夹心巧克力的英文广告语

2024-05-01

夹心巧克力的英文广告语(通用16篇)

篇1:夹心巧克力的英文广告语

1. Move over Naomi, there’s a new diva in town

2. Share the secret of gold

3. golden heritage for golden moments

4. GUYLIAN: the world`s favorite belgian chocolates

5. Dove chocolate heart with heart pleasure pleasure silky pleasure anytime, anywhere to enjoy the heart with the pleasure of anytime, anywhere to find new Dove more silky feel more pleasant surprise

6. Milk fragrant, silky feel - Dove chocolate

7. You are the happiness of my life

8. Discovery of new Dove pleasant heart surprise

9. So pleasant heartbeat at your fingertips

10. Dove at the moment to do silk slip (latest)

11. Jindi chocolate to the concentration of alcohol to love Jindi

12. To the people who love

13. Accompanied by beloved people, as well as the Emperor “”

14. Nestle chocolate is not just sweet “”

15. Let life more taste

16. “Nestle” resident in your heart

17. M & M chocolate insoluble in hand only dissolved in the mouth

18. pay-day chocolate next payday also?

19. Hsu good mind good equipment materials good natural products

20. Gillian Lin treasure yourself, start from the Gillian!

篇2:夹心巧克力的英文广告语

2. Chocolate with the Alps. Swiss Chocolate Company

3. The Royal Sweets Company

4. Taste its strong atmosphere of milk,just like silk fly around you。

5. Impossible is nothing(adidas)

6. Nothing can come of Nothing.

7. Buy Australian,Buy you a job.

8. 1%i nspirationisbiggerthan99%perspiration.(Genius)

9. Tomorrow is always the busies t day!

10. Where there is marriage without love,there is love without marriage.(Lover)

11. Opinion covers over Facts.(Lawyer)

12. Anything is possible.

13. Father And Mother,I Love You!(family)

14. Obey your thirst.

15. Poetry in motion,dancing close tome.

16. Just do it.

17. Feel the new space.

18. Intelligence everywhere.

19. The choice of a new generation.

20. We integrate,you communicate.

21. No business too small,no problem too big.

22. Join World english,Enjoy English world.

23. Hershey, Pennsylvania:The Sweetest Place on Earth

★ 品牌巧克力的英文广告语

★ 代可可脂巧克力的英文广告语

★ 经典英文广告语精选

★ 调味料精彩广告语

★ 奢侈品英文广告语

★ 肯德基广告语英文

★ 奥迪英文广告语

★ 查理和巧克力工厂精彩读后感

★ 国庆促销精彩广告语

篇3:夹心巧克力的英文广告语

【关键词】英文广告 翻译

【Abstract】with the rapid development of the world economy, lots of English advertisements have poured into China. The target audiences of English advertisements and Chinese advertisements are completely different. So the translators should take the differences of consumers into consideration. By applying the core theory of pragmatic perspective—Adaptation Theory, the paper mainly discusses how the classical translations of English advertisements adapt the target audiences. The author hopes the paper can provide some reference for the translation of English advertisements, and also some guidance for target audiences when understanding the advertisements.

【Key words】English advertisements; translation

一、广告与顺应论

广告是人们生活中不可缺少的一部分。它充当着信息导航的角色,给消费者提供一定参考。随着商品经济全球化的日益发展,英文广告已经渗透到生活的方方面面,影响着人类的衣食住行。近年来,对于英文广告的研究,尤其是广告翻译的研究也日渐增多。综观此类研究,笔者发现其中更多的是经验的总结以及广告翻译的技巧类型,如音译,直译,意译等。

1999年,比利时语言学家维索尔伦在其著作《语用学新解(Understanding Pragmatics)中提出语言顺应论。顺应理论以语言的选择顺应为基本点,通过探究人们使用语言的心理机制及语言的生成机制,揭示语言使用的本质。顺应理论的基本观点是:语言交际是一个动态的语言选择过程。语言使用者之所以能够不断做出选择是因为语言本身具有的特性:变异性、商讨性、顺应性。顺应理论的研究视角包括以下四个方面,即语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态性以及顺应过程中的意识突显。语言的选择必须与语境相顺应。维索尔伦把语境划分为交际语境及语言语境。交际语境包括语言使用者本身及其物理世界,社交世界及心理世界等因素。这一理论是一套系统完整的语用学理论,对语用现象具有极强的包容力和解释力。因此,运用顺应论研究广告语这一特殊语用形式,具有其必要性及指导性。本文将重点研究英文广告语在汉译过程中,语言的选择对交际语境的顺应。

