图形格式转换

2024-05-07

图形格式转换(精选十篇)

图形格式转换 篇1

1.1 利用DWG TO PDF

Auto CAD 2007以上版本自带了DWG To PDF.pc3虚拟打印机。具体步骤如下:

1.1.1 启动Auto CAD, 打开需要的Auto CAD图形文件, 点击“打印”按钮, 弹出“打印”对话框。

1.1.2 在“打印机/绘图仪”区域的“名称”栏中, 选择“DWG To PDF.pc3”。

1.1.3 按顺序依次设置好:“图纸尺寸”, “图形方向”。注意在“打印区域”栏中, 选择“窗口”打印, 并选中绘图区域中的图样框;在“打印比例”区域中勾选“布满图纸”, 在“打印偏移”区域, 选“居中打印”。

1.1.4 点击“预览”按钮, 即可看到图形已经布满图样空间。单击右键, 选择“打印”选项, 此时系统弹出对话框, 提示输入要保存的文件名称, 扩展名已经变更为*.PDF。选择要保存的路径, 输入名称, 点击“保存”按钮, 即完成了由Auto CAD图形向PDF文件格式的转换。

1.2 利用PDF虚拟打印机

首先在电脑上安装PDF虚拟打印机, 或者安装了Adobe Acrobat Professional系列软件, 软件上自带了“Adobe PDF”虚拟打印机。具体步骤如下:

1.2.1 运行Auto CAD, 打开设计好的Auto CAD图形文件, 点击“打印”按钮, 弹出“打印”对话框。

1.2.2 在“打印机/绘图仪”区域的“名称”栏中, 选择已经安装好的“Adobe PDF”虚拟打印机。

其余操作步骤与上面利用DWG TO PDF相同。

以上两种方法都可以将Auto CAD图形直接转换为PDF格式文档, 但是转换的Auto CAD图形, 在PDF文档中只能进行读图而不能进行编辑。

1.3 利用Adobe Acrobat 3D软件将Auto CAD 3D图形转换成3 D PDF文件

Adobe Acrobat 3D能将各式各样的3D CAD图像轻松汇入Adobe的PDF格式档案中, 即使没有安装CAD软件也能通过PDF文件浏览3D设计。Adobe Acrobat 3D的主要功能, 是在PDF智能型文件中, 发布、共享、检阅及标示3D设计, 该产品本身并不具备制作3D设计的功能, 而是采取从传统CAD软件中导入模块的方式, 并可支持动画, 比传统Acrobat软件多了一条3D物件控制栏。使用者可在Adobe PDF文件当中编辑对象的明暗度, 对导入的3D设计进行灯光和渲染效果, 例如以日光、白光、蓝色光等方式照射, 或是选择使用线框图或其它方式渲染, 并且全方位的旋转观看产品设计;此外, Acrobat 3D也提供了度量功能, 同时可更改纹路和素材、创作动画影像的组合与解体, 有效强化使用者与3D图像的互动性与文件的流通性。

下面介绍如何利用Adobe Acrobat 3D软件将Auto CAD 3D图形转换成3D PDF文件, 以及直接将Auto CAD 3D图形导入到已有的PDF文档中的方法。

1.3.1 利用Adobe Acrobat 3D软件将Auto CAD 3D图形转换成独立的PDF文件。

a.打开所需的Auto CAD 3D图形, 另存为“.dxf”格式。b.启动Adobe Acrobat 3D软件。c.在“File”菜单下选择“Create PDF”, 然后选择“From File”, 弹出“打开”对话框, 选择要转换的Auto CAD 3D图形文件, 点击“Open”按钮。d.在弹出“Acrobat 3D Conversion”对话框中, 点击“OK”按钮, 即可将Auto CAD 3D图形转换为3D PDF格式文件, 具体效果如图1所示。

1.3.2 利用Adobe Acrobat 3D软件将Auto CAD 3D图形导入到已有的PDF文件中。

a.将Auto CAD 3D图形保存为“.dxf”格式。b.运行Adobe Acrobat 3D软件。c.在“Tools”菜单下选择“Advanced Editing”→“3D Tool”, 此时光标变成虚十字形状, 在PDF文档中需要插入Auto CAD图形处拖出一个矩形范围框, 弹出“Add 3D Content”对话框。d.在“3D Model”区域, 点击“Browse”按钮, 弹出“Select a 3D model”对话框。e.选择需要插入的Auto CAD图形, 点击“打开”按钮。f.再次弹出“Add 3D Content”对话框, 点击“OK”按钮, 弹出“Acrobat 3D Conversion”对话框, 点击“OK”按钮, 即可将Auto CAD图形导入到PDF文档中, 具体效果如图2所示。

2 结论

综上可知, 将Auto CAD图形转化成PDF格式有多种方法, 值得推荐的是利用Adobe Acrobat 3D软件转换的方法。只要我们在实际运用中多思考多尝试, 一定会找到更多更好的转换方法, 为我们的工作服务。

摘要:AutoCAD广泛应用于建筑、水利、机械等各个领域, 现已成为国际上广为流行的绘图工具。目前, 制造商在产品设计过程中经常使用AutoCAD软件绘制图形, 采用PDF格式的文件展示产品, 对此, 本文主要针对AutoCAD图形转换PDF的问题, 提出了几种有效的解决方法。

关键词:AutoCAD图形,转换,PDF,Adobe Acrobat 3D

参考文献

[1李标.Adobe Acrobat 9pro标准培训教材[M].北京:中国邮电出版社, 2009.

[2]曾令宜.AutoCAD 2008工程绘图技能训练教材 (土建类) [M].北京:高等教育出版社, 2009.

图形格式转换 篇2

在“对象/转换”菜单中五种转换,

1 移动:当对象被选上时,选用此命令,会弹出“移动”对话框:

(1) 可设置X和Y方向上的位移。

(2) 如对象有图案填充,则可选择对象或图案的位移。也可两者一起位移。

(3) 可用“复制”按钮,复制对象。

2 缩放:“缩放”对话框中有下列设置。

(1) “等比”缩放

(2) “不等比”缩放

(3) “调整笔画粗细”

