难,实则更容易得分。考生只要掌握正确的段落翻译解题步骤,结合翻译技巧的学习,再勤加练习和总结,翻译部分就不会成为考生通过CET4考试的绊脚石。

参考文献:

[1]新东方考试研究中心.新东方四级段落翻译新题型[M].西安:西安交通大学出版社,2014:30.

[2]谭载喜.雅可布逊论翻译的语言问题[M].北京:中国对外翻译出版社公司,1983:42.

[3]王力.中国语法理论(下)[M].北京:中国书局,1955:310.

[4]新东方考试研究中心.大学英语四级翻译特训[M].上海:复旦大学出版社,2008.1.

作者简介:

尹若双(1989.1-),女,河南郑州人,郑州科技学院,助教,研究生(2012级硕士),研究方向:英语笔译。

篇9:英语四级CET4翻译模拟

文秘管理与应用写作试题(2010年1月)

一、填空(每空2分,共18分)1.报告与请示的区别主要体现为:(1)_________不同;(2)_________不同;<3)_________不同。2.产品说明书的特点主要体现为:(1)内容的_________性;<2)表述的_________性;(3)层次的_________。

3.民事起诉状通常是由_________、_________、_________组成的。

二、名词解释(每个4分,共12分)1.下行文(举例)2.条例

3.可行性研究报告

三、简要回答下列问题(10分)经济合同的作用主要体现在哪些方面?

四、运用自己所学过的文体写作知识.对下面这篇工作总结进行分析(20 分)提示 :(1)分析应主要着眼于文章的一般写法,要对文章的总体结构和各构成要素作简要 的说明、分析;(2)既 要 注意运用所学知识,又要注意结合原文;(3)分 析 要有条理。

XX 县 文 化 局 2 00 8年 上 半 年 工 作 总结

2008 年 上半年,在县委、县政府的正确领导下,在上级业务部门的精心指导下,我局工作坚持以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,全面贯彻落实科学发展观,深人学习贯彻党的十七大精神,不断提高建设社会主义先进文化的能力,以构建和谐社会,弘扬先进文化为主题,强化服务意识、创新意识和责任意识,解放和发展文化生产力,繁荣文化事业,做强文化产业,各项工作都取得了一定成效。现将上半年工作总结如下: 一、突 出 主题教育.强化队伍建设

1.按 照 省委“继续解放思想,推动科学发展”主题教育的统一部署和市委“解放思想求突破,科学发展促赶超”主题教育实践活动,以及县委“解放思想破难题,科学发展创特色”主题教育的精神,结合我县文化工作的实际,局党组在全系统集中开展了“解放思想作率,文化发展当先锋”主题教育实践活动,组织广大干部群众深人学习党的十七大精神,学xxx省、市、县的一系列决策部署和各级领导同志关于解放思想的重要论述,认真分析思想观念和实际工作中的差距与不足,深人查找在工作作风、服务意识、服务态度、发展措施等方面的问题,并积极整改提高。当前,活动还在进行中,我们将努力使这次解放思想活动成为新一轮文化大发展的良好开端,真正使文化部门在理念创新、服务创优、机制创活等方面作表率、当先锋。“七一”前夕,局党组还组织文化系统党员到红色故都— 瑞金参观学习,重温了人党誓词,进一步坚定党员的革命理想信念。

2.开 展 民主评议政风行风活动。根据省、市、县的要求,我局制订了《2008年铜鼓县文化系统民主评议政风行风工作实施方案》,成立了全县文化系统民主评议政风行风领导小组,并召开了全系统民主评议政风行风动员大会,进行精心组织,周密安排,全面部署,认真查摆存在问题,积极开展自查自纠,广泛征集社会各界意见,坚持做到未评先改。通过活动的开展,全局上下干部职工更加树立了勤政为民,务实创新的理念,责任意识、大局意识、服务意识明显增强,服务水平和工作效率大有提高,思想和工作作风进一步改进。