二、英文广告语汉译对交际语境的顺应

英文广告语的汉译是两种语码的转换。在此转换过程中,译者对语码的选择需与广告受众所处的交际语境相顺应。

1.英文广告汉译对受众社交世界的顺应。社交世界包括社交场合、社会环境、规范交际者言语行为的原则和准则(Verschueren,2000)。交际者的言语行为要受到社会和文化规范的制约。对于英文广告的汉译,译者要考虑到受众的社交规范及社会文化准则等因素。

例1. Life is a journey. Enjoy the ride. (NISSAN)

译:生活是一次旅行。祝您旅途愉快。(尼桑汽车)

上例中,原英文广告语中Enjoy the ride是祈使句,带有祈使,命令的语气,含义为:好好享受旅程。但译者考虑到受众的社交言语习惯,把原文译为:祝您旅途愉快。把祈使句译为祝福语。这种礼貌的祝福语遵循了礼貌原则,使译入的广告语更容易被受众接受。

例2. Theres life after sex.

译:在性之外还有生活。(防止艾滋病公益广告)

这是美国的一则公益广告,目的是使人们防止艾滋病。在美国,人们对性的态度相对开放,所以广告语中直接出现了“sex”一词。但是在中国,人们谈性色变,羞于谈此话题。译者考虑到受众的社会文化准则这一因素,间接、迂回地处理了after sex这一短语,将重心转移到life一词。所以将原文译为:在性之外还有生活。译文暗含:人生不只是性爱,还有多姿多彩的美好生活。译者这样处理既巧妙地回避了性这一话题,又准确地转达了原文的信息。

例3. My Goodness! My Guinness! (Guinness啤酒广告)

译:此酒只应天上有——Guinness啤酒。

这是一则Guinness啤酒的广告。Goodness意指上帝,广告商将Goodness与Guinness并列对比,生动地展现了此酒的质量,形象表现出人们在喝啤酒时赞不绝口的情形。在对此广告汉译时,假设直译,译文便是“我的上帝!我的Guinness啤酒”,中国消费者会感到一头雾水,因为中国人在表达赞叹之情时,很少提到上帝,译文不符合汉语的言语文化习惯。在这种状况下,译者借助中国一句古诗“此曲只应天上有”,进而将广告翻译成“此酒只应天上有—Guinness啤酒”。这则译文既顺应了中国传统文化,又能够使消费者对这句译语印象深刻。

2.英文广告汉译对受众物理世界的顺应。物理世界是一种实在的、看得见摸得着的语境,包括特定的主体、对象、时间、空间(场景)、话题五个因素。物理世界五要素的任一变化都会使交际者产生特定心理,都会影响交际形式的选择和语言的选择。

例4. Just do it!(Nike)

译:事在人为!(耐克)

例5. There is no right answer. (Qiaodan)

译:凡事无绝对。(乔丹)

例6. I can play!(Peak)

译:我能,无限可能!(匹克)

以上三则均为运动品牌的广告语。运动品牌的大部分消费群体是年轻人,译者在翻译这些英文广告时要考虑到消费群体的年龄特点,年轻人充满活力,未来有无限可能。这几则广告语的汉译都顺应了受众的物理世界,翻译给人以力量,使年轻人容易接受。同时“事在人为“及”凡事无绝对“两则翻译更像是父母在教育孩子为人处世之道,这也进一步顺应了受众的物理世界中的空间(场景)及话题等因素。

3.英文广告汉译对受众心理世界的顺应。心理世界指交际者的认知要素和情感要素等,包括交际者的特性、心情、愿望、意图。成功的交际行为必须对交际对象的心思世界有深入的洞察与准确的把握,翻译也不例外。好的广告语的翻译要紧密地与受众的心理感受,体验结合在一起。在汉译英语广告语时,译者应该依据受众的心思特点与审美品味,对原文做一定的调整,力图使翻译能引起目的语消费群体的共鸣,进而更好地被其接受和认可。

例7. Good to the last drop.(Maxwell)

译:滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

例8. Intelligence everywhere. (Motorola phone)

译:智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

以上两则分别是麦斯威尔咖啡及摩托罗拉手机的广告语。麦氏咖啡的汉译广告语之所以能够成为广告界的经典,在于其关注消费者的体验,把麦氏咖啡的醇香与内心的感受紧紧结合起来。“滴滴香浓,意犹未尽”一语道出了品味咖啡时的心情及意境。摩托罗拉手机广告语的汉译也堪称经典,“智慧演绎,无处不在”既突出了手机的品质,又强调了手机的受欢迎程度,译者顺应了受众的心思特点及审美品味。同时两例译文都采用汉语四字句式,使人吟读起来朗朗上口,似乎即刻就能把人带到美妙的意境中去,译文在效果上将原文神韵发扬得淋漓尽致。

