德语颜色词汇

2024-04-29

德语颜色词汇(共8篇)

篇1:德语颜色词汇

schwarz 黑色

das schwarze Schaf不合群 sich schwarz ärgern气得脸发紫 aus Schwarz Weiß machen(wollen)颠倒黑白 jm.den schwarzen Peter zuschieben嫁祸于某人 ins Schwarze treffen击中要害 weiß 白色 keine Weiße Weste haben做了不体面的事,不清白 weiße Mäuse sehen喝醉了 jm.nicht das Weiße im Auge gönnen嫉妒某人 schwarz auf weiß白纸黑字,书面的 Blau 蓝色

mit einem blauen Augen davonkommen略受轻伤,幸免重祸 blau machen不上班 blau sein酩酊大醉

blaues Blut haben有贵族血统

einen blauen Brief bekommen被解雇 sein blaues Wunder erleben大吃一惊 jm.blauen Dunst vormachen欺骗某人 jn.grün/braun und blau schlagen痛打某人 sich grün und blau/gelb ärgern非常生气 etw.ins Blaue漫无目的

jm.das Blaue vom Himmel lügen/versprechen夸下海口 grün 绿色 grün sein不成熟 jm.nicht grün sein对某人不友好 jm.grünes Licht geben给某人开绿灯 am grünen Tisch不切实际的,官僚主义的 auf einen grünen Zweig kommen成功 jm./etw.über den grünen Klee loben过分夸奖某人/某事 Das ist dasselbe in Grün.这没什么两样。nie auf einen grünen Zweig kommen发不了财,不能飞黄腾达 jm.grün und gelb schlagen把某人打得青一块紫一块 gelb 黄色

etw.ist das Gelbe vom Ei某物最佳 bei Grün/Gelb/Rot交通灯:红灯、黄灯、绿灯

rosa 粉色

etw.durch eine rosa(rote)Brille sehen过分乐观看待 rot 红色

der rote Faden主导思想,线索 rot sehen火冒三丈

keinen roten Heller haben分文不该 ein rotes Tuch für jn.sein / wie ein rotes Tuch auf jn.wirken激怒某人 英语和德语,毕竟物理距离在大多数情况下还是能决定精神距离的,但是如果就相差千里的东西方两个文化国度而言,情况就变复杂了。简单用颜色做例子,黑和白,在中文里黑色往往象征着抑郁,灰暗,罪恶,不法,而白色就相对的表示无辜,合法。这些含义在“黑市”,“黑车”,“清白”等这类词汇中一览无余。在德语中很类似,schwarz(黑色)基本引申义就包含了上述几种。例如:Er sieht alles schwarz.(他看一切都很消极),schwarz fahren,(无证驾驶),schwarz kaufen(从黑市购买)而白色也还是“无辜合法”的代表,keine weiße Weste haben, 字面理解,没有白色的背心,深层意思是并不清白。再譬如说绿色,中文的“青葱岁月”一“青”字,表达了年轻,朝气,也不不成熟,德文中也一样,Er ist noch zu grün.他还太绿,指得便是太年轻,太嫩。

但在德文中,也有很大一部分词,源于他们与我们截然不同的文化背景,它所具有的引申义,是我们无法轻易理解的。拿blau做例子,蓝色,应该算德语中意思最丰富的颜色,可以表示醉酒,头晕,表示旷工旷班,可以表示虚无缥缈,也可以表示不吉利。它旷班的含义 Er macht blau , 来源于blauer Montag, 本是他们斋戒节前的周一,不用工作,后来在口语慢慢泛指不上班,不上课,旷工,旷课,虚无缥缈和不吉利的两个含义,都是十九世纪后才产生的,前者应该归功于浪漫派先驱诗人Novalis和他的蓝花blaue Blume, 他未完成的小说《海因里希•冯•奥夫特丁根》,主人公在追求这个象征着无限事物的神秘“蓝花”的过程中,终于大彻大悟,原来他的天赋使命“就是当一个诗人,一个构筑像中世纪基督教那样和谐、宁静、充满诗意情趣的天国的诗人”。

颜色是我们生活中不可或缺的元素,没有颜色,那么可以说我们的生活就不堪设想。人类生活在五颜六色的世界中,故而对颜色形成了固有的感情,如在我国,红色象征幸运和快乐,也被赋予了驱邪招福的意义。这也就是为什么被称为人生中三大喜事的结婚、状元登第、新生命的诞生,都要用红色来表示的原因;在欧美国家,更多是以蓝色基调出现的物品,蓝色在西方人眼中代表了平和,安详,逍遥与宁静,;而在希腊,白色为常见的颜色,这代表了神秘,富有,幸运与正义。就像上述几个例子一样,在生活中,颜色常常以其内涵(Konnotation)和象征意义(Symbolik)出现,并构成谚俗,成语和固定指代,如:姹紫嫣红,飞黄腾达,说黑道白,青出于蓝而胜于蓝等等,德语中亦然,如:Heute rot, morgen tot(人生无常),schwarz auf weiss(证据确凿,白纸黑字),etwas durch eine rosa Brille sehen(过分乐观), eine Fahrt ins Blaue(漫无目的的旅游)等等。下面让我们来看看德语中常见颜色的内涵意义。1.在德语中,颜色可做为形容词和名词来使用,较之名词形式其形容词形式使用频率较高,作名词时均为中性。我们首先来看看使用最频率最高的“六大颜色”。a.Rot(rot)红色,如:

das Rot der Abendsonne 夕阳红,rote Backen 红润的脸颊

红色的内涵和象征意义有“赤色(代表革命,社会主义,共产主义,左派)”“真挚爱情”“愤怒的”“赤字,身无分文”等等,如: die rote Armee 红军,der rote Faden 主导思想,die rote Liebe 火热的爱情,Heute rot, mogen tot.人生无常

例句:Wenn ich an die Person nur denkt, sehe ich schon rot.每当我想起这个人的时候,我的气就不打一处来。

Egon gibt nur an.In Wirklichkeit hat er keinen roten Heller.艾贡说大话呢。事实上他根本没钱。b.Schwarz(schwarz)黑色,如:

Schwarz tragen 穿黑衣服,der schwarze Tisch 黑色的桌子

黑色的内涵和象征意义有“不吉利的”“悲伤的,悲观的”“狠毒的”“中心,要害”“非法的”“天主教的”,如:

die schwarze Ahnung 不祥的预感,der schwarze Tag 不幸的日子,schwarz sehen悲观,schwarze pläne 阴险的计划,der schwarze Markt 黑市,das schwarze Schaf 害群之马,捣乱者,schwarz wählen 选举天主教党派