3.围 绕 全年目标,狠抓工作落实。为了确保全年工作目标的如期实现,我局将全年重点文化工作量化细化,分解为二十项重点工程,并对项目内容、目标要求、责任领导、责任单位、责任人进行明确,对工作完成情况实行督查制度,做到每月一检查、每季一汇报、半年一小结,及时查漏补缺,实现整体推进。

二、培 育 文化品牌,加强艺术创作

1.以 广 场文化和漫画艺术为龙头,努力打造文化品牌。广场文化和漫画艺术是我县的文化特色。上半年,我县坚持举办广场文艺晚会,并将乡村文化与广场文化有机地结合起来,全县“迎奥运、庆元宵”灯彩大赛、永宁镇的“万众一心,重建家园”广场晚会、三都镇的“绿色铜鼓,和谐三都”广场晚会和带溪乡的“庆七一迎奥运”广场晚会等,这一场场有着浓郁农村特色和乡土气息的节目,给县城市民留下了深刻的印象,受到了社会各界的一致好评。我县作为“全国民间艺术之乡(漫画)”,为做大做强漫画品牌,县文化馆与宜春市交警大队共同举办了“迎奥运交通安全”全国漫画大赛,现已征集漫画作品600余幅,即将组织大型展览并结集成书。通过活动的开展,漫画品牌的影响力将进一步扩大。

2.以 艺 术创作为抓手,努力开拓社文活动新形式。文化馆作为我县文化宣传窗口,在积极开展活动满足全县人民群众文化生活需求的同时,还认真组织艺术工作者开展“汇人时代潮流,反映火热生活”的艺术创作活动,上半年创作摄影作品100余件、美术作品50余件,音舞作品20余个,其中有摄影美术作品10余件在报刊发表。该馆还积极组织节目参与各类文化交流展演活动。如4月份,参加了全市第二届共青团代表大会文艺汇演,葫芦丝独奏《竹林深处》得到与会代表的好评;4月25日,在中共宜春市委统战部纪念中共中央发布“五一”口号60周年“同心同德共促和谐崛起”文艺晚会上,歌伴舞《打靶归来》获表演二等奖。精心为县人财保险公司辅导编排的舞蹈《飞扬的心》参加宜春市手语比赛获得三等奖。该馆还参加了辅导节目参加了全市公安消防支队“文化塑警”汇报演出。为配合县歌MTV的拍摄,文化馆及时编排客家歌舞参与表演,取得良好的效果。同时,我们认真开展非物质文化遗产的保护和普查工作,铜鼓客家山歌项目顺利人选全省第二批非物质文化遗产保护名录。为培育我县艺术人才,文化馆开设了电子琴、舞蹈、古筝培训班,共培训青少年艺术爱好者120余人次。

三、坚 持 文化下乡,健全服务体系

春节过后,文化馆配合县委、县政府的中心工作,拉开了“抗冰救灾,重建家园”送戏下乡巡回演出的大幕,共演出十余场,真正把好戏送到了田头地角,寓教于乐的节目让农民朋友在家门口就能享受到文化大餐,《雪中情》、《山区护林员》等自创节目深受群众喜爱。图书馆针对农民渴求文化科技知识的强烈愿望,上半年为乡镇场送去科普读物、综合类图书共计2300余册,为温泉镇凤山村,高桥乡青泥村送去各类图书共计400余册,并帮助组建农家书屋。同时,为激励农村的读书热情,图书馆分别在全县各乡镇场举办了以“宣传党的十七大”为主题和以“崇尚科学,崇尚知识,崇尚文明”为主题的知识有奖竞答活动,活动参与者达3千余人次。上半年电影公司共深人到乡村、林场、学校放映电影797场。为提高放映质量,公司挤出资金,专门购进了一批思想性、艺术性、观赏性、娱乐性较强的优秀影片投放农村市场,并争取到省公司的支持,引进数字放映设备两套,保证了农民观众也能及时地观看到优秀影片。同时,通过放映科教片,充分发挥了电影在科技兴农,为民服务中的特殊作用。图 书馆 积 极做好全国文化信息资源共享工程建设的申报工作,通过努力,已列入今年全省30个试点县之一。围绕全国公共图书馆图书服务宣传周活动,5月26日至6月1日图书馆举办了“为奥运加油,为北京喝彩迎奥运有奖知识竞答”和“继承弘扬优秀传统文化,保护古籍文物文献资料”等宣传活动,发放宣传单2000余份,参加活动的读者有5百余人次。此外,组织学生开展了“迎奥运、讲文明、树新风”征文活动,收到征文稿件70多篇。半年来,出“读书指南”二期,“读报长廊”三期;外借室接待读者4800人次,图书流通9千余册次;报刊阅览室接待读者8千余人次;少儿阅览室接待读者3千余人次。各 乡镇 文 化站结合实际,也开展了丰富多彩的文化活动,为活跃农村文化生活发挥着积极作用。