三、结语

随着中国经济的快速发展,越来越多的进口产品进入中国市场,这些产品的广告语翻译也日益重要。英文广告与中文广告的受众不同,因此在将英文广告汉译时,译者要充分考虑在汉语习惯中,广告受众的言语习惯及社会交际习惯等各方面因素。本文重点研究了英文广告的汉译是如何顺应广告受众的交际语境的。译者在汉译英文广告时要认识到广告受众的物理世界,心理世界及社交世界等方面,在语言、语气、句式及翻译技巧的选择上,要顺应受众的交际语境,进而使受众接受此广告,并进一步达到广告的目的。同时,作为广告的受众,在理解汉译的英文广告时,也可以借助于语言顺应论,正确、恰当地去解读广告。

参考文献:

[1]黄国文.功能语言学的理论与应用[M].高等教育出版社,2005.

篇4:巧克力英语的广告语

2. Move over Naomi, there’s a new diva in town

3. Share the secret of gold

4. golden heritage for golden moments

5. GUYLIAN: the world`s favorite belgian chocolates

6. Dove chocolate heart with heart pleasure pleasure silky pleasure anytime, anywhere to enjoy the heart with the pleasure of anytime, anywhere to find new Dove more silky feel more pleasant surprise

7. Milk fragrant, silky feel - Dove chocolate

8. You are the happiness of my life

9. Discovery of new Dove pleasant heart surprise

10. So pleasant heartbeat at your fingertips

11. Dove at the moment to do silk slip (latest)

12. Jindi chocolate to the concentration of alcohol to love Jindi

13. To the people who love

14. Accompanied by beloved people, as well as the Emperor “”

15. Nestle chocolate is not just sweet “”

16. Let life more taste

17. “Nestle” resident in your heart

18. M & M chocolate insoluble in hand only dissolved in the mouth

19. pay-day chocolate next payday also?

20. Hsu good mind good equipment materials good natural products

21. Gillian Lin treasure yourself, start from the Gillian!

篇5:巧克力王子英文作文素材

很久以前,有一个家族叫做拙克力。拙克力家族很笨,干啥事都笨笨拙拙,拙克力家族,成员很少,只有几百名。它们有一个儿子名字叫保利,他一生下来,就和人的一个大拇指差不多大。

当然,在此还有一个家族叫做巧克力。巧克力家族,很聪明,做事很灵活,很麻利。专门管拙克力家族,那儿的国王也有一个独生子叫做傲礼,是王子。可是不慎被人类给吃了。国王很伤心,但一个国家不能没有王子,于是就在外面贴了一张——找王子启示。

整天和爸爸撒娇,要什么就有什么。有大堆大堆的礼物,漂亮的衣服随便穿。没有王子不能去的地方,到哪都有保镖、侍从保护……好处多的不能再多 保利从小就羡慕傲礼王子戴着金王冠,威风凛凛在大街上巡视,没有一个人不听他。

保利毫不犹豫地对爸爸妈妈说:“我想当王子”。爸爸妈妈先是一怔,然后便不约而同的哈哈大笑:“就你!”“我是认真的。”保利一本正经地说。保利已经决定了,爸爸妈妈也改变不了。

保利说第二天出发,爸爸妈妈虽然反对,但还是手忙脚乱的帮保利梳妆起来。没办法,爸爸妈妈也无可奈何,只好由着保利。

保利兴奋得来到国王面前,说要当王子。国王听了皱了皱眉头,不屑一顾的`说:“我要的是巧克力王子,不是拙克力王子等你变成巧克力再来。不过我提醒你要快,不然被人抢去了。哼哼!”“那该如何变成巧克力家族呢?”保利好奇地问。“亨,那就要你自己想了,祝你好运。”国王冷笑道。

保利失望地摇了摇头走了,刚走到门口,就有一个好心的侍卫悄悄地小声地告诉他:“其实一点不难,只需要在自己背上刻上“德芙巧克力”几个字就行了只是当时有点疼。”“谢谢你,再见。”保利道谢后便头也不回地走了。

保利决定先不回家,等变成巧克力王子后回家,让他们大吃一惊。保利一边美美地想着,一边流口水。

哈,保利终于醒了,开始采取变巧克力实际行动了,他要寻找刻字的武器了。他先找了一根小草觉得太软,又放下了,第二次又找了一片柳叶,妈呀,比刚刚那小草更软,又扔了,第三次终于找了一个让他满意的了,是一个人类用过的牙签。要刻了,保利不由得紧张起来真有那么疼吗?管它那,只要当上王子,他做什么都愿意,到时候他可就是要什么有什么啦!