例句:Deine Schwester waren artig.Du warst wieder einmal das schwarze Schaf.你的姐姐妹妹很听话。但你再次成了一个反例。

Damit haben Sie ins Schwarze getroffen!你说到点子上了!c.Weiss(weiss)白色,如:

in Weiss sein 穿白衣服,(物体)被涂成白色,die weisse Fahne 白旗 白色的内涵和象征意义有“苍白的”“清白的”“清晰明了的”等等,如:

das weisse Gesicht 苍白的脸,die weisse Weste 清白之身,schwarz auf weiss 证据确凿,weisse Maus(口)交通警察

例句:Sieh mal da!Da vorne steht eine weisse Maus.看啊!那儿有个交警。Das geld gehört mir, das habe ich schwarz auf weiss.这钱是我的,我有证据。d.Blau(blau)蓝色,如:

Stoff in Blau 蓝色的料子,der blaue Himmel 蓝天

蓝色的内涵和象征意义有“烂醉的”“(伤)青紫一片”“恼火”“漫无目的”“不上班”等等,如: blau sein 烂醉如泥,jn grün und blau schlagen 把某人打得青一块紫一块,sich grün und blau ärgern 极其恼火,eine Fahrt ins Blaue 漫无目的的旅行,blau machen 不上班,旷工 例句:Wollen Sie heute auch einmal blau machen?您今天又不去上班吗?

Aber so einfach ins Blaue hinein kannst du doch nicht anfangen.总这样漫无目的你是无法开始做事的。e.Grün(grün)绿色,如:

das frische Grün der Bäume 树木一片新绿,grüne Ware 绿色蔬菜 绿色的内涵和象征意义有“生的,未熟的”“幼稚的”“环保”“(伤)青紫一片”“恼火(同blau的意思)”“警察”“野外,旷野”“友好的”“有前途的,有希望的”等等,如:

grüne Erbsen 嫩豌豆,grüner Obst 未熟的水果,grüner Junge 稚嫩的小伙子,die Grünanlage(城市里的)绿化带,jn grün und blau schlagen 把某人打得青一块紫一块,sich grün und blau ärgern 极其恼火,der/die Grüne 警察,ins Grüne fahren 远足郊游 例句:Er ist mir nicht grün..他对我不友好。

Hoffentlich kommen wir bald auf einen grünen Zweig.希望有一天我们能够飞黄腾达。f.Gelb(gelb)黄色,如:

bei Gelb(交通灯)黄灯亮了,gelbe Blätter 枯黄的树叶

黄色的内涵和象征意义有“深深的(妒忌)”“(因生气)而脸色难看”“领先者的标志”等等,如: der gelbe Neid 深深地嫉妒,sich grün und gelb ärgern 气得脸色铁青,gelbes Trikot 黄色领骑衫(自行车比赛中领先者的标志), das Gelbe vom Ei 精华,鹤立鸡群

例句:In dieser Gegend ist diese Leitung das Gelbe vom Ei.这个领导层是本地最优秀的。Der Begriff „die gelbe Gefahr“ ist ein diffamierter Ausdruck.“黄祸”这一概念是个带有污蔑性的表达(指亚洲人向欧美移居和因发展而向外扩张)。

2.此外,德语中其他颜色的内涵和象征意义的使用也在日常中经常出现,如:Rosa(rosa)粉红色,Braun(braun)棕色,褐色,Grau(grau)灰色,Violett(violett)紫罗兰色,紫色,Lila(lila)淡紫色,等等,如:

etwas durch eine rosa(rote)Brille sehen 过于乐观 die braune Epoche 纳粹时代 das graue Elend haben 意志消沉 der violette Kampf 女性之间的斗争 lila sein 马马虎虎

同汉语一样,德语中的颜色也被赋予了很多引申和内涵意义,相信这些有趣语言点一定会激发我们在德语学习中的兴趣,让我们徜徉在这多姿多彩的德语学习中。在此,笔者给所有的德语初学者鼓鼓劲:不要害怕“恐怖”的德语语法,不要担心复杂的性数格,更无需发愁自己能否掌握好德语这门语言。只要抱着十足的信心,在学习德语的过程中去发现乐趣,那么此时看似漫长的德语学习之路其实已经悄悄地被自己铺成了一条丰富多彩的大道——一条大家共同漫步的阳关大道。

篇2:德语颜色词汇

etwa 4 Stunden 约4个钟头

genau 5 Stunden 刚好5个钟头

jetzt 现在mittag 中午nach 6 nachmittags 下午6点10分Uhr 30 in der Nacht 凌晨2点30分

heute 今天

morgen 明天

gestern 昨天

heute morgen 今晨

morgen früh 明晨

heute nachmittag 今天下午

morgen vormittag 明天上午

gestern nachmittag 昨天午后

篇3:如何构建系统的德语词汇网络

不少学生在学习的时候都有这样的苦恼, 就是这个单词看过了, 当时也记住了, 但是过两天就忘记了。这和我们的记忆规律有关, 孤立的单词容易被遗忘, 而如果通过一定的思维网络联系起来单词则不容易被遗忘, 即使不记得了, 也能通过和它相关的单词迅速回忆起来。这里有几种构建这种记忆网络的方法:

1. 谐音法

德语中有很多读音和拼写都很接近的词, 虽然这些词可能在意义上没有什么必然的联系, 但是由于相似或者相近的读音和拼写, 我们在记忆时可以有意识地把这类词放到一起记忆, 可以在一定程度上减少我们的记忆工作量。如:

AchBach DachFach Mach

kehren dehren wehren

fassen hassen lassen passen

heiter Leiter weiter

Bau Tau Gau Kauf auf

küssen müssen

上面这些词很多只有一个字母或者一个辅音的区别, 在记忆的时候放到一起的话, 我们所做的工作将会少很多。但是这种方法的缺点是词语之间没有必然的意义联系, 因此可能在记忆的时候可以节省一些时间, 但是在以后词汇使用时记忆中不能马上找到相关的词汇, 从而不能快速地组织句子和语言。

2. 语义场分析法

语义场 (Wortfelder) 这一术语是从国外引入的, 它最早使用者是德国学者伊普森 (Ipsen) , 指通过不同词之间的对比, 根据它们词义的共同特点或关系划分出来的类, 是有类似内涵或者同属于一个范围的词汇。这里可以粗略地划分为:

A对立关系反义词

B互补关系同义词或近义词

C隶属关系上下义词

这里以同济大学出版社的《基础德语》的Lektion 10“In der Mensa”和Lektion 12“Frau Li macht Eink覿ufer”的单词表为例, 第10课主要是讲饮食方面, 词汇主要和essen有关, 第12课Vokabeln部分则涉及了不少和kaufen相关的词汇, 如果学习者单独记忆的话, 必然要花费一定的时间, 而且结构零散容易遗忘。如果学习者有意识地按照一定的主题词和语义关系进行记忆, 就可以取得事半功倍的效果。

第10课我们将essen设为主题词, 可以归纳出下面的结构:

名词:das Essen, die Mahlzeit, das Frühstück, das Mittagessen, das Abendessen

场所:die Mensa, der Speisesaal, das Restaurant

食物:das Ei, die Tomate, der Rindfleisch, der Salat, der Nachtisch, dasMenü

人员:der Ober

动作:essen, geben, es gibt, zu Mittagessen, nehmen, sehen, holen

工具:die Schüssel, das Essstbchen, die Speisekarte

第12课我们可以把kaufen设为主题词:

同义或近义:einkaufen, Einkufe, machen

反义:verkaufen

场所:das Kaufhaus, der Supermarkt, das Geschft, die Buchhandlung, Der Kiosk

物品:die Sache, die Tasche, das Wrterbuch, die Jacke, die Bluse, das Hemd, die Zeitung, die Ansichtskarte

人:der Verkufer, die Verkuferin, der Kunde

货币:der Euro, der Cent, Yuan

商品的描述:gut, billig, schn, teuer, viel

上面以essen和kaufen作为主题词, 以语义引申的方法分类, 涵盖了该课生词的三分之二, 而这些词均是具有上下义或者相关义的, 按照这种体系记忆, 学习者很容易就构成了以吃 (essen) 和购买 (kaufen) 作为核心词的词汇系统, 不但在记忆的时候可以省时省力很多, 而且由于这些词的相关性, 在现实生活的使用中, 我们也可以很方便地组合起来, 表达我们想要说的。另一个好处就是依照记忆规律, 这种系统化的记忆网络是不容易被遗忘的, 即使其中有词汇被遗忘了, 也很容易通过这种词汇网络把它找回来。

3. 词根法

德语词汇中有大量的派生词和合成词, 少量的前缀和半前缀, 少量的后缀和半后缀, 以及中量的词根构成了大量的派生词, 复合词一般由两个单纯词或者派生词构成。这里我们分别探讨:

(1) 派生词

德语派生词由简单词派生而来, 一般由词干和词缀 (分前缀和后缀) 两部分构成, 前缀又分为不可分前缀和可分前缀。常见的不可分前缀比如:be-, ent-, er-, ver-, zer-, 而可分前缀经常和动词构成可分动词, 常见的有ab-, auf-, aus-, ein-, her-, hin-, mit-, zu-, zurück-等。加上前缀后往往动词的词义就发生了变化, 而这种变化往往是和前缀自身的意义相关的, 比如ein-这个前缀本来含有“进入”的意思, kommen (来) 加上可分前缀ein构成可分动词einkommen, 意义就转化为“进来”。ab-这个词缀含有“开始, 离开”的意思, abfahren则意味“乘车离开或者开车离开”。auf-意为“起来或者上面”, stehen加上au构成aufstehen则意义变为“起立或者起床”。而zer- (破碎, 裂开, 分开) 则加上简单词构成诸如zerbrechen (打碎, 摧毁) , zerst觟ren (毁坏, 破坏) , zerreissen (拉断, 撕碎) 等词汇, 在意义上几乎都和zer-这个前缀有着紧密的联系。因此我们只要牢记这些前缀自身的意义, 再结合简单词来理解的话, 即使遇到的是生词, 猜测其意思也会有很高的正确率, 同样在熟记之后也不易遗忘。

德语单词的后缀则主要起语法上的作用, 同一个词加上不同的后缀往往表示不同的词性和意义, 由于篇幅所限, 这里根据词性的不同列出几个常见的后缀:

a.名词性后缀 (一般同一个后缀都具有相同的词性, 这样也更便于记忆)

-chen (小) :das Hauschen, das Mdchen, das Tischchen

-er (职业, 人员, 工具) :der Lehrer, der Arbeiter, der Lackierer

-heit (性状, 抽象概念) :die Krankheit, die Gelegenheit, die Weichheit

-in (阴性, 女性, 雌性) :dierztin, die Lwin

-keit (性状, 概念) :die Berufsttigkeit, die Dankbarkeit

-schaft (集合, 结果, 抽象概念) :die Wirtschaft, die Wissenschaft, die Freundschaft

b.形容词后缀

-artig (……状的, ……形的) :grossartig, wellenartig

-bar (能被……的, 可……的) :dankbar, waschbar, anrufbar (这个词缀只能跟动词)

-lich (……性的) :monatlich, fachlich, glücklich, mündlich, künstlich

-isch (带……特征的) :kritsch, politisch, chinesisch, auslndisch, franzsisch

-los (无……的) :kinderlos, arbeitslos, fehlerlos, planlos, lustlos

-sam (符合……的) :folgsam, mühsam, bedeutsam

c.副词后缀

-seits (……方面) :einerseits, rztlicherseits

-wrts (向……) :vorwrts, seitwrts

(2) 复合词

复合词是指两个以上词干构成的词, 这也是德语词汇构词的一个重要手段, 德语词汇中充满了大量的复合词, 有人曾对2644个机械加工专业词汇进行分析, 其中复合名词就有2400个, 占89%。一般来说, 复合词的词义都是以词干的意义为基础的, 很多德语复合词初看很长, 但是如果我们一划分的话就很简单了, 比如die Fremdsprachenhochschule (外语学院) 这个词初看有22个字母, 实际上可以划分为fremd+sprachen+hoch+schule, 把这四个词的意义组合起来, 外国语学院这个词义就呼之欲出了, 因此我们只要知道词干的意义, 就能很好地理解复合词的词义了。复合词的构成包括名词+名词、形容词+名词、动词+名词、介词+名词、介词+动词、名词+动词等多种形式。复合词一般的规则是前面的词修饰后面的词。同时有的复合词已经发生了意义的变化, 这就不能完全从字面来理解了, 比如der Brief (信) +die Tasche (包) =die Brieftasche (钱包) ;trink (喝) +das Geld (钱) =das Trinkgeld (小费) 。

总之, 德语词汇纷繁复杂, 但是这些词汇之间又是具有一定的内在联系, 巧妙利用好这些规律, 将使学习者在德语单词的记忆过程中更加的轻松和高效。

参考文献

[1]王志强, 汤浩军.基础德语 (第三版) .同济大学出版社, 2005年8月第3版.