在缩放时笔画也会随缩放比例缩放。也可两者一起缩放。

(4) 如对象有图案填充,可选择对象或图案缩放。

(5) 可用“复制”按钮,复制对象。

单击工具箱中缩放工具,可先拖动缩放中心,后缩放对象。

双击工具箱中缩放工具,可弹出“缩放”对话框。缩放中心为对象中心。

选择缩放工具,按住Alt 键在页面上所需放置缩放中心处单击,可把中心设置在单击处,并弹出“缩放”对话框。

3 旋转:“旋转”对话框中有下列设置。

(1) 角度 旋转角度

(2) 如对象有图案填充,可选择对象或图案旋转。也可两者一起旋转。

(3) 可用“复制”按钮,复制对象。

单击工具箱中旋转工具,可先拖动旋转中心,后旋转对象。

双击工具箱中旋转工具,可弹出“旋转”对话框。旋转中心为对象中心。

选择旋转工具,按住Alt 键在页面上所需放置旋转中心处单击,可把中心设置在单击处,并弹出“旋转”对话框

4 反射:“反射”对话框中有下列设置。

(1) 座标轴 反射的镜面轴,可选择水平、垂直或角度。

(2) 如对象有图案填充,可选择对象或图案反射。也可两者一起反射。

(3) 可用“复制”按钮,复制对象。

单击工具箱中反射工具,可先拖动反射中心,后单击某处和中心点成一反射轴,把对象按此轴反射。

双击工具箱中反射工具,可弹出“反射”对话框。反射中心为对象中心。

选择反射工具,按住Alt 键在页面上所需放置反射中心处单击,可把中心设置在单击处,并弹出“反射”对话框

5 倾斜:“倾斜”对话框中有下列设置。

(1) 倾斜角度

(2) 座标轴 倾斜的镜面轴,可选择水平、垂直或角度,

(3) 如对象有图案填充,可选择对象或图案倾斜。也可两者一起倾斜。

(4) 可用“复制”按钮,复制对象。

单击工具箱中倾斜工具,可先拖动倾斜中心,后倾斜对象。

双击工具箱中倾斜工具,可弹出“倾斜”对话框。倾斜中心为对象中心。

选择倾斜工具,按住Alt 键在页面上所需放置倾斜中心处单击,可把中心设置在单击处,并弹出“倾斜”对话框

6 再次转换:再次转换可把上次的转换命令再运用一次。快速键为 Ctrl+D。

7 分别变换:多个对象应用此命令时,对象都按自身的中心变换。

此对话框中只有缩放、移动和旋转三个变换选择。

工具箱中还有扭转工具,此工具没有对话框,也没有转换中心。

2 自由变换

1 移动 :光标置于变换框内。

2 旋转 :光标置于变换框外

3 缩放 :光标置于变换框的柄上

4 扭曲 :按住Ctrl 键,光标置于变换框的对角柄上

5 倾斜 :按住Ctrl 键,光标置于变换框的中间柄上

6 透视 :按住Ctrl+Shift +Alt 键,光标置于变换框的对角柄上

3 矢量滤镜-扭曲

1 粗糙效果:尺寸按百分比来设置。细节则按每英寄谟卸嗌俑霾ㄕ邸

平滑 是使波折呈平滑过渡。

圆角 是使波折呈尖角状。

2 锯齿:数量是指锯齿凸起的高度。凸起是指每英寄谟卸嗌俑龀荨

平滑 是使齿呈平滑过渡。

圆角 是使齿呈尖角状。

3 内陷和膨胀:内陷是两个锚点之间路径段往里陷落。膨胀是两个锚点之间路径段往外凸起。可调节滑块来调正内陷和膨胀的程度。

4 扭转:与扭转工具一样。

5 涂抹及扭曲:有水平和垂直变换滑块,可调节变换量。

以上滤镜内,增加锚点的有“粗糙效果”、“锯齿”和“扭转”。不增加锚点的有“内陷和膨胀”和“涂抹及扭曲”。

4 变换面板

1 变换中心

可设置九个位置,单击面板右上方变换中心的图标设置中心位置。

2 X、Y 的座标。是变换中心的 X、Y 座标。

3 W、H 是对象的宽度和高度。在此设置后,按回车键,对象会按所设置的变换中心来变换宽度和高度。

4 可设置旋转角度。

图形格式转换 篇3

关键词:初中地理;图形图像;语言文字;转换;能力培养

地理信息的传递有两种方式,地理图像和语言文字,这两种方式都能够独立地描述和解释地理现象及地理原理。地理图像能将语言文字更简洁、更直观、更形象、更具体地表现出来,语言文字是地理图像精确、详细的概述,两者相互补充、相互联系,并且能够相互转换。在地理教学中,教师要着重培养学生图形转换的能力。那么,如何在地理教学中指导学生将图形与文字联系起来,如何培养学生将图形与文字、图形与图形进行转换呢?本文将对此进行简要探讨。

一、地理图形转换能力的种类

地理图形转换能力概括起来有两个方面,分别是图文转换能力和图图转换能力,其中图文转换能力又包括以文释图的能力和以图示文的能力,在图形转换能力的培养上,教师要依据学生的实际情况,站在学生的角度,由简单到复杂、由浅至深逐步培养。

二、图形转换能力的培养

1.以文释图能力的培养

由字面理解,以文释图就是把图像所表达的地理信息转换成语言文字来表达,在教学实践中,教师要尽量把地理教材中的各个知识点放到各种图形上让学生去掌握和理解,不能逼学生去死记硬背,或是凭空去背,要指导学生摘取图中信息的能力,帮助学生学会图文转换。例如,在学习等高线图形时,老师要指导学生能够从图上等高线的密度、走向、变化规律中提取出山坡的高低、山地的走向、土地的特征等信息,培养学生准确、精细观察图像并能将图中所表达信息用文字精练表达出来的能力。

地理中很多图形、图像都是色彩斑斓、密密麻麻的,如果不能明确看图目的,搞不清看图次序和看图对象,读图的效果是不理想的。所以,在看图的时候,(1)要对学生讲明图形的名称,让学生能清楚地知道所看的是哪类图形;(2)要让学生认识表达图形内容的图例,如,矿产符号、行政区界线、海岛、铁路、山峰、山脉等,因为图例能够帮助学生理解图形、图像上的代号、标注、符号及比例关系等所代表的地理事物;(3)要依据教学目的与要求,指导学生对图像有重点性地观察,要让学生掌握图形观察的角度和整体性,因为只通过读图摄取图像的表面信息是远远不够的,还要在看图、读图的基础上对地理现象进行分析,通过图形理顺各个地理因素之间的关系,通过加工与总结,用文字性的说明来表述地理图形中所涵盖的地理规律和地理特征。以等高线和等压线的图形为例,在等高线的读图中,教师要帮助学生通过等高线对地形有个判断。比如,等高线向低处凸的地方是山脊与河流的分水岭,等高线向高处凸的地方是山谷及河流的所在地;在等压线的读图中,要让学生能够通过等压线来对天气情况有个基本的判断,比如在气旋和低压槽的地方一般多是阴雨天气,在反气旋及高压脊处一般多是晴天。

2.以图释文能力的培养

以图释文就是说要把地理教材中复杂、详细、抽象的文字性概述转换为直观的图形图像来表达,在将文字转换成图形的过程,教师要指导学生亲自动手来画图,这样能够培养学生将抽象事物转化成形象思维的能力,也能够培养学生的动手能力,而画图的过程更能够帮助学生深刻理解并记住地理规律和现象,加深学生对地理知识的记忆。例如,在讲授地球公转的角速度和线速度时,针对远日点的角速度和线速度比近日点的小这一问题上,学生理解和记忆起来较为费劲,如果能够告诉学生行星绕恒星运转时,单位时间内扫过的面积相等,并指导学生依此画出简洁的示意图,那么学生理解起来便更直观,更容易记忆。通过以图释文的方式来处理课本中的难点,能够将难点降低,让学生学习起来更轻松。

3.以图释图能力的培养

所谓以图释图就是用一个新图形来阐述原有图形,以图释图要求学生具有活跃的想象力、大胆细致的创新能力,并要求学生对地理基础知识有深刻的掌握。比如,在讲解夏至这一天的太阳光照侧视图时,可以让学生创新思维,画一幅在北极点上空的太阳光照俯视图来表述光照和昼夜长短的情况,这不仅有助于学生理解太阳光照的特点,还能够锻炼学生的思维能力。在以图释图能力的培养中,教师要指导学生注意地理图形之间的联系与区别,帮助学生将课本中某些图像加以类化,使图图、图表之间能够进行转化,引导学生构建新图。

地理图形与文字一样具有独立表述地理知识的功能,且直观、形象,在教学中,利用图形来表达地理现象有助于学生对抽象文字的理解,更有助于学生对地理知识的记忆。而对学生图形能力的培养,不只是要让学生能够认识图形、读取图形,更重要的是要培养学生图形转换的能力,利用图形转换更好地学习地理知识。

参考文献:

[1]刘加俊.地理教学中图文转换技能的培养[J].宁夏教育,2005(03).

[2]郭瑛.浅议图文转换能力培养[J].地理教育,2008(06).

[3]陈秀英.中学地理图像教学的探究和运用[J].吉林教育,2008(25).

(作者单位 甘肃省敦煌市第三中学)

英语DVD图形字幕的提取与转换 篇4

随着经济的发展和全球一体化的进一步加剧,英语变得越来越重要。有越来越多的人开始学习英语。除了学习各种各样的英语教材外,看英语DVD也是提高英语水平一个非常有效的方法。现在市场上英语DVD品种琳琅满目。有些DVD既有英语发音,又有国语发音;既有中文字幕,又有英文字幕。这无疑给学习者提供了极大的便利。可是如何将DVD视频中的字幕变成可编辑打印的Word文档,则是一个看似简单、实际上却比较复杂的任务。本文主要探讨如何方便、快捷地将英语DVD的字幕提取出来,并将其转换成可编辑打印的Word文档。当然本方法也适用于提取其他DVD字幕。

1 从英语DVD中提取出sub图形字幕

1.1 字幕文件的类型

字幕文件最常见的有两种,sub图形字幕和srt文本字幕。sub字幕文件一般成对出现,缺一不可,如A.idx和A.sub。我们在DVD上看到的多数都是图形字幕。这些字幕虽然在屏幕上看起来是一个个连续的字符,但实际上它们是一张张不同的图片。每张图片就是一段字幕。需要注意的是,有些DVD的字幕是无法提取的,因为其字幕已经内嵌,成为视频的一部分,即所谓的硬字幕。sub字幕的优点是可以同时储存多种语言,最多达32种。但是该字幕需要用专门的程序如Subresync打开,并且无法直接编辑和打印。同时文件体积也较为庞大,一般都是以MB为单位。另一种是srt文本字幕。srt是最简单的字幕文件,它只记录了字幕的起止时间和字幕内容。srt字幕最大的优点是体积小巧,一般只有几十KB,可以用记事本等文字编辑软件打开。不过,一个srt文件一般只能保存1种语言,最多是两种语言对照出现,但无法在这两种语言间切换。

1.2 DVD光盘的选择与复制

目前,市场上英语DVD品种繁多。既有紧张刺激的欧美大片,又有扣人心弦的美剧;既有包罗万象的BBC、Discovery、国家地理等百科纪录片,又有精彩纷呈的英文MTV。每个人可以根据自己的兴趣和需要,选择一些无法在像射手等字幕网站下载到现成字幕的碟片,制作自己所需要的字幕。毕竟制作字幕比较费时,如果网上有现成的资源,我们不妨采用“拿来主义”。

