措辞与写作

2022-09-11

措辞也作“措词”。即:说话、行文时选用词句, 经过深思熟虑而选择使用的语句。研究英语措辞, 论及“锤炼词语”时, 当首推被称为“所有英国文学中有效地选用词语的范例”的大文豪莎士比亚。评论家认为他的诗句已达到一字不移的地步。要做到一字不移, 确非易事, 但也绝不是高不可攀。在写作过程中, 正确的措辞取决于正确分析和理解词的意义, 只有这样才能正确的选词、合理的搭配。

1 词的意义

英语中有很多一词多类、一词多义的现象, 因此在具体选词时就不可避免的会遇到这类问题。只有正确分辨了这些区别, 才能在写作中做到措辞准确达意。下面将着重从“泛指与特指”、“所指与内涵”和“字面与比喻”三个方面来讨论词的意义, 以说明区别词义在写作中的重要作用。

1.1 泛指意义与特指意义

词是标签, 它既能用来指事物的总体, 有能用来指事物的个别。当一个词被用来指一类或一组事物时, 我们就把它称为具有泛指意义的词。而当它指一类或一组事物之中的某项时, 则被称为具有特指意义的词。当然, 这二者都是相对的概念。如:vehicle, ship, plane, bus。在这一组词当中, vehicle为泛指意义, ship, plane, bus则为特指意义。我们之所以要区别这二者, 主要是想使写作中的措辞更加有效。例如: (1) He saw a ship on the horizon. (2) He saw a tanker/junk/liner on the horizon.很明显, 句子 (2) 要比句子 (1) 更好, 因为ship这个泛指词缺乏生动的图像, 并不能使读者在看到句子的瞬间产生丰富的想象。模糊的泛指词既缺乏特指词那种色彩光泽, 又有碍于交际表达的有效进行。因此, 在题材允许的范围内, 应尽量使用具有特指意义的词, 这样才能将意思表达得清楚具体, 有声有色。

1.2 所指意义与内涵意义

就英语词本身所具有的意义而言, 可分为所指意义与内涵意义。所谓所指意义, 是语言之外、人体之外, 由社会场合所引起的意义。即:词典上对该词所作的定义。而内涵意义则是人们在使用语言时所附加给语言的意义, 是语言之外、人体感觉以及社会行为方面的意义。用来指人们在感情上对使用语言的反应, 是主观的。例如:renown、notoriety.虽然二者的所指意义基本相同, 但是前者的内涵意义是积极的、褒义的, 后者的内涵意义却是消极的、贬义的。大多数情况下, 人们在说话或写作时, 都要表达自己的态度与情感, 因此, 不考虑词语的内涵意义是根本不行的。试想, 如果在写作中本要表达对某政治家的褒扬, 却使用了politician而非statesman, 结果则变成了对该政治家的侮辱蔑视。从这一点上便可以看出:要使文章措辞准确, 表达有效, 就必须掌握词义的内涵意义。

1.3 字面意义与比喻意义

一般来说, 词语的字面意义就是该词语直接所指的意义或中心意义。而比喻意义则是这个词语并不按照它的原意或字面意义来使用, 而是将其意义转化, 以表示与某物相似或类似。例如:a rainy day的字面意义就是a day when it rains, 但其比喻意义可转化为hard times。再比如: (1) There is a mixture of the tiger and the ape in the character of the imperialists. (2) Every life has its roses and thorns.在这两个句子中, tiger、ape、roses、thorns这四个词并没有使用其字面意义, 而是分别引申为其所代表的属性:残暴、狡猾、甜和苦。事实上, 现代英语中已有许多词语被当作比喻使用, 随着英语的发展, 比喻性的词语将日益丰富起来。因此, 要使文章用此生动丰富, 重视词义的引申和比喻就显得十分重要了。

2 词的选择

选词准确, 才能如实地反映现实, 才能准确地表达思想感情。准确是选词最重要的也是最基本的一条原则。本文会从时代性、精确性和适合性三个不可分割的方面来探讨措辞的原则问题, 并通过实例分析, 提高选词的准确性及其写作表达能力。