[2]梁敏, 聂黎曦.德语教程1, 2.北京大学出版社, 1995年6月第1版.

[3]王京平.德语学习方略及操练.外文出版社, 2005年7月第1版.

篇4:浅谈大学基础德语课堂词汇教学

【关键词】德语 词汇 教学

社会在进步,人类在发展,万事万物无时无刻都在发生着巨大或无不足道的变化。而对于老师和学生,这一对历史的洪流中千年恒久不变的教学关系也逐渐地悄然地发生着变化。老师,这个“知识中转站”曾经的主要任务是把教学大纲所要求的知识点在一个叫知识的“食品仓库”里面,搜罗出来,并一五一十实事求是地喂给学生,而学生任务则也仅仅是接受、吃和吸收。然而随着不断的变迁和进步,现如今对学生的学习能力,应变能力和综合素质的要求也是越来越高,所以慢慢地,老师喂的东西营养越来越单一了越来越无法满足学生在社会中超负荷的营养需求,而面对这种“饥荒”,学生需要接受的不仅仅再是老师提供的食物,而是需要学习独立地在“仓库”里寻找、分辨和搜罗”食物“的这门手艺。授人以鱼的时代终将过去,因此对于老师而言,过时的授予“食物”的方式亟待更新和变革,授人以手艺这一任务转型才是当今高校教师最迫切需要接受的教学理念。那么到底应该怎么教学,特别是怎么利用短短的四十分钟上课时间来进行教学,就成为这次转型的关键之处。而作为德语老师的我,希望以德语词汇这一个小小的角度作为出发点,管中窥豹,推陈出新,总结出规律,发现更多更新更实用的方法。

众所周知,德语是一门比较难的语言,在学习的过程中,德语词汇又是“难中之难”,学过德语或者对德语有一点了解的同学都应该知道,德语的词汇系统相当庞大,形容词变形,名次的性、数、格,动词的词尾变形等对初学者来说都是需要花大量时间来记忆和掌握的。而如果对学生这方面的能力能够系统地有针对地进行教学和培训,让他们通过一系列的理论和经验总结出一套属于自己的方法体系,那么我相信攻克了词汇这一难关,听说读写这四大方面都会相应的有显著的提高和进步。

根据德语基础教材设置,教学进度是按照单元划分的,而每个单元最后一个部分就是这个单元里的新词汇。通常来说,在开始一个新单元,老师教学的一般的步骤是,先进行词汇的讲解,其次是语法,最后在掌握了语法和词汇的情况下再对课文进行有重点地剖析。而对词汇的讲解一般的方法是老师依次领读单词,学生跟读,然后老师讲解这个单词的用法以及它的一些衍生词汇,最后再抽学生用这个词造句。这种方法的好处是,学生能够全面、详细地了解和学习到这个单元的所有新单词以及它们的用法和例句。然而通过几次试验,我发现一节词汇课下来,让学生随便说几个就在10分钟前才学到的单词,很多学生却怎么也说不上来。所以看似安排得满满当当的一节课下来学生依旧是“饥肠辘辘”。那这是怎么回事呢?以下我整理出了对于此现象的两种原因以及解决方法:

症结之一就是这满满当当的课程安排,四十分钟的时间,老师在讲台上唾沫横飞,生怕不能把这四十分钟当四百分钟使,然而面对这顿词汇的“饕餮盛宴”,学生却没有选择的权利,只能被填鸭式的生灌,那么即便是再鲜美的珍馐佳肴,一顿囫囵下来,学生不仅胃口大失,那记不住吃了什么是很正常的事情。所以对于此症,老师应该做的就是放手,让学生自己去选择,自行激发食欲,这便是参与的积极性。对于提高学生的参与度,我一般运用的有几种方法,其一词汇的扩充,比如在遇到Arbeit 这个名词,就可以通过小组讨论和竞赛,让他们列举出学过哪些和Arbeit 相关的名词,这时候学生就会通过学习模式(由个人学习到小组讨论)的变化来增进学习和思维的兴趣,以此来巩固以前所学习的和此相关的名词。除此之外,对于名词的处理还可以鼓励引导学生尝试自由复合名词,比如由Arbeit引申出Arbeiter, Arbeitszeit, Arbeitszimmer, Arbeitstisch, Arbeitsplan等。通过对学生的肯定使他们不仅仅是能够熟练地运用Arbeit这个名词以及它的相关复合词,同时也增强了他们对于复合名词这个构词现象的理解,以训练其举一反三和思辨能力。对于一般动词的处理,我也会把选择权交给学生,让他们通过在小组或者和同桌的讨论得出3~5个他们认为最重要的动词并说明其原因。而通过各小组的不同的意见和阐释,一个单元里面涉及的动词也就有十有八九都涉及了。这样做的好处是学生掌握了主动权,而不同的见解更是集会了从同一个语言水平层面出发所能够搜集到的所有的信息。这些信息对于学生是熟悉的,是亲切的。而这种讲解的深度和难度也正是最容易被接受的。比如很多学生认为besuchen 这个词很重要,那么一些学生由此联想到的是Besucher, 有的学生则联想到了可以和besuchen 搭配的学过的宾语,比如 die Schule, das Meseum, jemanden 等,而还有一些人则联想到了suchen 这个词,尝试找出它们词义的一些共同点。通过动脑和在小组的参与讨论以及听取其他同学—— 一个完全新鲜的授课主体对于词语的讲解,学生激发了动脑和聆听的欲望,从而抓住了学习的主观能动性。

篇5:德语颜色词汇

der Anhänger-挂坠;

das Armband 手镯;

die Kette-n 项链;

der Ohrring 耳环;

der Ring-e 戒指;

die Uhr-en 手表;

die Brosche-n 胸针;

die Perlenkette 珍珠项链;