“国家地理百年纪念典藏”是美国国家地理学会拍摄的一套百集系列纪录片。该纪录片在市面上有各种版本,以笔者手头的8碟版为例,每集时长约54分钟,可以选择国语或英语发音,字幕可以选择简体中文、繁体中文或者英文,当然也可以选择不显示字幕。该系列第一张光盘包含了第1-12集的内容。下面主要以该张光盘的第1集为例,详细说明如何将英语DVD的sub图形字幕提取出来并将其转换成可编辑打印的Word文档。

在选择好DVD光盘后,接下来需要做的是将DVD光盘上的VIDEO_TS文件夹拷贝到电脑硬盘上。这样做是因为直接读取光盘上的数据速度会很慢,而在硬盘上操作速度会快很多。为方便后面的操作,这里将VIDEO_TS文件夹拷贝到“我的文档”下。

1.3 sub图形字幕的提取

1.3.1 VobSub Ripper Wizard V1.0.0.6英文绿色版

VobSub Ripper Wizard V1.0.0.6英文绿色版是一款方便小巧的sub字幕提取软件,大小仅428 KB。首先用该软件载入VIDEO_TS文件夹下的VTS_01_0.IFO,保存为01,接着点击Next,会弹出如图1所示的对话框。

其中第1栏Program Chains为故事链。在这里我们可以选择要提取字幕的集数。因为我们首先要提取的是第1集的字幕,所以不用选择。Languages一栏默认为全选,当然你也可以去掉你不想要的字幕,其它的保持默认,点击Next。这样你会在刚才保存的文件夹下发现01.idx和01.sub两个文件,这就是第1集的sub图形字幕文件。然后连续点击Back,将字幕文件保存为02,在Program Chains一栏选PGC 2,点击Next,得到第2集的sub图形字幕文件。以此类推,我们很快就能够得到第1-11集的22个字幕文件。

值得注意的是,第12集无法用此方法提取sub字幕。这时需要用到另一款软件,432KB的vobsub 2.23中文版。安装后在“开始”菜单的“程序”文件夹下会多出vobsub文件夹。双击该文件夹下的VobSub Configure,打开VIDEO_TS文件夹下的VTS_01_0.IFO,然后选择保存位置(默认保存在“我的文档”下)和PGC。因为前面11集的字幕已经提取完毕,所以这时要选择Program chain no.12,其余保持默认,然后点击“确定”,如图2。

之所以前面11集没有使用VobSub Configure提取,是因为VobSub Configure不如VobSub Ripper Wizard V1.0.0.6英文绿色版简便直观。只有在VobSub Ripper Wizard V1.0.0.6无法提取的时候才考虑使用VobSub Configure。

1.4 sub文件字幕流的选择

用以上方法提取的每个字幕文件都包含简体中文、繁体中文和英文3种字幕。如果你只想保留简体中文和英文2种字幕的话,除了刚才在提取字幕时选择00 Chinese和02 English两条字幕流外,还有一个更简单的方法,那就是使用VobSubStrip 0.11选择字幕流。VobSubStrip 0.11是一款极其小巧的软件,仅包含一个程序文件和一个说明文件,大小仅23KB。首先打开你需要删减的字幕文件,在你需要保留的字幕前面的方框内打上√,没有打√的字幕则被删除。在本例中,第2条字幕流为繁体中文,所以,在第1和第3条字幕流前打上√,点击Process即可。精简后的字幕文件默认以相同的名称保存在该字幕所在文件夹下的strip文件夹下,如图3。

当然你也可以更改保存位置和文件名称。

2 将sub图形字幕转换成srt文本字幕

2.1 识别英文sub图形字幕

Subresync是vobsub 2.23中文版的一个组件。双击vobsub文件夹下subresync,打开刚才提取出来的图形字幕文件01.sub。首先在左侧的下拉菜单中选择所要转换字幕文件的语言“02-English”,然后另存为srt字幕,其它一般保持默认,如图4。

此时,软件会进行字幕识别的学习。程序下方会一行一行显示我们刚才打开的字幕文件。这时,我们需要认真按照提示输入方框中显示的字母、标点符号或数字,软件会对它们进行识别学习并记录下来,如图5。

当你把26个大小写字母、标点符号和数字都输入一遍后,字幕的学习也就结束了。而这时你会惊奇地发现,字幕文件的格式转换工作也结束了。整个识别过程大约需要6分钟。

本软件的优点就是简单易学,识别率高,接近百分之百,几乎没有错误。第1集的英文字幕有698段。笔者统计了前20段145个单词、标点符号和数字的识别情况。除了第5段的“Ramses II”(拉美西斯二世)被识别成“Ramses ll”外,其余144个单词、标点符号和数字都被正确地识别出来,识别率高达99%。但本软件的缺点也是显而易见的。首先,本软件一般只适用于识别英文字幕。因为英语只有26个字母,如果区分大小写的话,也只有52个。加上标点符号、阿拉伯数字和一些难以识别的字符,总共也就100多个,所以很快就能够输完。其次,对某个字幕文件的识别工作必须一次性完成,而且不能输错。因为一旦输错,无法返回修改。如果要修改的话,只能重新识别。另外,Subresync还存在兼容性的问题。与Subresync兼容的IE版本为IE6或IE7。在安装了IE8的电脑上无法打开Subresync。如果要在IE8下运行本软件,必须下载Subresync的修改版。

SubRip 1.50 Beta 4是一款相当不错的将英文图形字幕转换为文本字幕的软件。该软件为绿色软件,下载解压后可直接使用。界面语言可以选择,为方便起见,我们将界面语言设置为简体中文。在程序主界面点击“打开Vob文件”,在弹出的对话框中选择“IFO文件”或“打开文件目录”选中刚才提取的01.sub,选择“02-English”和“字幕图片通过OCR转换成文本”,在“输出格式”对话框中选择Text Formats下面的srt格式,如图6。

然后点击“开始”,在弹出的对话框中依次输入红色方框中的字母、标点符号或数字,如图7。

下面的识别过程和用Subresync识别sub英文字幕非常相似,不过识别时间更短,只需要3分多钟。识别完成后,点击“文件”菜单的“另存为”,然后点击Save,就能够得到第1集的英文字幕文件01.English.srt,如图8。

这时,最好点击主菜单上的“字符点阵”,将输入过程中产生的字符点阵文件另存为01.sum,以便以后修正刚才识别过程中的输入错误,或者重新识别时使用。

虽然本方法没有第一种方法简单,但是其识别率也同样很高。其对第1集前20段字幕145个单词、标点符号和数字的识别率同Subresync一样,也是99%。没有正确识别的也是第5段的“Ramses II”(同样被识别成“Ramses ll”)。尽管如此,Subresync对于I和l的识别情况要好于SubRip 1.50 Beta 4。在第1集中,I和l共出现951次。Subresync准确地识别出了全部81个I中的52个,而SubRip 1.50 Beta 4则将其全部识别为l。由此可见,本软件很难区分大写I和小写l,常常将这2个字符当作同一个字符看待,而且一般以第一次出现时I或l时的输入为准。在本例中,因为第1次出现的是l,所以,所有I和l都被识别成l。这主要是因为,在图形字幕中,I和l非常相似,尤其是当2个或3个I排列在一起表示数字或顺序时,则更加难以区分,本例中的Ramses II就属于这种情况。

但是本软件也有其明显优于Subresync的地方。首先,本软件可以通过“保存字符点阵文件”随时保存识别成果,以便以后继续识别剩余的字幕。其次,本软件可以通过“编辑/查看字符点阵”修正识别过程中的输入错误,然后重新识别,获得更加准确的字幕文本。

IdxSubOcr 1.08是一款方便小巧的绿色字幕识别软件。该程序只有2个文件,大小仅523KB。本软件的使用方法也比较简单。首先点击“打开idx文件”按钮,选择01.idx,选择“02-English”,然后点击“确定”,会出现下面的对话框,如图9。

在弹出的“OCR选项”对话框中,要求我们选择“OCR语言”和“文字颜色”。“OCR语言”可以选择英语、中文(简体)、中文(繁体)和日文。因为我们要识别的是英文字幕,所以保持默认的英语即可。文字颜色必须保证为实心的白底黑字,空心字无法正确识别。如果字幕第一行为空,可以选择其他行,直到能够选择颜色为止。最后点击“确定”。识别完成后,软件自动进入校对模式。界面上方显示的是图形字幕,下方显示的是文本字幕。这时我们可以对识别后的字幕进行编辑。校对完成后,点击“保存srt文件”。

本软件的最大优点就是不需要手工输入,整个识别过程在笔者的电脑上不到30秒就完成了。当然,在不同配置的电脑上,这个数字可能会有所不同。但本软件的缺点也是致命的,其对第1集前20段英文字幕145个单词、标点符号和数字的识别率仅为68%。如果想要得到更为准确的字幕,需要进行大量的手工修改。显然,本软件并不非常适合识别英文字幕。