四、加 大 监管力度,规范文化市场秩序

1.强 化 管理,进一步规范文化市场经营者的经营行为。针对全县文化市场点多面广战线长的实际,坚持“一手抓管理,一手抓繁荣”的方针,做到了规范经营秩序措施到位,打击违法违规经营行为毫不留情,使全县的文化市场呈现出井然有序的新局面,据统计,上半年共查获10家违法经营赌博机的电子游戏室,罚款16000元,逐出1帮在我县设立从事经营非法电子游戏活动的外来不法分子。查处2家因容留未成年人上网的网吧,并实行了罚款,教育引导1家未安装监控器的网吧业主,使之重新安装了监控器。责令22家存在严重安全隐患的娱乐场所和网吧立即整改。打击和没收盗版书刊10。本、盗版音像制品1000余张、盗版计算机软件12张。驱逐1个外来无证照音像制品兜售游商,依法扣压其音响播放设备1套,价值1000余元。截至6月底,我们开展的日常检查达140余天(次),联合执法行动5次。日常检查和联合行动累计共出动执法人员460余人(次),出动车辆8辆(次),对全县80余家文化市场经营单位进行了反复检查。先后开展了春季网吧专项整治行动、“扫黄打非”专项行动和电子游戏专项整治行动,以及安全隐患排查治理行动。

2.强 化 经营业主守法意识。根据江西省文化厅《关于“学习未成年人保护法,推进网吧市场诚信建设”集中教育活动的通知》精神,从2月25日至3月15日集中开展了为期20天的教育活动。在活动中,我们举办了网吧业主法制教育培训班,全县40多家网吧业主参加了培训,聘请了县法制局的专家给大家认真讲解了《中华人民共和国未成年人保护法》和《著作权法》。培训班上与经营业主签定了《学习未成年人保护法,推进网吧市场诚信建设,自觉拒绝未成年人进人网吧承诺书》。通过培训,我县网吧业主的法律意识有所提高。

五、抓 好 文物保护,弘扬传统文化

1.开 展 文物宣传工作,提高全民文物保护意识。为进一步提高广大干部群众保护文物的意识和让人们认识到文化遗产保护在构建和谐社会中的重要作用,纪念馆利用“5.18”国际博物馆日和“6.10 ”世界文化遗产日活动等时机组织干部职工走上街头开展文物保护法律法规宣传活动,发放宣传资料1000多份,《文物保护法》手册500多份。

2。强 化 文物消防安全工作,确保文物安全万无一失。一是制定了文物安全应急预案,明确了职责,落实了处置办法;二是建立了各保护单位消防档案管理工作;三是制定了各保护单位保卫人员工作制度,作好消防安全检查记录,保证24小时有人值班,并定期检查消防水池、消防栓、消防器材等消防设备,切实加强对文物建筑采取人防为主、器防备后和强化火源控制及巡检工作的措施。