篇6:德语医学词汇

die gynaekologie 妇科学

die kinderheilkunde e.paediatrie. 儿科学

die loemologie 传染病学

cholesterin 胆固醇,

hdl-cholestrin 高密度脂蛋白,

ldl-cholestrin 低密度脂蛋白,

triglyceride 甘油三脂,

harnsäure 尿酸,

creatinin 肌酐,

ldl/hdl/quotient 低密度脂蛋白与高密度脂蛋白之比,

trijodthyronin t3(甲状腺素),

thyroxin t4(甲状腺素),

tsh 促甲状腺素。

normbereich 正常值

einheit 单位(mg/dl或是mmol/dl),

ziffer 性质(阳性 +/阴性 -),

ergebnis 结果

abtasten触诊;

abklopfen叩诊;

abhoeren,auskultation听诊;

analgetika镇痛药;

beruhigungsmittel镇静剂;

kompliktion并发症;

haeufig vorkommande krankheiten常见病;

rhinorrhoea流涕;

rheuma风湿病;

gebaermutter子宫;

fruchtkuchen

harnzwang尿急;

pollakisurie尿频;

angeborene krankenheit先天性疾病;

erworbene krankenheit后天的,获得的疾病

stoffwechsel新陈代谢

dieverdauung消化

die exkretion排泄作用

diesekretion分泌

die physiologie生理学

die anatomie解剖学

der organ器官

die gewebe组织

die histologie组织学

die embryologie胚胎学

das embryos胎儿,胚胎

die befruchtung受精

die mikrobiologie微生物学

die immunitaetslehre 免疫学

die erkennung认识,认可,察觉

der abwehrmechanismen pl.防御机理

die substanz 物质;实质;材料

die parasitologie 寄生虫学

der pilz蕈,丝状菌,真菌类,霉菌类

die mykologie真菌学,霉菌学

das urtierchen原生动物

die protozoologie原虫学,原生动物学

die pathologie病理学

die symptomatologie症状学

die nosologie疾病病理分类学

die wechselwirkung(相互作用)

die pharmakodynamik(药效学)

die pharmakokinetik(药物动力学).

die diagnostik诊断学

die nuklearmedizin核医学

radioaktiver(放射性的)

die strahlentherapie放疗

interstitielle(间质的,间隙的)

radionuklide(放射性核素)

die psychologie心理学

der empirismus经验医学,经验主义

die koordinaten pl.坐标

die koordination协调,调整,均衡

seelisch adj.精神的,心灵的,灵魂的

der leib 腹部、身体、肉体

die psychoanalyse精神分析

die hygiene卫生学

die gesunderhaltung健康状态

die genetik遗传学

die epidemiologie流行病学

die psychiatrie精神病学

die behandlung(治疗,疗法)

die neurologie神经病学

die innere medizin/die irrenheilkunde / internist内科

die chirurgie 外科

xr systolischer druck收缩压

r diastolischer blutdruck舒张压

e welle波

t-inversion t波倒置

r qrs-komplex qrs波群

alkalitaet碱性

e saeuervergifung酸中毒

e alkalose碱中毒

haemoplastische stammzelle造血干细胞

e herzpalpitation心悸

aetiologische therapie对因治疗

symptomatische behandlung对症治疗

zerstoeren破坏

physische verursache物理因素

schwindel头晕

blutarmut贫血

die uebelkeit恶心

sich erbrechen呕吐

atemnot呼吸困难

knochenmark骨髓

zentralnerven system中枢神经系统

blutuebertragung输血

unterschuetzungtherapie支持治疗

betreffend-受累及

blutbild血象

tansplantation von organe移植

abteilung引流

die schnittfuehrung切开

knochenbild,myelogramm骨髓象

entfernung abtrennen切除

eisen铁

folsaeure叶酸

stuhlblut便血

unterernaehrung营养不良

eiweiss蛋白质

lipid脂肪

kohlendydrat糖

aktive zellulaere proliferation增生活跃

der retikulozyt网织红细胞

haemolytisch溶血

die krankheitsursache病因

die vererbung遗传

unregemaessig异常

immumitaet免疫性的

ueberempfindlichkeitsreaktion过敏反应

funktionelle schwache/funktionelle erschoepfung功能衰竭

die hyperfunktion功能亢进

die hypofunktion功能减退

kompensatorisch代偿性

syndrom综合征

die gelbsucht黄疸

gerinnungsfaktur凝血因子

mangeln an d 缺乏

geraeusche杂音

menstuation月经

lymphe淋巴

lymphknoten淋巴结

abbau分解

synthese合成

foerdern促进

beschraenken抑制

missbildung畸形

verschliessen梗阻

insulin胰岛素

die vereiterung化脓

anatomische struktur解剖结构

die blausucht口唇紫绀

die entzuendung 炎症

entzuendliche reaktion炎症反应

infekt感染

oberer luftweg infekt上呼吸道感染

bronchitis支气管炎

lungen-entzuendung肺炎

allergie过敏

durchfall腹泻

bluthochdruck高血压

behandlung,therapie治疗

asthma哮喘

impfen预防疫苗

hepatitis肝炎

millimeter der quecksilbersaeule毫米汞柱

gram faerbung革兰氏染色

die ribonnukleinsaeurdie rna

die desoxyribonukleinsaeurdie dna

das chromosom染色体

das rotes blutkoeperchen.rbc

das weisses blutkoeperchen.wbc

der pfortaderhochdruck门静脉高压

die pfortader门静脉

der aderknoten静脉曲张

blut-routine-untersuchung血常规

harn-routine-untersuchung尿常规

das ulkus,das geschwuer溃疡

magenulkus胃溃疡

das zwoelffingerdarmgeschwuer,das duodenalulkus十二指肠溃疡

die perforation游离性穿孔,

der durchbruch穿孔

hemmstoff抑制剂

der rezeptor受体。

der antagonist拮抗剂

blutstillung durch kompression压迫止血

der tumor肿瘤

die masse肿块

die schwellung肿大

das oedem水肿

das schwizen出汗

nachtsschweiss盗汗

die saeure酸

das alkali碱

die base碱基

basenpaar碱基对

das gelenk关节

das nerv神经

nervenfasser神经纤维

blutgefaess血管

zwoeffingerdarm十二指肠

dickdarm大肠

due我晕arm小肠

nieren肾脏

blase膀胱

atemweg气管

arterie动脉

venen,die blutader静脉

gehirn脑

zelle细胞

embryo胚胎

fetus胎儿

abwehrkraft des koepers机体抵抗力

bakterien细菌

virus病毒

antibiotikum抗菌素

diagnose诊断

augenheilkunde眼科

hno-heilkunde(hals-nase-ohr heilkunde)耳鼻喉科

hautheilkunde皮肤科

ambulanz门诊

station病房

die erkaeltung感冒

sich erkaelten,sich verkuehlen着凉

husten咳嗽

niesen打喷嚏

der schnupfen感冒

die grippe流感

das fieber发烧

die verletzung损伤

(sich etwas)brechen折断

die wunde伤口

die praxis(医生)诊所

untersuchen检查

das roentgenbild x射线照片

die behandlung治疗behandeln治疗

der verband绷带

verbinden包扎

die spritze注射

der krankenwagen救护车

operieren给...动手术

pflegen护理

sich verschlechtern恶化

die besserung好转

sich erholen复原

aussehen显得

der rollstuhl轮椅

die apotheke药店

das rezept处方

verschreiben开(处方)