刻了刻了,保利闭上眼睛,猛地把牙签扎上去,疼死了,等他睁开眼时发现才刻了一个德字儿,“不要放弃坚持就会成功!”保利自己安慰自己。又猛扎下去,就这样一次、两次、三次、四次、五次,好,第五次终于成功了,保利高兴极了,在草地上又蹦有跳,又打滚。他成功了!

保利又去找国王,那么他能当上王子么?

篇6:巧克力广告语

与阿尔卑斯山齐名的巧克力

只溶于口,不溶在手

英国皇家糖果公司 信手拈来,其味无穷

它里边有一颗奇妙的心

你的确具有最好的鉴定力

英国坎德伯雷食品公司 最味美的英国老式巧克力

费列罗金莎巧克力 费列罗金莎巧克力满心满足

上海爱美思巧克力 片片醇香可口,时时健康陪伴

心意的传递,尽在爱美思

Taste its strong atmosphere of milk,just like silk fly around you

品尝它香浓牛奶的味道,就像丝绸在你身边飞舞。

Sweet-smelling milk as silk tasti

“牛奶香浓,丝般感受”

篇7:英文商品广告语篇中的情态分析

【关键词】英文商品广告 情态系统 人际功能

一、前言

以韩礼德为代表的系统功能学派认为语言有三大元功能,经验功能、人际功能和语篇功能。人际功能反映人与人之间的社会关系。语言的人际功能主要由语气和情态来体现,情态的表达是介于“是”和“否”之间的领域,不同的情态体现不同的人际功能。

商品广告通过一系列不同语言的使用,使消费者产生购买或消费的欲望。广告商通过使用不同的情态量词和情态取向来引导消费者,同时使自身承担不同程度的情态责任。

学者们关于情态人际意义的研究不断深入,从不同方面对情态展开了研究。本文旨在运用韩礼德系统功能语法中的情态理论,在前人研究的基础上对商品广告语篇中的情态和意态、情态量词、情态取向进行分析,进而说明情态在广告语篇中所发挥的具体的人际功能。

二、英文商品广告中的情态分析

情态主要包括两大类:情态和意态。情态和意态表示不同程度的可能性,分别被赋予高中低值。情态量值的高低决定着说话者所要承担的不同的情态责任。在下面的英文商品广告例子中我们将具体分析一下情态和意态的不同量值的表现,以及广告商所要承担的相应情态责任和所达到的广告效果。

下面是一则关于洗发水的广告,体现说话人对某一话语命题涵盖的义务和意愿所作出的判断:

To rid your hair of this unwelcome build up you must switch to a shampoo with superior risibility—If you feel you need to revitalize your hair, try Neutrogena shampoo for just 14days.

在這个例子中,广告首先用了量值比较高的情态动词must表明洗发问题的严重性和紧迫性,而后又使用了比must的情态量值较低些的need来推荐消费者更换广告中所提到的洗发水,委婉的向消费者强调了更换洗发水的必要,同时也避免了广告相应的情态责任。我们可以看出广告商会使用不同量值的情态动词来推销商品,在极力说服消费者购买的同时,还要避免自己承担相应的情态责任。

三、英文商品广告中的情态取向分析

在情态取向系统中,情态依次分为:显性主观、显性客观、隐性主观和隐性客观四种。在下面这则广告语篇中我们将具体分析一下这几种情态取向及相应的情态责任。

At Mercedes—Benz, we believe you should be comfortable under any driving condition. Especially on long trips with the children.

To achieve this goal, we have consistently addressed a number of key issues.

To feel completely comfortable behind the wheel, you must not only feel safe ,but now your passengers are as well…

在这篇广告中用了“we believe”,“we have”这一主观取向,即表达了广告商主观的态度和观点,承担了一定的情态责任,从而给消费者留下好印象,以便后面广告的进行。而后广告多次使用了“you should”,这一隐性客观的表达,在劝说消费者和保持观点客观性上取得了平衡。广告中“you must”的使用也是隐性客观的情态取向,但是must这一高量值情态动词的使用,使广告强调自身对于责任十分明确——保证司机和乘客的安全,使消费者充分相信此产品。

四、总结

广告中情态的使用极大的增添了广告的说服力,广告商可根据自身产品的特点和需要选择不同的量值的情态动词,增添广告的客观性和可信度,使广告达到一种双赢。不可否认的是,上文中提到的种种观点,需要大量的例子对其进行证明,这需要我们在今后的研究中进一步探索。

参考文献:

[1]Thompson G.Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]孙启耀,嵩贺.中英文广告中责任情态人际意义的对比分析[J].四川文理学院学报,2012.