2.1 时代性

语言是随着社会实践的不断发展而发展的, 不是静止不变的。词的意义也是如此。以bird为例, 最初的意思是鸟, 后来在口头语中又常用来指“人”、“姑娘”等。近来, bird的意义又进一步扩大, 可指飞机、火箭和航天飞机等任何飞行器。再比如:sail这个单词原作“帆”解, 后来指潜艇指挥塔, 再后来又可作吸毒后“变得飘飘然”的意思解。可见它们是随着时间的变迁、社会的发展而在变化着的。这就是词义的发展与变化。可不管如何, 这些词的意义迄今还在使用。但是, 早期的某些英语词义与今日之词义截然不同, 而且其当时的词义已无法被现时的人们所理解, 再使用这样的词就不符合语言的时代性了。例如:And so, without more circumstance at all.今日英语中的circumstance作情况、环境解。但是以此意义是无法解读上述的句子的。因为在莎士比亚时代的circumstance常作忙乱、大惊小怪解, 而这些意思在现今已经全部消失了。从这些例子中我们不难看出, 选词是要符合我们的时代。因为我们所交际的对象是现时代的人, 所以毋庸置疑必须使用当今流通着的词语。换言之, 无论我们使用的词语有多悠久的历史, 只要它能被现时的人们所理解, 那么我们就认为是达到了时代性的标准。

2.2 精确性

言语的精确性指用词应同客观事物及其概念严格对应。精确性用英语单词来表达就是p r e c i s i o n, 其词根是拉丁动词praecidere, 意为cut off。当一个词完全失去了不必要的和不相关的意思时, 我们就认为这个词用得精确了。一般来说, 词语用得不精确指以下三种情况。

(1) 词语没有正确地表达使用者想要表达的意思。

I was pleased by his fulsome praise.不难看出, 这句中的fulsome是用错了, 因为fulsome的意思是disgusting or offensive, mainly because of its excessiveness or insincerity, 所以用在这句中是不正确的。

(2) 词语没有充分地表达使用者想要表达的意思。

I thought it was a nice performance虽然这句中的词语并无用错之嫌, 而且也能基本表达出对演出的赞美之意, 但是读后仍使人不太清楚演出的nice在何处。原因是nice这一词没有充分表达出使用者想要表达的意思。为了避免这种情况, 我们可以试将nice一词改为诸如exciting和thrilling等比较特定的词语。

(3) 词语表达的意思超出了使用者想要表达的意思。

As a result of examining the basic flaws in the situation, he came up with a radical solution to the problem.此句中的radical一词有对症下药之意, 但它还暗示了解决方法有点wild或者subversive。而根据此句可能想要表达的意思来猜测, 句中的radical所表达的意思超出了使用者想要表达的意思。或许用thorough或complete等词, 意思会更精确些。

2.3 适合性

要准确措辞, 必须注意适合性。从修辞的角度讲, 选用的词语要与表达的主题、目的、使用场合和对象保持适合性。如果选用的词语不适当, 那么也就难以达到预期的修辞效果。

如何选择适合的词语, 常常要考虑到诸如场合、对象和目的等因素, 抛开这些因素, 在选用具有适合性的词语的问题上有两条具体的经验可作借鉴。

(1) 依据词语的正式程度。

在语言表达中, 必须注意因时制宜、因地制宜、因人制宜。根据现代语言学研究的结果, 词语的正式程度按降幂排列分为四类:深奥词 (learned) 、大众词 (popular) 、口语词 (colloquial) 和俚语词 (slang) 。很多学生普遍存在一种想法, 就是使用正式的词语是写作的一大优点其实这种想法是错误的, 因为他们不明白措辞的适合性这一点。我认为在写大多数说明性文章时宜选用趋于中间语层的词语。如果不是为了某种特殊的修辞目的, 我们在措辞时应该注意选择同一语层上的词语, 也就是说, 我们不应该一下子使用非常正式的词语, 一下子使用非正式的口语。

(2) 重视词语的内涵意义:影响用词的适合性, 除了词语的正式程度外, 还有词语本身所具有的内涵意义, 也就是与词语有关的表示感情和态度的那些涵义。这对选字遣词甚为重要。把一个人称为politician或statesman, 其间往往差别甚大, 这是由于两个词具有截然不同的内涵意义的缘故。大多数英语使用者认为, 称义个人是politician, 是对那个人的污辱, 而使用statesman, 是对那个人的赞扬。

上面论及的依据词语的正式程度和重视词语的内涵意义这两点, 只是我们在考虑选用适合性词语时的具体经验。然而, 正如我们所知, 语言是一种社会现象, 写文章或讲话当然首先必须注意社会情境, 注意随情应境和约定俗成, 注意时间、地点、场合与对象。

3 词的搭配

词语搭配能力常被认为是是否具有高度语言使用能力的标记, 所以我们在选字遣词时要充分注意到词语词之间的结合, 尤其要注意到搭配时所受到的限制, 以及词的语义所受到的限制或所发生地变化。搭配所受到的限制, 总的说来大致受到语法、词汇和情景等三方面的限制。