das mittel药剂

das medikament药

die tablette药片

die pille药丸

wirken生效

die salbe软膏

die creme润肤膏

篇7:孕妇 德语词汇

das Alkoholsyndrom 酒精综合症 die Anämie 贫血 die Austrocknung 脱水 der Ballaststoff 纤维素 die Blutarmut 贫血

der Blutfarbstoff 血红素,血红蛋白 das Blutkörperchen 红血球 Calcium 钙

Dottersack 胚胎囊

Downsyndrom 先天愚型 Eisen 铁

das Eisenpräparat 铁制剂 der Embryo 胚胎

embryonall 胎儿的 die Fehlgeburt 流产

fetal(三个月以上的)胎儿的 Folsäure 叶酸 Frucht 羊水

Fruchtsack 羊水袋 das Grippe 流感

der Gynäkologe 妇科医生

das Hämoglobin(Hb)血红素,血红蛋白

HCG(Human Chorionic Gonadotropin)绒毛膜性腺 die Hebamme 助产士

der Infektionserreger 传染病病原体 Jod 碘

der Kopfschmerz 头痛

der Landjäger 熏制香肠(禁食)die Lues 梅毒

Mett 瘦猪肉馅(没烧过,禁食)der Mineralstoffverlust 矿物质流失 der Mongolismus 先天愚型 die Müdigkeit 疲倦

Omega-3-Fettsäuren 奥米加3脂肪酸 der Parasit 寄生虫

pasteurisieren 对。。进行低温消毒(巴氏法)die Pulsfrequenz 脉搏率 der Rhesusfaktor 猕猴因子 Röteln 风疹

Salami 色拉米香肠(禁食)die Schlafstörung 失眠 Salmonellen 沙门氏菌 Syphilis 梅毒

Tartar 鞑靼牛排(禁食)Toxoplasmen 弓形虫 die Übelkeit 恶心 der Ultraschall 超声波 die Verstopfung 便秘 Windpocken 水痘

FS, SSL, BDP FSdie Länge des Babys vom Scheitel bis zum Steiß BPDder Querdurchmesser des kindlichen Kopfes(von Schläfe zu Schläfe FODder Kopfumfang ATDDurchmesser des Bauches von vorne nach hinten AUdie Länge des kindlichen Oberschenkelknochens HL-die Länge des Oberarmknochens

孕产期保健 Gesundheitspflege während der Schwangerschaft und des Wochenbettes 受孕 die Befruchtung 妊娠(怀孕)die Schwangerschaft;schwanger sein 产前检查 die Untersuchung vor der Entbindung 初产妇 die Erstgebärende 多产妇 die Mehrgebärende 孕期 die Dauer der Schwangerschaft;der Verlauf der Schwangerschaft 围产期 Periode vom 28.Schwangerschaftsmonat bis die erste Woche nach der Entbindung 预产期 der errechnete Geburtstermin 胎儿 das Embryo 胎动 die Kindsbewegung;die Foetusbewegung 分娩 das Gebären;das Kreißen;die Entbindung 产程 der Geburtsvorgang 羊水 das Fruchtwasser;das Amnionswasser 难产 schwere Geburt 流产 die Fehlgeburt;der Abortus 产褥期 Periode des Wochenbettes 恶露 der Wochenfluß;Lochien 哺乳期 die Stillperiode

家族遗传 geschlechtsgebundene Vererbung 基因型(遗传病)der Genotyp 表现型(遗传病)der Phänotyp 隐性遗传病 potenzielle Erbkrankheit 畸形 die Missbildung;die Anomalie 先天性畸形 kongenitale Missbildung 智力低下 der Schwachsinn;schwachsinnig 弱智 geistig behindert

婴幼儿保健 Gesundheitspflege von Säuglingen und Kleinkindern 新生儿 das NEugeborene 足月儿 das nach vollständiger Schwangerschaftsdauer Geborene 早产 die Fruehgeburt 过期产 die Spaetgeburt 胎龄 das Foetusalter 母乳喂养 mit Muttermilch naehren 哺乳 stillen 断乳 das Kind entwoehnen;die Entwoehnung 预防接种 impfen;die Impfung 种痘 gegen Pocken impfen 疫苗 der Impfstoff;die Vakzine 痘苗 die Pocken-Vakzine;die Pockenlymphe 卡介苗 die BCG-Vakzine

准妈妈最好不仅要知道关于怀孕的专业词汇,还要知道一些人体结构,器官的词汇,才能更好 的跟医生沟通.比如说腰背疼,胃酸过多等等......骨盆 das Becken 关节 das Gelenk 坐骨 das Sitzbein 乳房 die Brust 肚脐 der Nabel 背 der Ruecken 肩 die Schulter 腰 die Lende 臀 das Gesaess 腿 das Bein 大腿 der Oberschenkel 小腿 der Unterschenkel 脚 der Fuss 肋骨 die Rippe 肌肉 der Muskel 皮肤 die Haut 皮脂 der Hauttalg 脂肪 das Fett 内分泌系统 System der inneren Sekretion 循环系统 das Kreislaufsystem 心脏 das Herz 血液 das Blut 红细胞 rote Blutkoerperchen;Erythrozyten 白细胞 weisse Blutkoerperchen;Leukozyten 血小板 das Blutplaettchen 血浆 das Blutplasma 血型 Bluttyp 血压 der Blutdruck

呼吸系统 das Atmungssystem 鼻子 die Nase 鼻道 der Nasegang 喉 die Kehle 口腔 die Mundhoehle 胃 der Magen 唾液 der Speichel 肝脏 die Leber 胆囊 die Gallenblase 膀胱 die Harnblase 尿道 die Harnroehre 会阴 der Damm;das Perineum 外阴部 das äußere Genitale 阴道 die Scheide 子宫 die Gebärmutter;der Uterus 子宫口 der Muttermund 子宫颈 der Mutterhals 卵巢 der Eierstock 卵子 das Ei;die Eizelle 月经 der Monatfluss;die Periode;die Menstruation