[3]申苏伟.化妆品广告语篇的人际意义探究[J].黑龙江教育学院学报,2010.

[4]王根莲.情态资源的人际意义考察[J].绍兴文理学院学报, 2014.

[5]王宁,孙启耀.国内外英语情态系统人际意义的研究综述[J].临沂大学学报,2013.

[6]徐晶晶.从纯理功能之人际功能角度分析商业广告英语[J].英语广场,2012.

[7]于丽.体育新闻语篇人际功能分析[J].黑龙江社会科学,2010.

[8]应健.英语广告语篇中的人际语法隐喻[J].现代交际,2012.

[9]赵金宇,冯彦.商业广告语篇中的情态资源[J].东北师大学报, 2012.

[10]张秀萍.从广告语的言外行为看其人际意义[J].黑龙江教育学院学报,2010.

篇8:巧克力经典广告语

2.依依不舍的甜蜜,依卜巧克力。

3.雅浓思味,丝丝味美。

4.为你守护不变的真情味道。

5.细品依卜童话之趣,宁静淡泊真爱之选。

6.甜蜜不意外。

7.黑色的诱惑,生活中的安徒生。

8.读看童话故事,吃依卜巧克力。

9.童话蕴真情,淳香依卜心。

10.爱上依卜,爱上浓情手工巧克力。

11.手工出臻品,情浓巧克力。

篇9:德芙巧克力广告语

德芙麦芽脆心巧克力

德芙倍醇黑巧克力(心随)。(66%可可)

心语摩卡榛仁,牛奶夹心,牛奶巧克力苹果

新品: 心声牛奶拿铁,牛奶杏仁酱,牛奶榛子

醇黑巧克力 含百分之六十六可可

(大家可以尝尝,味道不甜,但很具有巧克力香)

篇10:德芙巧克力广告语

二:心随心动,愉悦丝滑,愉悦随时随地享受心随带来的随时随地的愉悦。

三:带给消费者全新的口感体验――德芙巧克力。

四:德芙巧克力――人们传递情感,享受完美瞬间的首选佳品。

五:牛奶香浓,丝般感受――德芙巧克力。

六:发现新德芙更多丝滑感受更多愉悦惊喜。

七:香醇柔滑的味道就浸润到了咱们的心田。

八:纯正幼滑易溶的口感。

九:DOVE给人的感觉就是入口即化,巧克力融化后在舌头上的感觉就像丝绸一样滑爽,香浓可口。

十:外形整齐,表面光亮平滑,断面均匀,无气泡――好的巧克力选德芙。

十一:沉醉在感情的恋人们,DOVE巧克力让爱人执手相握。

十二:闭上眼睛,DOVE能给你带来的美妙感受,它细腻的质感带给人的喜悦和甜蜜。

十三:德芙巧克力――得到你是我生命的愉悦!

十四:DOVE能给人带来的精神感受已经逾越了作为一种食品的价值。

1.德芙巧克力经典广告词大全

2.德芙巧克力创意广告语大全

3.巧克力经典广告词

4.最有创意的广告语集锦

5.经典的活动促销广告语汇总

6.经典有趣的广告词大全

7.促销广告语大全(经典版)

8.母亲节经典广告语大全

篇11:浅析英文广告的修辞艺术

【关键词】英文广告 修辞

广告是商品最好的宣传手段,一句好的广告词能够加强消费者对商品的印象,增强消费者的购买兴趣,最终达到扩大商品知名度和提高商品销量的效果。广告语言简洁精炼,因此恰到好处地使用修辞能为一则好的广告词起到画龙点睛的作用,修辞让英文广告变得更加趣味横生,能更好地展现英语语言的艺术魅力。作为英语学习者,只有更好的了解英语广告中修辞的运用,才能全面体会英文广告中妙不可言的语言魅力。本文将分析英文广告中常见的几种修辞手法。

1.明喻(simile)是一种比较直观的比喻手法,多用like, as来体现本体和喻体的相似性。当消费者对商品不了解时,明喻可以帮助消费者建立清晰的相似性的联想。比如:Regal. It feels like your favorite easy chair. Only faster. (Buick) 这是别克汽车的君威系列广告,把汽车比喻成座椅,让人联想到家的舒适型和亲切感,但此车也具备速度快的优点。

