日语学习——单词秒用——“どうも”小议

2022-09-10

在日语中, 作为「挨拶言葉」, 最常见、应用范围最广的.既不是「こんにちは」, 「さようなら」, 也不是「ありがとう」, 「すみません」, 而是最简便的「どうも」。在日本, 「どうも」几乎可以用于生活中的任何场合。例如, 与朋友会面时.可以说「やあ、どうも」;告别时, 可以说「それはどうも」;表示感谢或道歉时, 也可以用「これはどうも」来表达;而且无论婚丧嫁娶、红白喜事.都可以说一句「本日はどうも」, 即可表达庆贺或悲伤、同情等复杂的心情。甚至当请教日本人「いったい、どうもとはどういう意味を持った言葉なのですか」 (「どうも」这个词究竟具有什么含义呢?) 的时候, 日本人也会挠挠头说「さあ、それはどうも…」。那么, 「どうも」究竟都有哪些意思呢, 下面我们就其用法来作一探讨。

「どうも」之所以频繁应用于各种场合, 在于它的「多義性」 (一词多义性) 。以汉语为母语的我们光是从「どうも」这个词语的字面构成就不难理解。「どう」相当汉语“怎么”, 「も」的意思是“也”, 组合起来, 意思就是“怎么也”。而森本哲郎先生给「どうも」下的定义是“说话人表达的意志不受条件如何的限制。”这正是汉语“怎么也”的含意。在「どうも」这个副词的各种用法中, 都不难用“怎么也”去理解「どうも」的含意。

1 用作寒暄语。是表示“实在”或“很”的意思

·どうもありがとう。 (多谢。)

·どうもすみません。 (太抱歉啦。)

·どうも失礼しました。 (太对不起啦。)

·どうもお久しぶりです。 (久违啦。)

·どうもお邪魔しました。 (太打搅啦。)

·どうもお疲れさまでした。 (太受累啦。)

它不仅可以表示“感谢”“对不起”“请原谅”;而且, 在熟人见面时, 彼此可以使用「どうも」打招呼, 分手时也常是说:「じゃ、どうも。」上述的「どうも」, 把表示见面的喜悦、把表示占用了对方时间的歉意, 甚至把表示刚才多有失礼等的含意都承担起来了。两位久别重逢的朋友见面时说的「や、どうも。」表达了惊喜之情。遇见熟人, 也有把这个寒暄语加以重迭, 说:「どうも、どうも。」的, 从而, 说话人把见面的喜悦和由于未能尽兴欢谈的遗憾都寄托在这个「どうも、どうも。」上了。

初学日语的人也许会认为, 在上述的寒暄语将「どうも」后面的话语省略掉, 只说「どうも」有些不礼貌吧, 其实不然。在日语的「挨拶言葉」当中, 绝大部分是一些固定模式的表达方法.在社会交往的很多场合显得既繁琐又使对方感觉平淡无味。而一句「どうも」既饱含了说话人不尽的感情色彩, 又留给听话人无限的想象空同, 因此越是在处理复杂的人际关系时.越是在表达复杂的情感时.「どうも」就越能够发挥出其独持的作用。由于日本是单一民族, 具有同一的文化背景, 彼此的生活习惯相同, 价值观和考虑问题的方法大同小异, 因此省略的是什么内容, 彼此不言而喻。日本人在语言上崇尚暧昧, 追求“以心传心”。这个「どうも」就很表现了“暧昧”的极致。它负载的和它呼应的省略内容, 真是丰富多彩。

2「どうも」除了上述社交上的用法之

外, 还有和否定的表达方式相呼应, 用于表达否定的感觉或判断的用法, 意思就是“怎么也”“不管怎样”

例如, :

どうも、うまく説明できない。 (怎么也说不清楚。)

いくら考えても、どうもよく分からない。 (怎么想也想不明白。)

何回も練習したが、どうも上手に話せない。 (虽然练习了多少次, 但是, 怎么也说不好。)

ずいぶんいろいろやってみたが、どうもうまくできない。 (虽然试了一回又一回, 但是, 怎么也做不好。)

表达否定的感觉或判断, 当否定的内容没有必要作确切的表达时, 可以只用「どうも」表达。这时, 要注意语调, 不能说得像在寒暄语中那样的轻快, 而是要用迟疑、徐缓和稍稍拖长的语调。例如, 被问到不太知道的事情时, 可以用这种语调, 这样地回答:「私はどうも…。」被问到学习或工作等的进展如何时, 就用这种语调回答说:「どうもねえ…。」, 表示进步不大, 甚至根本不行。

3 此外, 「どうも」还可以和表示推测的用语搭配, 用来表达没有明确根据的隐约判断意思是“不知为什么总觉得”

例如,

年のせいか、最近は、どうも疲れやすい。 (上了年纪的原因吧?最近总觉得容易感到疲劳。)

彼の言うことは、どうも嘘らしい。 (他说的话, 我总觉得似乎是谎话。)

それが、どうもそうではないような気がします。 (我总觉得那不是那么回事。)

どうも見たことがある人だと思った。 (总觉得那个人好像见过。)

明日は、どうも雨らしい。 (明天似乎要下雨。)

友達の家を訪ねました。途中で、どうも道に迷ったようです。本当に困りました。 (去朋友家拜访, 中途总觉得走错了道, 那时好为难) 。

总之, 在日常生活中, 「どうも」的使用频率极高, 似乎只要与日本人打交道, 就会不由自主地碰到或使用, 否则语言的表达就显得晦涩、呆板和不畅。「どうも」意思很多, 有时也可能几个意思兼而有之, 究竟是何种意义, 要视具体的语境、场合而定。一句恰到好处的「どうも」可以消除误会, 增进相互了解, 协调人与人之间谐的关系。

摘要:日语中的「どうも」的使用频率非常高, 可以用作社交的寒暄, 也可以表达否定的感觉和判断等。恰当地理解和使用「どうも」, 可以消除误会, 增进人与人之间的了解, 和谐社会关系。

关键词:日语,「どうも」,寒暄,曖昧

参考文献

[1] 西尾実, 岩淵悦太郎, 水谷静夫.岩波国語辞典, 岩波書店,1997.

[2] 金田一春彦.日本语概说, 岩波书店, 2004.

[3] 沈宇澄.现代日语词汇学, 上海外语教育出版社, 1998.

上一篇:糖尿病营养治疗对2型糖尿病患者临床影响分析下一篇:浅谈XRF元素录井在南海诸井中的应用