医学常用词汇:

r.Mund嘴 e.Lippe嘴唇 e.Zunge舌头 r.Zahn牙齿 s.Haar头发 e.Haut皮肤 r.Koeper身体 r.Muskel肌肉 r.Knochen骨骼 e.Schulter肩膀 e.Brust胸 r.Bauch腹 r.Ruecken脊背 s.Organ器官 s.Herz心脏 s.Blut血 r.Kreislauf循环 bluten流血 inner-内部的 r.Magen胃 e.Leber肝 r.Darm肠 e.Galle 胆汁 r.Blinddarm盲肠 e.Lunge肺 s.Glied四肢 r.Arm手臂 e.Hand手

r.Finger手指 r.Daumen拇指 s.Bein腿 s.Knie膝 e.Zehe脚趾 r.Nagel指甲 e.Gesundheit健康

fit 精力充沛的 schlank苗条的 zunehmen(体重)增加 dick胖的 e.Diaet特种饮食abnehmen(体重)减轻mager瘦的

duenn瘦的 kraeftig,stark强壮的 schwach虚弱的 e.Impfung疫苗接种 e.Krankheit疾病 fehlen缺少 r.Schmerz疼痛 Aids艾滋病 e.Erkaeltung感冒 sich erkaelten,sich verkuehlen着凉 husten咳嗽 niesen打喷嚏 r.Schnupfen感冒 e.Grippe流感 s.Fieber发 e.Verletzung损伤(sich etwas)brechen折断 e.Wunde伤口 e.Praxis(医生)诊所 untersuchen检查 s.Roentgenbild X射线照片 e.Behandlung治疗 behandeln治疗 r.Verband绷带 verbinden包扎 e.Spritze注射 r.Krankenwagen救护车 operieren给...动手术 pflegen护理 sich verschlechtern恶化 e.Besserung好转 sich erholen复原 aussehen显得 r.Rollstuhl轮椅 e.Apotheke药店 s.Rezept处方 verschreiben开(处方)s.Mittel药剂 s.Medikament药 e.Tablette药片

e.Pille药丸 wirken生效 e.Salbe软膏 e.Creme润肤膏 s.Pflaster膏药 s.Gelenk关节 s.Nerv神经

Nervenfasser 神经纤维 Blutgefaess血管 Zwoeffingerdarm十二指肠 Dickdarm大肠 Duenndarm小肠 Nieren肾脏 Blase膀胱

Atemweg气管 Arterie动脉 Venen,e.Blutader静脉

Gehirn脑 Zelle细胞 Embryo胚胎 Fetus胎儿

Abwehrkraft des Koepers机体抵抗力 Bakterien细菌 Virus病毒

Antibiotikum抗菌素 Diagnose诊断

Augenheilkunde眼科

HNO-Heilkunde(Hals-Nase-Ohr Heilkunde)耳鼻喉科

Hautheilkunde皮肤科 Ambulanz门诊 Station病房

e.Entzuendung 炎症 entzuendliche Reaktion炎症反应

Infekt感染 oberer Luftweg Infekt上呼吸道感染 Bronchitis支气管炎

Lungen-Entzuendung肺炎 Allergie过敏 Durchfall腹泻

Bluthochdruck高血压 Behandlung,Therapie治疗 Asthma哮喘 Impfen预防疫苗 Hepatitis肝炎

Millimeter der Quecksilbersaeule毫米汞柱 Gram Faerbung革兰氏染色

e.Ribonnukleinsaeure.RNA e.Desoxyribonukleinsaeure.DNA s.Chromosom染色体

s.rotes Blutkoeperchen.RBC.s.Weisses Blutkoeperchen.WBC.r.Pfortaderhochdruck门静脉高压

e.Pfortader门静脉 r.Aderknoten静脉曲张

Blut-Routine-Untersuchung血常规

篇8:隐喻理论在德语词汇教学的应用

“隐喻思维能力是随着人的认知的发展而产生的一种创造性思维能力, 是认知发展的高级阶段, 是人们认识世界, 特别是认识抽象事物不可缺少的一种认识能力”[2]。隐喻作为人类重要的认知工具, 是外语学习者了解目的语民族认知方式及文化的一个重要手段, 由于各民族认知方式和历史文化差异, 各语言的概念系统也有差异, 所以, 帮助学生明确认识话语中的隐喻现象是实现外语教学中源文化与目标文化各种概念互相映射的一种重要方法, 而词汇教学是其中一个很重要的方面。隐喻的工作机制是将始源域 (source domain) 中我们比较熟悉的具体的经验或者概念的语义特征映射到目的域中陌生的抽象的概念上。隐喻是使抽象概念具体化的重要认知工具, 从这一角度出发, 隐喻应该是词汇教学中使抽象概念具体化的一种手段。

1. 范畴和范畴化

认知语言学认为, 人类是在基本范畴层面开始认识事物的, 而在此层面上所感知的范畴叫基本范畴。这里涉及认知语言学里的两个基本术语:范畴和范畴化。简单地讲, 一种事物及其类似成员可以构成一个范畴, 一类事物及其包含事物也可以构成一个范畴。从严格意义来讲, 范畴是指事物在认知中的归类。范畴化是人类对世界万物进行分类, 是一种高级认知活动, 在此基础上人类才具有了形成概念的能力, 才有了语言符号的意义。范畴化的过程是复杂的、模糊的认知过程。隐喻思维的延伸在形成不同范畴之间的关系网中起了重要作用, 大部分隐喻思维都是在基本范畴等级上发展的。基本范畴词汇多是指代那些与人们有最直接的关系、最经常接触的、有单一完形的基本范畴事物。它们最早获得了语言符号。受隐喻性思维的影响, 当日常语言中缺少表达某一概念的相应词汇时, 人们往往会从已有的词汇中借用描述同样形状或功能的词汇来替代它。

根据莱考夫和约翰逊[3] (Lakoff&Johnson) 的调查, 绝大多数的喻体词不仅都是实体性概念的词, 而且都是生活中的常用词。基本范畴词比其他范畴词有更多的隐喻用法, 如Vogel, Pferd, Hund, Wolf等比, L觟we, Taube, Drachen, Hase的隐喻用法更多。而且, 由于基本词汇使用频繁, 其义项丰富, 与其它词语的搭配数量众多, 因而在日常语言交流中担负了重要的作用。因此对这些词汇掌握的熟练程度将直接影响到学生听、说、读、写能力。所以, 教师应该对学生解释基本词汇的重要性, 重视基本范畴词汇学习的必要性, 其次在课堂词汇教学中应着重解释每个基本范畴词的词汇知识、词组搭配和各种引申意义等, 为学生打好基础, 在此基础上进一步扩大词汇量, 定会取得良好效果。