2.2 识别中文sub图形字幕

IdxSubOcr 1.08不仅能够识别英文sub字幕,而且能够识别中文sub字幕,并且其识别率要远远高于英文字幕。IdxSubOcr本身不带字库,其OCR引擎为微软Office 2003所带的Microsoft Office Document Imaging(MODI)。鉴于国内大多数电脑用户安装的是Office 2003简体中文版,所以该程序一般只能识别英文和简体中文字幕。如果要识别繁体中文字幕,最简单的方法就是安装Office 2003多国语言包中的繁体中文语言包。或者将其他安装了Office 2003繁体中文版的电脑中C:Program FilesCommon FilesMicrosoft SharedMODI11.0文件夹下相关的8个文件拷贝到安装了Office 2003简体中文版的电脑里相同的位置,并修改注册表。如果嫌该方法过于复杂,可以从网上下载“繁体中文识别”,将相关的文件拷贝到指定位置,然后将注册文件导入注册表即可。

用IdxSubOcr 1.08识别中文字幕和识别英文字幕的方法是一样的,只不过在选择OCR语言的时候,要正确地选择“中文(简体)”或“中文(繁体)”,并且使文字的颜色为白底黑字,然后点击“确定”,如图10。

本软件的最大优点就是无需手工输入,整个识别过程非常迅速,只需十秒钟左右就可以完成,而且识别率非常高。第1集的中文字幕有476段。经笔者对前20段字幕的326个汉字和标点符号的识别情况进行测定,本软件对简体中文字幕的识别率为99%,对繁体中文字幕的识别率稍低,为97%。

2.2.2 SubOCR 0.98汉化版

SubOCR 0.98汉化版也是一款相当不错的字幕识别软件,可直接用来识别简体中文或繁体中文sub图形字幕。本软件是一款绿色软件,无须安装,直接打开程序文件夹下的subocr.exe即可运行。由于本软件自带近30 MB的字库,所以同样不需要手工输入。本软件的使用方法也比较简单。首先,打开字幕文件01.idx,正确选择所要转换的字幕类型。本例中,第1个Chinese是简体中文字幕,第2个Chinese是繁体中文字幕。“加入版权”多选框前面的√一般可去掉。GB和B5为不同的汉字编码方案。除港台地区外,其他地区一般保持默认的GB,然后运行“转换字幕”,会出现如图11所示的对话框。

“选择转换引擎”一栏要确定你转换的是简体中文还是繁体中文字幕,然后选择字幕的颜色,一般默认为白色,所以这里不需要选择,最后点击“开始”。

SubOCR 0.98汉化版对简体中文和繁体中文字幕的识别率都很高。经笔者对第1集前20段中文字幕的测定,其识别率分别为97%和98%。这和IdxSubOcr 1.08相差无几。不过,本软件无法识别英文字幕。此外,本软件还有一点不足之处就是,图形字幕中两行显示的字幕,经本程序转换成文本字幕后被合并成一行显示。

3 将srt字幕文件转换成Word文档

3.1 将srt字幕文件转换为txt文本文件

srt字幕是包含了字幕起止信息的文本字幕。如果我们只需要其中的文本,而不需要其中的时间轴的话,是不是只能一行一行的删除呢?当然不是。这里需要用到另外一款软件,LRC歌词文件转换器3.0。本软件是一款免费的绿色软件,使用方法也非常简单。打开程序后,选择好源文件01.srt后,再选择目标格式“TXT文本文件”,点击“转换”即可,如图12。

3.2 用Word编辑txt文本文件

最后,用Word打开刚才转换成功的01.txt,或者先用记事本打开01.txt,然后将所有内容拷贝到Word里,再进行编辑和打印。Word大家都非常熟悉,这里就不再赘述。

4 结论

本文主要探讨如何从英语DVD中提取出sub图形字幕,以及如何将sub图形字幕转换为srt文本字幕,最后转换成可编辑打印的Word文档。实际上,这是个比较复杂的过程。要做到这一点,必须能够熟练运用多个相关的软件。首先用VobSub Ripper Wizard V1.0.0.6英文绿色版或vobsub2.23中文版的组件之一VobSub Configure将英语DVD的sub图形字幕提取出来,然后用vobsub 2.23中文版的另一个组件Subresync或SubRip 1.50 Beta 4将其转换成srt英文字幕,或者用IdxSubOcr 1.08或SubOCR 0.98汉化版将其转换成srt中文字幕,再用LRC歌词文件转换器3.0免费版将含时间轴的srt字幕转换为无时间轴的txt文本文件,最后用Word进行编辑和打印。

参考文献

[1]张晓民,刘黎明.DVD字幕提取与文本自动识别技术研究[J].天津工程师范学院学报,2009(3):25-29.

[2]蔡波,周洞汝,胡宏斌.数字视频中字幕检测及提取的研究和实现[J].计算机辅助设计与图形学学报,2003(7):898-903.

[3]欧国斌,张利,谢攀.视频信号中实时字幕信息的提取方法[J].清华大学学报(自然科学版),2002(7):869-872.

图形格式转换 篇5

关键词:语码转换 图形-背景理论 突显 方言

语码转换是一种非常普遍的社会语言学现象,广泛地存在于网络、新闻及其它的语言形式中。20世纪70年代以来,很多学者对该领域进行了研究,John Gumperz(1972)、Carol Myers Scotton(1988)、Singh(1985)、Romaine(1989)等对语码转换的定义、语码转换与双言制、借用、语码混合、语码夹杂的区别、语碼转换的动机等均进行了相关的研究。此外,有些学者还从社会学、心理学、语用学等角度对该语言现象进行了较为深入的分析解释。

语言学家们对语码转换在广告、文学作品、新闻等领域中的应用则关注较少。本文中的语码转换主要指在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用英语或在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用方言。通过收集宁波当地报纸中的语码转换语料,在认知语言学的框架下,运用图形-背景理论具体分析报刊新闻中的语码转换情况。

一、语码转换和图形-背景理论

(一)语码转换的定义

20世纪70年代以来,语码转换的研究日益增多。语码转换泛指语言使用者从使用一种语言(含方言、语体)转到使用另一种语言,是语言接触中的普遍现象。对语码转换这个概念,学者们有许多研究,但是语言学界尚无统一定义。其中是否应该区分语码转换和语码混用这两个术语是学者们争论的焦点。Hamers&Blanc(1989)、Luke(1984)、Sridhar(1980)等主张对语码转换和语码混用详加区分。语码转换指句子或分句间夹杂使用不同语言的现象,而语码混用是指句子或分句内部夹杂使用不同语码的现象。不主张区分这两种现象的学者中多数主张统一使用语码转换这一术语,如Poplack(1980)、Gumperz(1982)、Romaine(1989)等。何自然、于国栋(2001)则大致将语码转换的定义分为三类:1.认为语码转换与语码混用之间存在区别;2.认为语码转换与语码混用之间没有什么区别;3.对于二者之间是否存在区别不置可否。他们认为在研究句间语码转换和句内语码混用的交际功能时并没有区分语码转换与语码混用的必要[1](P87)。本文沿用何自然、于国栋的观点,对具有交际功能的语码转换和语码混用不作区分,将语码转换界定为书面的新闻报道中分句或句子间以及分句或句子内部两种语言或语言变体间语码的转换。

(二)图形-背景理论

丹麦心理学家鲁宾(Rubin)1915年提出“图形-背景”的概念,并进行了区分。完形心理学家借鉴鲁宾(Rubin)的理论来研究知觉组织,认为知觉场始终被分为图形和背景两部分。图形(figure)是有完整结构的能够引起知觉者注意的从其它事物中凸显出来的“前景(foreground)”,而退到“后景(background)”中烘托前景的其它事物就是背景(ground)。图形一般具有一定的形状、结构且连贯性好,而背景一般没有结构,没有一定形状,缺乏连贯性。图形比背景显著,更容易辨认和记忆,且从主观上与知觉者的经验、情绪、动机、兴趣、需要有密切关系[2](P161)。

人们在对周围环境中的事物进行观察时,常常把一种事物作为知觉上突显的图形,而把环境作为背景。自从Talmy率先把“图形-背景”理论应用于语言研究以来,越来越多的学者开始关注它并用来解释语言结构和语言信息组织方面的问题,使我们看到了许多语言现象之后的认知本质。

二、报刊新闻中的语码转换现象

网络论坛上虽然存在大量语码转换的例子,但是网络用语具有较大的随意性、非正规性。本文选取的语料均来自于宁波当地的报纸,本文的语料主要聚焦于以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用英语或者以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用方言,因此选用当地报纸更为合适、更易收集语料。

(一)在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用英语

此种类型的语码转换主要有以下几种形式:在句子或分句内的语码转换主要有主题语言嵌入使用英语单词、英语单词的首字母缩写等;而分句或句子间的语码转换主要有在主题语言中使用英语分句或一系列的英语字符(如网址)。

(1)成龙为免fans受伤,曾要锁起儿子。(《现代金报·文娱·娱眼》2008年6月21日)