2.暗喻(metaphor)又称为隐喻,指“根据两个事物间的某种共同特征或某种内在联系,把一个事物的名称用在另一个事物的名称上,说话人不直接点明,而要靠读者自己去领会的比喻。”暗喻起到含蓄比喻的效果。例如:We just redid the family room. (Chevy Astro)这是雪佛兰汽车的广告,将轿车内的空间比喻成家中的房间,暗示乘坐在这款车里,全家人在不同座位上都能享受到居家不同房间布局的方便性、多样性、功能齐全性。此车拥有这么多的优点,激发读者跃跃欲试。

3.头韵(alliteration)指两个单词或多个单词的首字母读音相同,从而读起来产生音韵美,朗朗上口,更易记忆。例如:Heavy isnt Healthy. (Purin) 这是一则Fit & Trim系列的狗粮广告,此款产品的特点是有助于减肥的狗粮,通过压头韵的方法既强调了体重和健康的关系,又体现了英语的音乐美。Had enough? Have a nips. (Nips) 这是一则糖果广告,表达的意思是:吃饱了吗?来一块糖吧。通过头韵让这则广告语简洁明快,对称整齐。

4.双关(pun)是“利用词的同音和多义的条件,使词语或句子具有双重含义,言在此而意再彼,又名多义关联”。在广告中巧用双关,不仅体现了英语词汇的丰富内涵,更大大增强了语言的幽默性,让人读来意味深长、妙趣横生、回味无穷。例如:Things always look better after dark. 这是Milky Way品牌的黑巧克力广告。该广告语表层意思为:黑夜朦胧、万物更美,让人想象到浪漫气息。但细细品味,英文中的dark也可形容黑巧克力,这才体现了这则广告巧妙的深层意思:品尝过黑巧克力,一切都变得更美好了。此处dark一语双关的词义,体现了英语语言的艺术性。

Feel free to feel young. (Kraft) 这是名为“free”系列的火腿,初读广告,意为:感受自由,感受年轻。读来让人感觉神清气爽,再细看发现商标名称正是free,因而深层意思为:品尝free牌火腿才能感受年轻。

Which Husky is too husky? (Purina)这是一则带有减肥功效的狗粮广告,广告以哈士奇狗为例,字面意思为:哪条哈士奇狗太过哈士奇了吗?再进一步理解,husky还有“强大的、魁梧的”意思,因此广告的深层意思为:哪一条哈士奇狗太过强壮了?暗示着超重和肥胖的狗,提醒人们注意狗的饮食来克制狗的体重,因此呼应了这则减肥狗粮的销售目的。

5.对比(antithesis)也称“对照”,将结构基本相同、意思相反的语句排列在一起,更加鲜明直观地对比突出了产品的特色和优势,让顾客信服。例如:Full-time van. Part-time baby-sitter. 这是一款汽车广告:全职的车;兼职的保姆。其中full强调了此车的高性能,而part-time则表达了这部车能满足有孩子的家庭的外出需要。

6.夸张(hyperbole)夸张的运用强化了商品的亮点,能够更好地烘托出商品的优势,鲜明突出,从而激发消费者的购买欲望。广告目的在于最大化的凸显商品的优点,因为广告中夸张的随处可见。

New shade Uvaguard. The biggest breakthrough in sun protection since SPFs. 这是一款防晒霜的广告,此处通过最高级的使用,强调了该款商品的卓越性和优越性是无人可及的。再如:Mentadent introduces the most incredible massage you can get standing up. (Mentadent) 这是一款牙刷广告,同时运用了夸张和暗喻的修辞手法,将用这款牙刷刷牙的过程比喻成为牙齿按摩,强调了刷牙过程的愉悦性和舒适性。同时,这样的“牙齿按摩”还是最美妙和最不可思议的,此处用英语最高级正是夸张的体现,强调相比其他牙刷而言,这款牙刷的舒适性是无以伦比的。

7.反复(repetition)指“为了突出某个意思,强调某种感情,特意连续或者间隔地使用同一词语、句子或段落。”恰当的使用反复可以突出广告的重点,增加节奏感。例如:Feel how it feels to have skin feel like new. (Lever) 这则沐浴露广告中运用了反复辞格,“feel”三次反复出现,强调了该产品给人带来的全新的感觉。

8.排比(Parallelism)利用词义、结构的相似性、统一性来达到结构工整、条理清晰、强调语气的效果,最终加强读者的印象。

综上所述,修辞在广告中发挥着重要的作用,修辞让广告语更加丰富、生动、幽默、形象。修辞在英文广告中的运用必须恰到好处,既应该最大化的展现商品的优势,吸引消费者的关注;同时又不能言过其实,误导消费者。修辞的运用让英文广告更加独具魅力,值得英语学习者细细品味和学习。

参考文献:

[1]Aubin,Robert J.Readers Digest[J].New York:Readers Digest Association,Inc.,1996.