3.以 第 三次全国文物普查为契机,狠抓重点文物工程建设。根据《国务院关于开展第三次全国文物普查的通知》精神,我县文物普查工作顺利进人第二阶段。在此基础上,我们狠抓了重点文物工程建设项目的前期准备工作。通过实地勘察,分别制定出了“武曲宫”重建和“幽居会议,“I日址选址重建方案。通过调查研究,制定出了“公有号”复原陈列方案。

4.落 实 免费开放,充分发挥爱国主义教育作用。免费开放后,纪念馆的宣教接待工作任务非常的艰巨,加上红色旅游工作逐步升温,为完成好参观接待任务,全馆干职自始至终坚守工作岗位,以一流的服务和工作态度,迎接每一位观众。截至6月底,纪念馆共接待观众近十万人次。

纵观 20 08上半年,我县的文化工作取得显著成绩,社会治安综合治理、党风廉政建设、信访、安全生产、普法、计划生育、包村帮扶、老年退管、工青妇等各方面工作均实现预期目标。下半年,我们将以党的十七大精神为指导,团结奋斗,务实创新,为推动全县文化事业大发展大繁荣作出积极贡献,谱写新的篇章。

X X县文化局 二00八年七月八日

五、按照新闻标题的一般写法和要求,为下面的经济新闻补写标题(1 0分)标题:

中国 城 市 绿化覆盖率已由2000年的28.15 %上升到36环,人均公共绿地面积达8.6平方米。今年北京及周边省市非常成功地控制了美国白蛾和其他森林病虫害的危害,有效保证了绿色奥运的优良环境。这是记者从2008北京国际新闻中心今天举行的新闻发布会上获悉的。

国 家 林 业局植树造林司司长魏殿生在新闻发布会上说,近年来,随着城市化进程的加快,城市生态环境问题日益突出,广大市民对城市生态建设要求越来越高。2001年国务院颁发了关于加强城市绿化建设的通知》,要求把城市绿化作为重要的基础设施和城市现代化建设的重要内容来推进。我国城市绿化从片面追求绿化景观效果向满足大绿量生态功能转变。经过多年努力,目前,我国城市绿化覆盖率已由2000年的28.15%上升到36%,人均公共绿地面积由2000年的6.52平方米增加到8.6平方米。全国已评选出“全国绿化模范城市(区)”36个,“国家森林城市”7个,“国家园林城市(区)"138个。

魏殿生说,由于北京市及周边的省市实行了联防制度,运用了生物防治等先进技术,今年对美国白蛾和其他森林病虫害控制得非常成功。到目前为止,病虫害生长期已经快过去了,到处都是绿树葱郁,没有病虫危害的迹象,有效保证了绿色奥运的优良环境。魏殿生还表示,奥林匹克森林公园的面积很大,这片高质量森林对整个北京城都是一个很好的屏障,将长期对北京的生态环境的维护起到重要作用。

(《人 民 日 报 》2 00 8 年 8 月 23 日 01 版)

六、起草一份转发下列文件,要求下级机关做好该文件所布置的工作的 通 知(30分)写作 要 求 :内容要明确,中心要突出;格式要正确,写法要规范(可只写标题、主送机关、正文、发文机关和发文时间几个项目);语言要准确、简明、得体,书写要清楚。