(2)上海老歌、滑稽戏、魔术表演……3日晚,由上海歌剧院带来的综艺晚会《Happy牛Year》将在宁波精彩亮相。(《东南商报·文娱新闻》2009年2月2日)

例(1)和例(2)中运用了英语单词fans、happy、year。作为已被广大读者熟悉的英语单词,在报刊中使用频率很高的还有hopping、blog等。

(3)即使您拥有了VISA或者万事达标志的信用卡,也未必能称心如意地消费。(《宁波晚报·财经新闻》2008年6月23日)

(4)从国外VC(风险投资商)的收益统计来看,实业投资效益略高于金融投资,但高的不是很多,大多数VC去年的收益是30%左右。(《现代金报·理财·热点》2008年6月25日)

例(3)和例(4)中的英语语码基本上是由英语单词首字母缩写所形成的。例(4)中考虑到部分读者对VC并不熟悉,括弧中对其进行了注释。而对于人们较为熟悉的首字母缩写,则多数直接使用英语语码,如例(3)中的VISA。

(5)广大投资者可登录东方热线网站www.cnool.net积极参与投票,选出您认为2008年宁波市最具影响力的证券经营机构、期货经营机构、证券分析师、期货分析师、财经(证券期货)栏目。(《宁波晚报·财经新闻》2009年1月1日)

(6)“Very good,very good!”在另一桌,应邀来吃年夜饭的“亚洲浆纸”友好公司销售人员、印尼籍的AshokEligav和他的两位同事,一边欣赏公司员工的精彩演出,一边津津有味地吃着宁波海鲜,并翘起大拇指连声夸奖。(《宁波日报·宁波新闻》2009年1月7日)

例(5)通过在汉语域名后增加英语网站名的方法,便于读者直接查询。而例(6)则通过直接引用英语话语以突出说话者的外籍身份,体现其真实性。

通过以上语料,可以发现,在这些以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用英语的语码转换,所用的一般均为日常生活中较为常见的或已被广大群众普遍接受且理解的词汇,如英语字母或单词中除了专用名词以外,一般都是较为常用且难度较低的词汇,如前文提到的fans。

(二)在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用方言

虽然本文的语料来源于宁波当地的报纸,但是在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用宁波方言的语料相对较少。

(7)留学前,这些问题弄弄清爽。(《现代金报·留学与金融》2008年6月20日)

(8)昨天上午,在宁波海洋世界极地馆的海洋剧场,去年11月从日本来宁波安家的6只海豚(其中2只为花鲸,又名灰海豚)首次与市民见面。市民们还为它们取了颇具地方特色的名字,分别叫阿拉、宁宁、波波、娇娇、乖乖、好好,谐音为“阿拉宁波交关好”。(《东南商报·要闻》2009年1月2日)

(9)然而,到离胡大妈家最近的放心早餐车每次来回得花大半个小时。碰到落雨下雪,那真是不太方便。(《宁波日报·我市蝉联全国文明城市特别报道》200年1月3日)

(10)这个大家庭既温馨又热闹,即使戏外,众“女儿”也习惯叫她“阿姆”,令她开心不已。(《东南商报·宁波读本》2009年1月4日)

(11)《水浒传》中有类似“下饭”“没脚蟹”等宁波方言几百处,“《水浒传》的作者历来有分歧,其中有种说法是施耐庵与罗贯中合作的,但书中的方言再一次说明罗贯中是作者之一的可信”。(《东南商报·文体新闻》2009年2月15日)

(12)宁波方言里的“花头交关透”“花头真透”“花头朵打朵”等词语多少透露出宁波人对拔步床的这种精雕细刻的情结。(《现代金报·都市互动》2008年6月18日)

(13)祭灶神,磨汤果粉,掸尘……这些都是旧时过年必不可少的环节。(《现代金报·宁波记忆》2008年1月27日)

例(7)至例(10)中的宁波方言主要为日常用语,通过运用读者熟悉的方言体现了新闻的地域性。而例(11)和例(12)则通过引用方言成为文学作品中的例子。

从以上语料可以看出,在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用方言的语料主要来源于新闻中与市民日常生活较为贴近的板块,通过嵌入使用方言,体现报刊的地域性,并试图使读者获得一种亲切感。

三、“图形-背景”理论在语码转换中的体现

背景即某个语言结构体的认知域,也就是说话人所预设的某一语义结构涉及的概念领域,图形即认知域中注意的焦点,是认知域中最显著的部分[3](P165)。人的注意力集中在哪个部分,哪个部分就是图形,认知域里的其余部分则是背景。

在所收集的语码转换的语料中,无论是在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用英语还是在以汉语普通话为主题语言的分句或句子中嵌入使用方言,汉语普通话都是背景部分,而英语字母、单词或方言则都是图形部分,图形在背景中得以突显。

英语字母、单词或者方言在以汉语普通话为主题语言的新闻中,使它与原有的新闻固有模式发生了冲突,由此造成的不和谐状态使英语字母、单词或方言成为视觉上突显的图形,很容易从背景中识别出来。英语字母、单词或方言的使用是以汉语普通话为主题语言的新闻中的一小部分变化,图形恰当地包含在背景中。英语字母、单词或方言即使再突显,也是汉语普通话新闻的一部分,它们的使用为固有的新闻模式提供了突显的内容,使得新闻既有新意又能快速地吸引读者的注意力。

在收集的语料中,我们发现在经济类及娱乐类的新闻报道中,在汉语普通话的主题语言中插入英语字母或单词的情况较多。如例(3)、例(4)中VISA和VC作为英语字母或单词首字母的缩写,使用在以汉语普通话为背景的新闻中,能够很快得以突显。与略显冗长的汉语普通话释义相比,在这里使用英语字母或单词不仅简洁明了,而且能突显作为图形的英语字母或单词。

在汉语普通话的主题句中嵌入方言的语料,则主要出现于记录当地居民生活或者讲述历史等内容中。通过在汉语普通话的主题语言中嵌入方言,作为图形的方言在汉语普通话新闻的背景中突显,能够给读者带来一种亲切感并显示出该报刊新闻的地域性特点。

四、结语

随着中西文化的不断交流,汉语词汇系统随之发生了变化,而活跃在大众媒体中的语言又是最能体现语言动态的一面镜子,折射出社会经济、文化、教育等诸多方面的发展与变化。广泛存在于各类媒体中的语码转换现象,同样也能折射出多方面的变化。作为汉语普通话语言背景中的突显图形,英语字母、单词能够在新闻材料中得以迅速突显,吸引读者的注意力。而越来越多语码转换现象的出现不仅反映出社会民众对外来文化的认可、運用,而且也是对本土文化的肯定与发扬。

注 释:

[1]何自然,于国栋.语码转换研究述评[J].现代外语,2001,(1).

[2]F.Ungerer&H.J.Schmid.An introduction to cognitive linguistics[M].

Beijing:Foreign language teaching and research press. 2001.

[3]朱彦.汉语复合词语义构词法研究[M].北京:北京大学出版社,

2005.

参考文献:

[1]F.Ungerer&H.J.Schmid.An introduction to cognitive linguistics[M].

Beijing: Foreign language teaching and research press,2001.

[2]Li,David C.S.Cantonese-English code-switching research

in Hong Kong:a Y2K review[J].World English,2009,(3).

[3]何自然,于国栋.语码转换研究述评[J].现代外语,2001,(1).

[4]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[5]朱彦.汉语复合词语义构词法研究[M].北京:北京大学出版社,

2005.

图形格式转换 篇6

在CAD向GIS数据转换入库的过程中, 经常会遇到入库后某些图形方向发生变化。出现这种情况的原因之一是有向点[1]图形方向在CAD和GIS中的不同表示, 有向线[2]在CAD和GIS环境下图形方向设置的不一致造成的。

本文基于ARCGIS平台, 分别分析了有向点和有向线在CAD与GIS数据中的区别与联系, 在此基础上提供了快速、批量的处理方法。

一、有向点、有向线的几何特征码

《浙江省地方标准基础地理信息要素分类与图形表达代码》中, 基础地理信息要素图形根据其几何特征可分为点、有向点、线、有向线、面、注记几类, 分别用相应的几何特征码表示 (图1) 。

基础地理信息要素图形表达代码采用10位十进制数字码, 分别为按数字顺序排列的要素分类码, 几何特征码和图形特征码, 具体代码见图2。

本文主要研究产生容易发生图行方向变化的有向点和有向线, 即要素几何特征码为2与4的要素。

二、有向点

2.1有向点在CAD和GIS数据中的区别。点要素在CAD图形中, 以坐标横轴为起点, 逆时针旋转;在GIS数据中以北方向为起点, 顺时针旋转, 详见下图3。

2.2有向点从CAD向GIS的转换问题。下图4是一个点要素在CAD中的角度值, 直接转换至GIS数据库后, 方向发生了变化 (见图5) 。

2.3解决方法。我们可以将CAD角度换算成对应的GIS角度。本文中, 作者使用Python脚本创建Arcgis工具的方法实现了角度值的批量转换。具体思路是:当几何特征码为“1”时, 角度值不变;当几何特征码为“2”时, 如果CAD角度值小于90°, 用90°减去其在CAD中的角度值得到点要素在GIS中的角度值;如果CAD角度值大于90°, 用90°减去其在CAD中的角度值的基础上加上360°, 得到GIS角度值的正值。关键代码如下:

三、有向线

3.1有向线从CAD向GIS的转换问。有向线从CAD格式向GIS格式转换过程中, 经常会出现如图6所示的线性反向问题。

3.2解决方法。第一种, 单个要素的反向处理。如果出现单个要素的反向, 我们可以使用ARCGIS自带的工具通过改变其点位顺序的方法将线性改正[3]。

第二种, 批量要素的反向处理。如果出现了大量要素线性反向, 则可使用Arcgis vba实现批量要素的线性反向, 语句如下:

四、结束语

本文通过分析有向点从CAD转换为GIS格式过程中出现的问题, 充分利用基础地理信息要素图形表达代码中几何特征码的用途, 在Arcgis平台下采用Python语言构建了批量自动转换角度的Toolbox, 实现了有向点从CAD至GIS角度的自动、批量转换[4];通过分析有向线转换过程中出现的线性反向问题, 使用Arcgis vba实现了有向线线性的批量反向。实践证明:有向点与有向线图形方向的批量、自动化修正, 提高了生产效率和数据入库质量, 有着极高的实用价值。

摘要:针对有向点、有向线在CAD向GIS数据转换过程中出现的图形方向变化, 使用Python脚本创建了Arcgis工具, 实现了图形方向的批量、高效改正, 在实际生产中有着极高的应用价值。

关键词:CAD,GIS,数据转换,有向点,有向线

参考文献

[1]王波, 张亮, 孙霞.CAD向GIS数据的转换入库[J].地理空间信息, 2011 (6) ;24-26.

[2]谢衍忆.DLG数据入库处理技术探讨[J].测绘通报, 2007 (5) :26-27.

[3]文学东, 钟文军, 祝方雄, 卢秀山.基于Geodatabase的CAD到ARCGIS数据入库研究[J].测绘科学, 2006 (11) :100-102.

图形格式转换 篇7

几十年来, 株洲县的城市规划、建设和管理等一直采用的是株洲县独立坐标。而当今各地普遍存在着54北京坐标系、80西安坐标系和地方独立坐标系共存的现实情况, 株洲县建设用地管理中规划部门依据株洲县独立坐标划拨和测量土地, 而国土部门采用的是西安80坐标系, 规划部门原有旧图数据坐标系统有株洲县独立坐标、西安80坐标系株洲独立坐标、任意直角坐标系。多种坐标系的地形图数据, 使得旧图数据无法得到充分利用, 也难以与株洲市规划部门的统一规划相结合。

在日常的建设用地勘测定界工作中, 经常遇到建设用地规划界线等规划要素、城市规划道路红线和开发区界线、土地权属界线、基本农田保护界线、土地利用现状界线等地籍要素的转换问题、相互套合, 以及不同坐标系下测绘的地籍图、地行图, 转换到统一的坐标系下是由于工作要求。因此, 如何快速、高效、准确地实现不同坐标系下图形数据的转换成为测绘生产中遇到的一个实际课题。

不同坐系下图形数据的转换实际上是新旧坐标的转换, 平面直角坐标转换的方法很多, 有正形变换、仿射变换、赫尔墨特相似变换等方法, 本文通过基于赫尔墨特相似变换原理计算出的两个平移参数、一个旋转参数和一个尺度比参数, 在CASS7.1平台下实现从图形到图形的转换。

2 坐标转换关系的确定

2.1 控制网坐标系统的联测与重新平差

覆盖本项目的西安80坐标系株洲独立坐标E级GPS控制网, 建立于2010年4月, 全网共16点。覆盖本项目范围的株洲独立坐标E级GPS控制网, 建立于2010年4月, 全网共16点。覆盖本项目另外一处范围的任意直角坐标系GPS控制网, 建立于2007年7月, 全网共16点。覆盖本项目范围的株洲县独立坐标平面测量控制网, 建立于1997年, 座落于本项目范围的共有3点。上述四种控制网点系不同时期独立布设, 所采用的起算控制点及数据不同, 且具有各自不同的测量误差。因此, 首先需要通过联测出它们的差异, 并通过计算改正使其得到统一。

鉴于这四种控制网点的规模大小、精度等级和控制范围基本一致, 项目在全范围内针对四网重合的14个公共点进行了联测, 并重新进行平差计算, 以统一它们的株洲县独立坐标、株洲独立坐标及西安80坐标系株洲独立坐标。联测采用了2台标称精度为5mm+1ppm的Trimble双频GPS接收机、2台标称精度为5mm+1ppm的南方S86双频GPS接收机和3台标称精度为5mm+1ppm的NGS200单频GPS接收机进行, 其有效观测时段≥1.6×1h。施测之前均事先编制GPS卫星可见性预报表。每时段的开机和关机均严格量取天线高, 两次互差不大于3mm, 取平均值作为最后结果。

GPS基线解算采用南方静态GPS处理软件 (GPSADJ4.4) 进行, 其数据利用率大于90%。解算后进行了同步三边闭合环闭合差的检核以及新联测基线与旧网基线构成的异步环闭合差的检核, 所有闭合差均满足《全球定位系统 (GPS) 测量规范》的要求。

平差计算采用南方静态GPS处理软件 (GPSADJ4.4) 进行, 将联测的GPS基线与原网基线一起重新进行整体计算, 以联测的公共点作为起算控制点进行约束平差。平差后, 各项指标亦满足相关的精度要求。

2.2 坐标参数

“图形数据转换”项目的实现, 首要的前提是必须建立起株洲独立坐标与1980西安坐标系株洲独立坐标及另外两种坐标系之间的符合精度和管理要求的严密转换关系。

众所周知, 坐标系之间的差异主要取决于坐标系的定位与定向, 椭球参数以及坐标系的尺度定义。除此之外, 经典大地测量不可避免存在局部变形误差以及测量控制网的累积误差等[1]。株洲独立坐标和1980西安坐标系株洲独立坐标及另外两种坐标系都采用高斯平面投影, 其最本质的区别是采用了不同的参考椭球。前者采用的是1954年北京坐标系的参考椭球 (简称54椭球) , 而第二种采用的则是IAG-75椭球 (简称80椭球) , 也并不是地心坐标系[2]。株洲县独立坐标和任意直角坐标系都采用的是54椭球, 只是中央子午线与株洲独立坐标的中央子午线有所不同。

3 图形数据转换方法

赫尔墨特相似变换实质上是将旧坐标下的原图经过平移、旋转和尺度比改正转换成新坐标系下的图形, 使转换后图形的的形状保持不变。通过联测的公共点计算出四参数进行图形数据转换, 利用南方静态GPS处理软件 (GPSADJ4.4) 计算得出平移参数:X方向平移量93.3666, Y方向平移量288.2656, 旋转参数0.0020750609°, 缩放系数0.9999808514。其误差均在±0.7cm以内。

3.1 方法一:命令转换

该方法直接用CASS7.1中的ROTATE旋转命令、MOVE移动命令和SCALE缩放命令实现旧图到新图的转换。

(1) 打开原图后, 在命令提示行输入MOVE, 或者直接点击工栏中图标执行移动命令、或者通过下拉菜单执行移动命令, 将整个图形从基点坐标 (0, 0) 平移到坐标 (288.2656, 93.3666) 。

(2) 执行ROTATE旋转命令, 以基点坐标 (288.2656, 93.3666) 为基准旋转-0.0020750609°。

(3) 执行SCALE缩放命令, 以基点坐标 (288.2656, 93.3666) 为基准缩放0.9999808514。至此从旧图到新图的转换完成。

3.2 方法二:CASS命令转换

该方法直接用CASS7.1“地物编辑”下拉菜单中的“坐标转换”命令即可实现旧图到新图的转换。

(1) 打开原图后, 点击“地物编辑”下拉菜单中的“坐标转换”命令, 在对话框中输入公共点。

(2) 点击对话框中的“计算转换参数”按钮, 计算出转换参数。

(3) 点击对话框中的“转换”按钮。至此从旧图到新图的转换完成。

3.3 方法三:图块转换

(1) 执行WBLOCK命令, 将图形对象制作成为图块, 以基点 (0, 0) 为插入点, 选取所有图形后即刻将图形按块保存。

(2) 执行INSERT插入命令, 打开做好的图块, 在命令提示行或插入对话框中依次输入插入点坐标 (288.2656, 93.3666) 、缩放系数 (X、Y方向一样) 0.9999808514、旋转角-0.0020750609°, 确认后旧图到新图的转换完成。