2. 隐喻是思维方式

隐喻是一种思维方式。隐喻的认知理论认为人的思维的基本特征是隐喻的, 而且“所有的语言都具有隐喻性”[3]。隐喻在我们的语言、思想中无所不在, 其实我们的概念系统就是建立在隐喻之上的。隐喻不仅是语言现象, 而且是一种思维方式, 是人类生存和认知的基本方式之一, 它植根于语言文化和思维当中。而隐喻丰富的是基本词汇, 因此我们在重视基本词汇教学的过程中, 还要重视基本词汇的隐喻意义的讲解。

从认知的角度看, 隐喻有两种功能[4], 一是创造新意义, 另一个是给我们提供一个理解世界的新角度。我们可以使用这种方法, 通过我们熟悉的概念学习我们不熟悉的事物。因此, 词汇教学能从隐喻理论得到很多灵感, 教授词汇的连带意义最能体现。例如, “Highway”这个词, 学生形成一个概念:“主要的公共道路”。当他们被训练形成隐喻思维方式以后, 他们很容易理解“Informations highway (信息高速公路) ”, 在“Information”这个域里来了解我们很熟悉的highway。在老师的进一步解释下, 学生很快就能理解“Wir sind auf dem Highway zu dem Fortschritt.”的意义。

隐喻在词义的推论方面起着至关重要的作用。例如, 理解医学领域里的“Virus”就能相对容易理解“Computer Virus”, 是在电脑领域里和“Virus”相似的东西, 自然理解出是“电脑病毒”。这说明通过隐喻思维模式, 熟悉的单词能被用于推论新词的意义。

在每种语言中, 都存在“死隐喻”, 比如“vier Beine vom Tisch. (桌子的四条腿) ”, “Zeit ist Geld. (时间就是金钱) ”等。由此看来, 隐喻显示了人类语言、语言交流, 以及语言和思维之间的关系。

隐喻是人类认识世界了解世界的一项重要的认知工具, 根据隐喻理论去研究外语教学中的词汇教学, 使我们认识到, 不仅培养学生的语言能力交际能力很重要, 培养学生的隐喻思维也很重要。

3. 隐喻是一种认知现象

从本质上来说, 认识隐喻就是要使用隐喻。隐喻是一种认知活动, 它允许我们使用一个域的经验去理解并解释另一个域。Lakoff&Johnson指出:隐喻是“概念系统中的一种跨域映射”。我们可以用数学上从原域到目标域的映射来理解。也就是说, 隐喻不只是一种修辞手段, 而是一种思维方式、一种认知现象。

隐喻是人类认识世界的基本途径, 对人类的思维模式和对语言的使用有巨大的影响。Michael Reddy指出, 隐喻在于思维, 而不是语言;隐喻是我们主要的不可缺少的对世界进行概念化的方式;我们的日常行为反映了我们的对经历的隐喻理解。一般来说, 原域要比目标域更熟悉, 当隐喻产生时, 比较熟悉的原域的特点反映到不怎么熟悉的目标域上, 帮助我们更好地理解目标域。这样, 隐喻产生了认知功能。如魻konomie ist Maschine. (经济是机器) 这个概念隐喻的表征功能在于它用我们比较熟悉的概念Maschine构建了我们相对陌生抽象的概念魻konomie的知识, 符合语言中的经济原则, 也就是借用比较具体的语义结构来组织较抽象的概念, 人类不用再创造单个具体单词来表征抽象事物 (如果那样, 人类的认知能力将不够) 。而概念隐喻的处理功能是它在我们处理、理解与抽象概念有关的隐喻性表达时起中介作用, 例如我们能理解隐喻性表述“Die魻konomie ist economy isüberheitzend. (经济过热) ”, 这样, 在“魻konomie ist Maschine.”这个概念隐喻下, 我们也能理解比较新奇的表达“Inflation feinstimmen (经济微调) ”, 词义的扩展功能得到很好的解释。

4. 文化不同而产生的正负迁移

隐喻是日常生活中无处不在的, 可是不同民族的不同认知方式会产生不同的概念隐喻, 产生文化的迁移问题。

4.1 正向迁移

在英文文化和中文文化中, “Schlange (蛇) ”都意味着“危险, 邪恶”;“Schwein (猪) ”意味着“懒惰, 愚蠢”。还有其他例子:

Er ist so schlau wie Fuchs.Er ist Fuchs, du must auf ihn aufpassen. (他像狐狸一样狡猾。他是狐狸, 你必须提防他。)

Er hat keine eigene Idee.Wie ein Papagei plappert er alles nach. (他没有自己的主意, 他只是像鹦鹉一样学别人说)

在这两种文化中, 还有其他相似性:鹿是温驯的, 绵羊可爱, 猴子淘气。教师引导学生利用以隐喻文化为基础的正向迁移, 可使学生深刻明了词义, 达到更好的教学目的。

4.2 负向迁移

隐喻虽然无处不在, 但是也不否定差异。不同的文化显示不同的隐喻意义。不管是在中国还是在德国文化里, “Drache” (龙) 都是神话传说里的动物。而在中国文化里“龙”代表着至权势、高贵、尊荣。因此, 古代中国称皇帝为真龙天子, 皇帝的衣服为龙袍, 坐的凳子为龙椅……但是, 在德国文化中的“Drache”却是凶恶的怪兽和邪恶的代表。再如:“Hund” (狗) 在德国人眼中代表着“忠诚”, 德国人将狗视为他们最好的朋友。而在中文里, 狗象征着“奴性”、“无知”等不好的意义。如“好狗不挡路”, “狗眼看人低”, “狗仗人势”……[5]

教师要帮助学生了解由于文化差异而产生的隐喻差别。从认知角度来看, 了解目标文化就是了解其民族的思维方式, 从了解隐喻去学习其思维方式, 学生才能掌握一门语言。

5. 结语

隐喻不仅是修辞现象, 也是重要的心智和认知工具。隐喻思维对于掌握一种语言和提高交际能力起着重要的作用。把隐喻理论应用于德语词汇的教学为外语教学提供了新的研究空间。

参考文献

[1]Huckin, T. (eds) .Second Language Vocabulary Acquisi-tion[C].Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[2]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社, 2000:103-122.

[3]Lakoff, G.&Johnson, M.Metaphor We Live By.Chicago:The University of Chicago University Press, 1980.

[4]龚玉苗.隐喻意识与外语词汇教学.外语界, 2006, (1) :40-46.

上一篇:阿戛乡人民政府文件下一篇:驾驶员聘用合同书