国务 院 关 于 保 险 业 改 革 发 展 的 若 干意见

各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构: 改革开放特别是党的十六大以来,我国保险业改革发展取得了举世瞩目的成就。保险业 务快速增长,服务领域不断拓宽,市场体系日益完善,法律法规逐步健全,监管水平不断提高,风险得到有效防范,整体实力明显增强,在促进改革、保障经济、稳定社会、造福人民等方面发挥了重要作用。但是,由于保险业起步晚、基础薄弱、覆盖面不宽,功能和作用发挥不充分,与全面建设小康社会和构建社会主义和谐社会的要求不相适应,与建立完善的社会主义市场经济体制不相适应,与经济全球化、金融一体化和全面对外开放的新形势不相适应。面向未来,保险业发展站在一个新的历史起点上,发展的潜力和空间巨大。为全面贯彻落实科学发展观,明确今后一个时期保险业改革发展的指导思想、目标任务和政策措施,加快保险业改革发展,促进社会主义和谐社会建设,现提出如下意见: 一、充 分 认识加快保险业改革发展的重要意义 保险具 经济补偿、资金融通和社会管理功能,是市场经济条件下风险管理的基本手段,是金融体系和社会保障体系的重要组成部分,在社会主义和谐社会建设中具有重要作用。加 快 保 险业改革发展有利于应对灾害事故风险,保障人民生命财产安全和经济稳定运行。

我国每年因自然灾害和交通、生产等各类事故造成的人民生命财产损失巨大。由于受体制机制等因素制约,企业和家庭参加保险的比例过低,仅有少部分灾害事故损失能够通过保险获得补偿,既不利于及时恢复生产生活秩序,又增加了政府财政和事务负担。加快保险业改革发展,建立市场化的灾害、事故补偿机制,对完善灾害防范和救助体系,增强全社会抵御风险的能力,促进经济又快又好发展,具有不可替代的重要作用。

加 快保 险 业改革发展有利于完善社会保障体系,满足人民群众多层次的保障需求。我国正处在完善社会主义市场经济体制的关键时期,人口老龄化进程加快,人民生活水平提高,保障需求不断增强。加快保险业改革发展,鼓励和引导人民群众参加商业养老、健康等保险,对完善社会保障体系,提高全社会保障水平,扩大居民消费需求,实现社会稳定与和谐,具有重要的现实意义。

加快 保 险 业改革发展有利于优化金融资源配置,完善社会主义市场经济体制。我国金融体系发展不平衡,间接融资比例过高,影响了金融资源配置效率,不利于金融风险的分散和化解。本世纪头20年是我国加快发展的重要战略机遇期,金融在现代经济中的核心作用更为突出。加快保险业改革发展,发挥保险在金融资源配置中的重要作用,促进货币市场、资本市场和保险市场协调发展,对健全金融体系,完善社会主义市场经济体制,具有重要意义。加快保险业改革发展有利于社会管理和公共服务创新,提高政府行政效能。随着行政管理体制改革的深人,政府必须整合各种社会资源,充分运用市场机制和手段,不断改进社会管理和公共服务。加快保险业改革发展,积极引人保险机制参与社会管理,协调各种利益关系,有效化解社会矛盾和纠纷,推进公共服务创新,对完善社会化经济补偿机制,进一步转变政府职能,提高政府行政效能,具有重要的促进作用。

二、加 快 保险业改革发展的指导思想、总体目标和主要任务

随 着我 国 经济社会发展水平的提高和社会主义市场经济体制的不断完善,人民群众对保险的认识进一步加深,保险需求日益增强,保险的作用更加突出,发展的基础和条件日趋成熟,加快保险业改革发展成为促进社会主义和谐社会建设的必然要求。

加 快 保 险业改革发展的指导思想是:以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,坚持以人为本、全面协调可持续的科学发展观,立足改革发展稳定大局,着力解决保险业与经济社会发展和人民生活需求不相适应的矛盾,深化改革,加快发展,做大做强,发展中国特色的保险业,充分发挥保险的经济“助推器”和社会“稳定器”作用,为全面建设小康社会和构建社会主义和谐社会服务。