4 转换后图形数据的检验

4.1 原有控制点的检核

为具体考察地形图数据转换后的正确性及精度, 评估转换计算的实际效果, 在项目范围内均匀选取了一定数量的原有控制点, 通过联测将其实测坐标与转换计算坐标进行了比较。检核点的测量方法采用CORS进行, 开关机测量三次同一个点的坐标, 取其平均值做为最后的坐标值。

大量外部检核数据表明, 三套转换后的地形图数据控制点点位较差均在1.5cm以内。实际精度优于±2.0cm。

5 结论

本文基于CASS7.1对不同坐标系图形的转换方法作了初步探讨。转换方法共有三种, 第一种和第三种转换完成的图形, 图式符号和文字的朝向都不是正北方向。而第二种方法则不会出现这种情况, 所以建议采用第二种方法。

图形数据转换的精度, 取决于四参数的精度, 而四参数的精度又取决于公共点数量, 数量越多, 精度越高。株洲县独立坐标和西安80坐标系株洲独立坐标、株洲独立坐标、任意直角坐标系转换参数的计算, 选取了覆盖旧图范围的14个公共点, 转换过程严密, 转换参数精度为±0.7cm。经过检验数据可以证明, 该方法具有高效、方便、快捷等特点, 图形转换得到的数据准确, 与转换公式计算的结果完全一致, 实现了从新旧坐标的转换至图形到图形的转换或数据到数据的转换。

参考文献

[1]丁士俊, 张忠明.几种不同坐标变换方法问题的研究[J].四川测绘, 2005, 28 (1) :16~19.

图形格式转换 篇8

1 CASS数据格式到Map GIS数据格式转换

在不同软件平台下转换数据, 最好的方法就是利用软件平台提供的软件开发包, 通过编程的手段来实现不同平台数据格式转换。在单位GIS开发人员稀缺的情况下, 也可以通过摸索不同软件平台的功能, 达到最优的数据格式转换。南方CASS在Auto CAD平台上搭建, 其数据格式为Auto CAD的DWG格式。Map GIS最新版本是Map GIS K9, 目前广泛使用的仍是Map GIS 6.x版本, Map GIS 6.x数据格式到Map GIS K9数据格式的相互转换转换由Map GIS K9自带工具完成。该研究将利用南方CASS与Map GIS 6.x软件自身功能, 实现DWG格式到Map GIS 6.x格式的转换。

利用CASS的另存功能将DWG格式转换为DXF (图形交换格式) 格式, 它是一种ASCII文本文件, 用户可方便地对它进行修改、编程, 达到从外部对图形进行编辑、修改的目的, Map GIS提供了对DXF直接转换功能。在CASS平台下, 图形都是带比例尺 (默认是1:1000) 信息进行显示, 但在数据文件中记录的是矢量真实坐标 (1:1) 信息, 而Map GIS数据记录坐标信息 (1:1) 与显示信息是一致的, 因此需要在转换前对CASS数据进行比例尺的缩放, 其缩放倍数为目标比例尺除以千分之一, 并将CASS图形挪动其原坐标乘以缩放倍数的相应坐标位置。CASS数据经过比例尺缩放之后, 将其导出为DXF格式。

Map GIS提供了文件转换功能, 可以直接转换DXF格式。它利用了Map GIS符号库里面的四个对照文件:arc_map.pnt (CASS的块与Map GIS的子图对照表) , arc_map.lin (CASS的线型与Map GIS线型对照表) , Cad_map.clr (Map GIS颜色与CASS颜色对照表) , cad_map.tab (Map GIS图层与CASS图层对照表) , 具体说明如图1所示, 这四个对照表文件可以用记事本或写字板程序打开编辑。

这里需要说明的是, Map GIS子图编码与线型编码并不是Map GIS点状图元参数里的子图号和线状图元参数里的线型号。Map GIS中的编码表文件suvcode CE.CFG和Suvcode.cfg在数字测图系统下的符号库 (Suv Slib) 文件下面。启动Map GIS数字测图系统, 查看“工具”菜单下的“地物编码表”, 如图2所示, 在这里可以对Map GIS编码进行修改、添加和删除。

把Map GIS对照表文件和编码表文件放在目标符号库, 启动数字测图模块并修改编码表, 使Map GIS编码与图元参数匹配;同时根据编码修改arc_map.pnt和arc_map.lin, 使Map GIS文件中的子图和线型与原CASS文件中的图块和线型匹配;编辑Cad_map.clr和cad_map.tab, 使Map GIS中颜色和图层与原CASS文件中的颜色和图层匹配。使用编辑好Map GIS对照表和编码表的符号库, 启动Map GIS文件转换模块, 可以最大程度的把CASS数据格式文件转换成Map GIS数据格式文件, 大大减少了在Map GIS平台中的编辑工作。

2 应用示例

示例区有修测好的1:500比例尺CASS 7.0数据格式地形图 (图3) , 因地质工作需要将其转换成Map GIS 6.7数据格式。该示例中, 颜色对照表文件没有编辑, 图4是转换后的Map GIS图形。通过对比可以看出, 转换前后图形基本保持一致, 如高程点和陡坎转后基本与标准国标点状和线状样式一致, 极大地减少了后期编辑工作量。

3 结语

虽然编辑Map GIS对照表和编码文件工作量比较大, 但是一旦编辑完成, 可以极大地减少日后重复性转换工作, 提高工作效率。

使用Map GIS对照表转换虽然减少了图形图元参数编辑工作量, 但原CASS中大量的属性并没有转换过来, 对于GIS矢量数据格式要求来说, 这种纯图形图元参数转换并不完美, 仅对属性要求不高的转换比较方便, 同时, 这种转换过程并不可逆。Map GIS虽然也提供了ASCII明码文本格式, 但其明码格式并不含属性数据。要想真正图形图元参数无损和属性无损转换, 最好的方法还是利用Map GIS平台提供的开发包开发一键式转换工具。

摘要:不同的GIS软件平台条件下, 数据经常被转换。该研究从适用出发, 在不用编程条件下, 实现了南方CASS数据格式到Map GIS数据格式的最优转换, 提高了工作效率。

关键词:CASS,MapGIS,格式转换

参考文献

[1]MAPGIS系列软件丛书编委会.Map GIS地理信息系统使用手册数字制图篇[M].武汉:中地数码集团, 2006.

[2]教育部地理信息系统软件及其应用工程研究中心.Map GIS地理信息系统使用手册数据管理篇[M].武汉:中地数码集团, 2007.

[3]MAPGIS系列软件丛书编委会.Map GIS二次开发培训教程 (C++版) [M].武汉:中地数码集团, 2007.

图形格式转换 篇9

DICOM(Digital Imaging and Communications in Medicine,简称DICOM)是医学图像传输和通信的国际标准,它的主要目的是规范不同厂家,不同医疗设备产生的医学图像之间的互相传输,互相通信的问题。随着标准的普及,现代医疗仪器最终产生的医学图像的格式,最终都符合DICOM标准的规定,给图像的传输,接收和显示处理带来了极大的方便。然而由于操作系统平台的多样性,最终在显示和处理DICOM医学图像时,采用不同平台下的软件,即增加了成本,又带来麻烦。本文采用与操作系统平台无关的Java语言处理DICOM文件,进行图像像素值的提取和转化,然后进行显示和处理,最后可以使用常见的图像格式进行存储。

2 DICOM文件格式解析

2.1 数据元素和数据集

DICOM标准的第3部分详细定义了与现实世界医疗活动中对应的各种信息对象实体。信息对象是由各种属性模块构成的,而这些模块的基本构成单位是数据元素,数据元素的结构如图1所示。

一个数据元素是由数据元素标签(tag)唯一确定的,数据集的数据元素应该按照标签号的大小有序排列,并且每个数据元素最多只能出现一次。数据元素VR(Value Representation,数据值类型表述)描述了数据元素所代表的数据类型。数据值长度VL(Value Length)说明了后面数据值体VR(Value Field)实际数据长度。根据传输语法的不同,数据元素一共有3种不同的结构,2种显式结构和1种隐式数据结构。当使用显式数据结构时,数据元素的结构由4个连续的字段构成:数据元素的TAG、VR、VL和值域。当数据元素采用隐式VR结构时,其结构由3个连续的字段构成:TAG、VL和值域。如果数据元素的值由VL来确定时,大小等于值域的字节数,否则,一个序列分割符项目被用来标记值域段的结束。另外在通信时,还有可能交换不包括在标准中的私有数据元素,私有数据元素与标准数据元素有相同的结构。但私有数据元素中采用的标签的组号为奇数。

数据集是由逻辑上相关的数据元素组成的,按照标签号的大小顺排列。有的数据集可以嵌套,开成递归的结构,以表示更复杂的数据结构。此类数据元素的数据类型为SQ,数据值域又包含数据元素,可以形成多层嵌套数据元结构。SQ数据元素通常用于编码多帧图像。