3.1 语法规则

福勒在分析“John constructed.”这个句子时说, 句子的错误就在于缺少了一个宾语。我们不能像sleep, laugh, 或die那样地使用c o n s t r u c t, 我们必须说c o n s t r u c t something。

有时当搭配的语义无法从各个搭配成分所具有的语义来语言的话, 这样的搭配序列就被称为“成语”。正如我们所知, 成语搭配中的词所具有的语义往往与它们没有搭配时不同, 这就是词打搭配对词的语义所起的限制作用。

另外, 在不同的搭配中词的语义可能发生变化。low和high两个词都可以被用来指音量, 比如:我们可以说turn it down low和turn it up high;我们也可以说与loud noise相对的一种noise是low noise。正因为high和low可以被看成是相对的一对, 似乎完全有理由可以认为像high noise那种搭配是成立的。的确, high noise这种搭配是允许的, 但这儿的high的羽翼发生了变化, 它并不与loud同义了。

3.2 词汇的语义

英美人能直觉地判断出tall tower和long ribbon都是很符合英语习惯的序列, 但如果有人说long tower和tall ribbon, 那就会被认为违反了英语的搭配习惯。因为在英语中, 诸如tower, person, chimney和tree之类的名词被认为是vertical, 所以能被tall一词所修饰, 而ribbon, rug, pencil, snake和platter等词却被认为是horizontal, 意思是说他们具有长度, 所以就不能被tall所修饰, 而只能被long所修饰。

3.3 情景的限制

虽然英语的各种使用中都有搭配, 但是搭配是受情景的限制的。对有些英美人来说, 英语中有些搭配的语义也是不得而知的。比如:white (用于音响工程学的术语) 这一搭配的语义可能只为少数具有某种专业知识的人所理解。再如:green orange是一种成熟时呈黄色、未熟时呈绿色的水果。在这儿, green orange与unripe orange同义。

语义受到的限制或发生地变化:研究共现的代表人物弗思认为, 由于一个词项经常与两外一些词项搭配使用, 所以它们几乎成了不可分割的一部分。比如:ass经常与silly等词连用, 在句子中表现为“You silly ass!”或者“Don’t be such an ass!”正因为如此, ass往往被用来指一个“傻瓜”或“蠢人”。再比如说:The cake is slightly delicious.句子中的slightly delicious的搭配是不能被接受的, 因为它们不符合搭配规则。句中delicious一词的语义特点是绝对的, 不允许用副词slightly来修饰。

可以这么说, 要掌握词所有的语义并非易事, 在写作中要想使措辞准确有效, 还需要大量阅读英美作家的作品, 尤其是适用各种目的的各种体裁, 只有这样, 才会从根本上提高对选择和组合的敏感性。继而提高自己的写作能力。

4 结语

语言是交际工具, 是思想的表达形式。但写作中的思想内容和表达形式之间的关系, 却不是一对一的。另外, 反应同义内容的各种不同的表达形式, 其思想感情绝不都是等同的, 其表达效果也不是没有差别的。不仅如此, 就是同义词语, 同义个句子, 用于不同的对象, 不同的场合, 也有个恰当与否的问题。可见, 在写作中, 所谓措辞也就是根据不同的问题、不同的目的和不同的要求, 选择准确的表达方式。而三个方面又紧密联系, 不可分割。在选字遣词时如果疏忽其中的任何一个方面, 都不可能使之精准。除此之外, 也是与写作者对事物的认识、理解、感情分不开的。

摘要:英语写作是语言应用的一个重要方面, 也是语言能力测定的重要手段, 更是语言综合运用能力的具体体现, 然而写作却恰恰是很多中国学生在英语学习中的弱项。本文立足于英语修辞学的角度, 从三个方面探讨措辞在写作中的运用。并希望通过探讨为英语写作教学带来一点启示。

关键词:措辞,词义,选词,词的搭配

参考文献

[1] 谢爱喜, 李静.英语写作手册[M].北京:知识产权出版社, 2009.

[2] 郑超.英语写作通用教程[M].北京:科学出版社, 2008.

[3] 冀成会.高级英语写作教程[M].北京:外语教学与研究出版社, 2009.

[4] 张秀国.英语修辞学[M].北京:清华大学出版社, 2005.

[5] 胡曙中.现代英语修辞学[M].上海:上海外语教育出版社, 2004.

上一篇:用科学发展观把握德育教育发展脉搏下一篇:论定额计价模式下的建筑工程造价

本站热搜