总体 目标 是:建设一个市场体系完善、服务领域广泛、经营诚信规范、偿付能力充足、综合竞争力较强,发展速度、质量和效益相统一的现代保险业。围绕这一目标,主要任务是:拓宽保险服务领域,积极发展财产保险、人身保险、再保险和保险中介市场,健全保险市场体系;继续深化体制机制改革,完善公司治理结构,提升对外开放的质量和水平,增强国际竞争力和可持续发展能力;推进自主创新,调整优化结构,转变增长方式,不断提高服务水平;加强保险资金运用管理,提高资金运用水平,为国民经济建设提供资金支持;加强和改善监管,防范化解风险,切实保护被保险人合法权益;完善法规政策,宣传普及保险知识,加快建立保险信用体系,推动诚信建设,营造良好发展环境。

三、积 极 稳妥推进试点,发展多形式、多渠道的农业保险(略)

四、统 筹 发展城乡商业养老保险和健康保险,完善多层次社会保障体系(略)五、大 力 发展责任保险,健全安全生产保障和突发事件应急机制(略)六、推 进 自主创新,提升服务水平【略)七、提 高 保险资金运用水平,支持国民经济建设(略)八、深 化 体制改革、提高开放水平,增强可持续发展能力(略)九、加 强 和改善监管,防范化解风险(略)十、进 一 步完善法规政策,营造良好发展环境(略)各 地 区、各部门要充分认识加快保险业改革发展的重要意义,加强沟通协调和配合,努力做到学保险、懂保险、用保险,提高运用保险机制促进社会主义和谐社会建设的能力和水平。要将保险业纳人地方或行业的发展规划统筹考虑,认真落实各项法规政策,为保险业改革发展创造良好环境。要坚持依法行政,切实维护保险企业的经营自主权及其他合法权益。保监会要不断提高引领保险业发展和防范风险的能力和水平,认真履行职责,加强分类指导,推动政策落实。通过全社会的共同努力,实现保险业又快又好发展,促进社会主义和谐社会建设。

国 务 院

二0o六年六月十五日

文秘管理与应用写作试题答案及评分标准

(供 参 考)20 10 年 1 月

一、填空(每空2分,共18分)1,具 体 功用内容含量行文时机 2.科 学 通俗条理 3.首 部 正文尾部

二、名词解释(每个4分,共12分)1,下 行 文是指上级机关向下级机关发送的公文,如命令(令)、决定、通知、批复、意见等。

2.条 例 是对某一方面的工作或某一重大事项的处理方式及某一组织的宗旨、任务及其成 员的职责权限等做出规定的指令性文书。

3.可 行 性研究报告是指在确定某一个经济建设项目或科研项目之前,对其政策或规模、技术力量和水平、实施方案或措施及其投人或产出等,进行全面的技术论证和经济分析,从而确定该项目实施的可行性和有效性的书面报告。

三、简要回答下列问题(10分)经 济 合 同的作用主要体现为:(1)合 同 是保护当事人的合法权益的工具;(2)合 同 是实现专业化合作的纽带;<3)合 同 是提高经济效益的手段;(4)合 同 是维护社会经济秩序的凭借。或 者 :(1)合 同 是发展专业化协作的纽带;(2)合 同 是促进企业经济核算的有效手段;<3)合 同 是国家对企业实施监督的重要凭借;(4)合 同 是维护当事人的合法权益的有力保障。

如果只答出以上要点,可得8分,每条2分;如果不仅答出要点,还有适当的说明,可得10分。

四、运用自己所学过的文体写作知识,对下面这篇工作总结进行分析(20分)分 析文 章,主要应该做到以下几点:(1)要 以 教材为依据,灵活地运用自己所学过的文体写作知识;(2)要 紧 密结合原文,围绕着文章展开分析;(3)要 有 条理,要能自圆其说。

对于没有完全达到以上要求者,要酌情扣分。

五、按照新闻标题的一般写法和要求。为下面一篇经济新闻补写标题(10分)标 题 既 要能够高度概括新闻事实,又要新颖醒目,要能吸引读者。原 文 的标 题为::我国城市绿化覆盖率达36%(主标题)北 京 及 周边省市成功控制森林病虫害(副标题)

上一篇:橘生淮南_高中作文下一篇:关春春节的作文400字