2.2 DICOM文件的组织结构

DICOM文件由文件头和数据集组成,数据集位于DI-COM文件头之后。

2.2.1 文件头信息

文件头由128个预定义引导字节加4字节DICOM前缀及元信息构成,元信息表示已封装的数据集的标识信息,数据集中的内容则与元信息所表述的SOP类一致。四字节前缀为特征字串DICM,这4个字节没有标识及长度信息。后面的元信息由组号为2的数据元素构成。

2.2.2 数据集

在DICOM文件存储应用中,每个文件都应包含描述唯一一个SOP实例的数据集。这个SOP实例属于某个SOP类以及对应的IOD,如一个研究、序列或存储等。正如特定的IOD可以被定义为多帧一样,一个文件可能包含一个以上的影像帧,由SOP实例中具体内容确定。用于数据集中的编码必须是由DICOM文件元信息中传输语法UID标识确定的那一种。由于DICOM数据集内并不包含它的长度信息。DICOM文件服务提供的文件结束提示是数据集结束的唯一标志。

2.2.3 图像数据元素及其相关元素

2.2.3. 1 图像编码格式

对于图像的描述,DICOM采用的是位图的方式,即逐点表示出其位置上的颜色、亮度等信息。对单色图像只有亮度信息,称灰度级,而对彩色图像则存在不同的颜色表示方法。一般采用的是RGB三原色的表示,即一个点用红、绿、蓝3个分量的值表示。DICOM允许用3个矩阵(称位平面)分别表示3个分量,也允许仅用1个矩阵表示整个图像,在这种情况下,矩阵中每一点是由3个值组成的。对于1个象素值,DICOM称为采样值(Sample Value)。采样值的描述方法用3个数据元素给出,分配位数(Bits Allocated)指出了该采样值存储的二进制位数。存储位数(Bits Stored)指实际占用的位数。最高位位置(High Bit)指明该值最高位在分配的存储单元中的位置。在实际存取图像数据的时候,还必须由传输语法中的Big-Endian或Little-Endian属性来决定象素高低字节的实际存储单元地址顺序。DICOM对多帧图像的支持,是通过将多帧图像封装在一个象素数据元素(Pixel Data)中实现的。由帧数属性指出。有关图像的其它属性,可以参考标准的具体内容。常用到的与图像有关的数据元素如表1所示。

2.2.3. 2 压缩方法

原始医学图像占用存储量大,在传输与存储过程中效率较低,可以使用压缩的方法来减少图像中的冗余信息,在不损失图像信息或少损失的情况下,减少图像存储所需要的字节数。压缩方法分为无损压缩和有损压缩2种方法。无损压缩方法可以将原数据原封不动地恢复到原始状态,而有损压缩则是不可逆的过程,不能恢复到原来的情况。由于涉及到医疗责任和法律的原因,对医学图像的有损压缩采取了相当谨慎的态度。反映在DICOM标准中,主要推荐使用无损压缩的方法,表示值为OW或OB。对未压缩象素数据,通常按照从上到下、从左到右的顺序,作为连续的位流进行编码和存储,本方中使用的DICOM文件中像素数据也是没有经过压缩的。

2.2.3. 3 灰度显示

DICOM文件像素值的灰度表示范围非常大,与每像素字节的分配位数有关。而普通显示器的显示范围有限,常用的是256色灰阶,因此,在取出像素的值后要进行转换,映射到普通显示器可以显示的范围之内。下面以像素值取值范围为(Min,Max),映射到(0,256)的灰阶范围为例来说明本文采用的变换方法:

变换公式为:

Value为转换后像素数值,p Value为实际像素值。

3 DICOM文件的显示

3.1 像素数据的提取

DICOM文件中像素数据存放在标签号为(7FE0,0010)数据元素的值域中,首先找到文件中标签所在位置,然后将像素数据值读入内存中字节数组中,以便做进一步处理。自己编程进行处理比较繁琐,可以利用一些工具包,如DCM TK和ez Dicom等。本文采用开源的JAVA DCMCH2.10开发工具包,这个工具包是对DICOM标准的一个完整实现,方便易用。缺点是文档不详细,需要自己研究源代码。提取像素值的代码如下:

3.2 对提取到的像素数据进行预处理

将像素提取到字节数组后,根据是大小端子顺序,进行字节的交换处理,下面的代码是处理小端子顺序的情况:

进行字节顺序处理以后,需要进行灰度范围的映射转换,根据上面的公式,可以从文件中提取出最大和最小的实际像素值,然后代入。本文采用的是更为普遍的一种方法,直接从像素数据中得到最大值与最小值,然后代入并计算。

3.3 显示和存储

像素值进行提取和转换后,得到符合要求的字节数组,然后用其构造图像,在Java中只需要一条语句,将其转化成Image类即可:

Image bi=Toolkit.get Default Toolkit().create Image(new Memory Image Source(rows,columns,new Index Color Model(8,256,r,g,b),dest Pixels,0,columns))

Image类是java中标准的图像类,,但Image类是不可以直接处理和存储,因此要转化为Buffered Image,代码如下:

Buffered Image bii=new Buffered Image(rows,columns,Buffered Image.TYPE_INT_RGB)

然后利用Buffered Image来进行与各种常见图像格式的转化:

Image IO.write(bii,“SUFFIX”,file);

SUFFIX常见的图像格式,如“bmp”,“jpeg”等,File保存在磁盘上的文件名称。

4 总结

DICOM标准中将现实世界中活动实体定义为信息对象,文件只不过是信息对象在存储介质上的持久化。Java是完全用面向对象的思想来设计的一门语言,在处理DICOM文件方面有先天的优势。现在国际上有不少DICOM工具包是用Java来实现,大部分是开源项目,任何人都可以对源码进行研究并做出自己的贡献。利用这些工具包来进行开发,不但可以加深对DICOM标准的理解,还可以根据需要开发出适合自己使用的软件。从本文可以看出,利用开源工具包和Java将DICOM文件中的像素提取出来并转为其它常见的图像格式简单且具有跨平台的优势,在此基础进一步开发医疗图像处理软件就很方便了。

参考文献

[1]林济南.在医学图像DICOM格式中实现JPEG压缩算法[J].北京生物医学工程,2004,23(3):209-211.

[2]Jian-Hong Hu,Yao Wang,Cahill,P.T.Multispectral Code Excited Linear Prediction Coding and Its Application in Magnetic Resonance Images[J].IEEE Trans.Image Processing,1997,6(11):1555-1566.

[3]Midtvik,M.and I.Hovig,Reversible Compression of MR Images[J].IEEE Trans.Med.Imag,1999,18(9):795-800.

快乐轻松转换掌上电影格式 篇10

■ 软件名片

快乐影音转换器1.2

文件大小:18MB

支持系统:Windows 9x/2000/2003/XP/Vista

下载地址:http://download.klmeida.cn/kle120.exe

快乐影音转换器是一款专业的视频转换软件,能将常见的电脑视频格式转换成移动设备所需要的MP4、AVI、PMP、3GP、AMV、MOV等格式。快乐影音转换器专门针对苹果的iPhone、iPod、索尼的PSP游戏机以及各种智能手机设计,能一步转换出所需的影片,支持双核、4核CPU,力求转换速度达到最快,影片体积最小,在所有转换器中转换效果一流。真正实现想看什么就转什么,让你随时随地体验影音的乐趣。

一、轻轻松松装软件

双击下载得到的安装文件,进入安装向导界面,只要简单三步就能完成安装。

二、简简单单调设置

双击桌面图标“快乐影音转换器”启动到主界面。“快乐影音转换器”的界面比较简洁易用。

具体到界面各组成部分的功能以及设置窗口中各部分的说明,详见右图所示。

三、快快乐乐转格式

比如,我们希望把手头上已经搜集到的视频文件转换为能够在PSP上播放的文件,则点击“PSP”按钮进入转换界面,按如图所示的操作方法进行转换。

转换完成之后,你就可以把得到的PMP格式的影视文件拷贝到自己心爱的PSP中慢慢品味了。

小提示:

其他移动视频播放设备视频格式的转换与上面介绍的方法相似,只是要注意选对设备类型和文件格式,然后再转换。否则,由于转换花费的时间一般都比较长,如果错误地选择了设备或参数,那就白白地浪费了时间和电力,最后还得不到自己能用的视频文件。

附:快乐影音转换器1.2版其他特色功能

·可以通过设置开始时间和结束时间来截取片段

·可以通过设置位置、高度、宽度来手动裁剪画面

·可用均衡器(亮度、对比度、饱和度)设置来调节画面效果

·可设置外挂字幕文件,优先使用用户指定的字幕文件

(以上都是通过右键菜单对每个文件单独进行设置,并可以对效果进行预览。)

·增加FLV(FlashVideo)格式,可生成(AVC+AAC)高清格式的FLV文件。

·可通过网络下载最新设备(例如魅族M8)的配置参数,以方便使用。

篇幅有限,这些功能留待大家自己慢慢去体验吧!

上一篇:研究生专业英语写作下一篇:服务区污水