篇12:巧克力英语广告语有什么

2. You are the happiness of my life

3. Discovery of new Dove pleasant heart surprise

4. So pleasant heartbeat at your fingertips

5. Dove at the moment to do silk slip (latest)

6. Jindi chocolate to the concentration of alcohol to love Jindi

7. To the people who love

8. Accompanied by beloved people, as well as the Emperor “”

9. Nestle chocolate is not just sweet “”

10. Let life more taste

11. “Nestle” resident in your heart

12. M & M chocolate insoluble in hand only dissolved in the mouth

13. pay-day chocolate next payday also?

14. Hsu good mind good equipment materials good natural products

15. Gillian Lin treasure yourself, start from the Gillian!

16. Yue strong concentration of chocolate thicker

17. Mu yarn chocolate at the moment confused Lost and confused moment

18. Cadbury Chocolates Love You Different

19. Shenfeng chocolate give you a Shenfeng chocolate, for everyone to try, let us sweet honey, life becomes happier

篇13:巧克力的创意广告词

2. 味觉的先端,赞美青春的广播员——日本明治巧克力

3. 像雪一样融化——日本明治巧克力

4. 聪明人款待朋友之上品——瑞士巧克力公司

5. 与阿尔卑斯山齐名的巧克力——瑞士巧克力公司

6. 信手拈来,其味无穷——英国皇家糖果公司

7. 它里边有一颗奇妙的心——英国皇家糖果公司

8. 牛奶香浓农,丝般感受----德芙巧克力英国德芙巧克力

9. 在世界范围内的交流,只有音乐和巧克力不受语言的限制日本乐口巧克力糖

10. 明治巧克力:味觉的先端,赞美青春的广播员日本明治巧克力

11. 聪明人款待朋友之上品瑞士巧克力公司

12. 只溶于口,不溶于手瑞士巧克力公司

13. 得到你是我一生的幸福——德芙巧克力

14. 费列罗金莎巧克力满心满足——费列罗金莎巧克力

15. 凡人不可抗拒——金莎巧克力

16. 送给朋友一盒惠朋友们巧克力-----你很快就会懂得人们为什么将它称作“友好的使者“了惠朋友牌巧克力

17. 伴着心爱的人,还有金帝金帝巧克力

18. 每一盒都充满幸福拯救者巧克力

19. 给你一把申丰巧克力,给大家尝一尝,让我们甜甜蜜蜜,生活变得更快乐——申丰巧克力

篇14:情人节鲜花巧克力广告语

1、一束鲜花,胜过一千个吻。

2、热恋,有花会更甜蜜

3、海誓山盟,玫瑰恒证!

4、花花世界,花见真情!

5、玫瑰之约,就在情人节。

6、捧在手中,甜在心中!

7、鲜花,爱的投递员。

8、千里姻缘花束牵。

9、这个情人节,要有点不一样。

10、甜言蜜语万句,不及鲜花一束。

11、她那甜甜的笑。来自你一束鲜花。

【巧克力广告语】

1、让爱永驻心间。

2、给最亲爱的你,品最真挚的情。

3、让口中的浪漫回味无穷,让心中的爱恋存在永恒。

4、童话蕴真情,依卜淳香心。

5、情浓巧克力,淳香依卜心。

6、手工更珍贵,依卜更美味。

7、入口丝滑的依卜,来自安徒生的童话世界。

8、一生不换的选择。

9、依卜巧克力,美满新天地。

10、一份爱的记忆!

11、真爱一生,挚爱一生。

12、把你放在手心,一声与你相依。

13、永恒的爱恋,真爱长存。

14、依卜香浓,醇和满足。

15、时光难倒回,真情永不变。

16、放手去爱,依卜有情。

17、依依不舍的甜蜜,依卜巧克力。

18、雅浓思味,丝丝味美。

19、为你守护不变的真情味道。

20、细品依卜童话之趣,宁静淡泊真爱之选。

更多热门广告语推荐参考:

1.情人节经典广告语

2.2015情人节宣传活动广告语

3.七夕情人节广告语

4.七夕情人节创意广告词

5.2015酒店情人节广告语

6.2015情人节鲜花店广告语

7.2014七夕情人节活动口号、广告语

8.花店七夕情人节新颖广告语

9.2014酒吧七夕情人节派对广告语

篇15:试析英文招聘广告的人际意义

【关键词】英文;招聘广告;人际意义

广告,足为了某种特定的需要.通过一定的媒介形式公开而“泛地向社会传递信息的一种宣传手段。”而招聘广告是企业或机构应业务或管理工作的需要,通过报纸、广播、电视向社会招募人才的一种广告形式,实用性很强,蕴含着丰富的人际意义。Hallidav指出,语言具有三大基本的元功能,即概念功能、人际功能、语篇功能。人际功能指的是人们运用语言和其他人交流,里立和维持社会关系,表达自己的态度和观点从而影响他人的观点和行动。他主要从语气,情态两方面进行研究,使得他的整个語法系统结构严密、语言精确。rhompson认为评价意义是所有语篇意义的核心,凡是对语篇的人际功能的研究都不能忽视它。Martin据此发展了功能语言学,建立了“评价系统理论”。本文试图以Ha11idav的系统功能语法中的人际功能和Martin评价系统为理论框架,以30篇英文招聘广告为语料,从语气、情态、及评价系统三方面对其进行人际意义分析.探求了该类广告是如何运用人际意义达到劝说受话者应聘的交际目的。

1 语气分析

语气是表达言语功能的,韩礼德认为,根据交际过程中言语角色和交换物的不同,可以归纳出四个主要的言语功能:提供、陈述、命令、提问。除“提供”功能没有典型的语气来体现以外,体现陈述功能的一半是陈述语气,体现“提问”功能的是疑问语气,体现“命令”功能的祈使语气。人们在日常交际过程中,既用陈述句来给予信息,又用疑问句来寻求信息。据语料库数据显示97%的语句郁为陈述句,招聘广告的发话者通过陈述句来表明招聘公叫、职位、招聘对象的要求及应聘途径,具有客观性。

如:We currently have openings in:HUMAN RESOURCES.

Your duties will include:Researching and trouble shooting as-count payment issues.

you can email your resume to careers@dualstarr.corn for imme-cIlate review.

疑问句除表示发问外.可以引起读者对该广告的注意和兴趣,同时也提供了招聘内容的要求及信息。祈使句通常用于敦促行动或谦逊友好的语气拉近与读者的关系,但也可以用来提供信息。

如:Spring Broke!Entry Level Positions!

Have Experience but no Degree?Get Your“Foot In The Door” with This Entry Level Position!

2 情态分析

情态是人际意义的又一重要组成部分。说话者正是通过情态将话题的主旨、说话者的立场以及结论的正确有效性巧妙的结合起来。情态由两部分组成:情态和意态。前者是说话者对某一话语命题的可能性和经常性判断;后者是说话者对某一话语命题涵盖的义务和意愿的判断。在对这三十篇招聘广告的情态统计中,我们发现发话人为表达所述命题的可能性,使用最频繁的情态标记是will和can。情态动词will在句中通常表示承诺。在文本中will的使用表达了招聘方对于所述事件和行为的较强烈和肯定的语气,保证求职者若加入企业将会得到的利益、发展机会等。can在文本中主要用来提供信息,表达的可能性要比will弱。与可能性相比,表达命题的经常性的情态在语料库中很少见(如never, hap-pen to be)。语料中,意态中义务的表达大多是由情态动词must和should来实现的,也有一些文本使用need.have to,be required to。be expected to表达所提供的工作职位的职责和要求。招聘方最常用will和隐喻表达be committed t0表达他们的意愿来劝说潜在的申请者。

如:The TAM will provide in-store informal and informal train-ing 0f store associates.

Can work for 4-5 days/week.Long time commitment:3-6

months.

Must speak fluent English.

3 评价意义分析

关于评价最基本的定义是“某人认为某物是好还是不好”。评价手段大量存在于语篇中,是实现人际意义的主要手段。招聘广告的独特之处在于它们不像普通的广告那样采用露骨的溢美之词,如“fascinating,splendid…”等来增强广告的说服力,而是在虚拟的情境中使用平实的语言隐含了以下一种评价:对自身公司的评价及对应聘者的要求。交际双方关系的双重性,即招聘广告的发布者和读者或潜在的雇主和雇员。对于高量值而言,招聘商处于弱势,他没有权力要求读者必须做出回应,因而采取委婉含蓄的表达方式:对于低量值而言,目前人才市场供不应求,招聘方明确地列出工作职责和要求来使一些不符合要求的或不自信的求职者望而却步,起到了初步筛选的作用。

如:MarketSource,Inc.is a premier provider 0f…

have prior supravisory,management or team leadership experi-ence.

4 结语

本文从语气、情态及对话性三方面对网上招聘广告的人际意义进行了尝试性的分析.并探讨了招聘广告如何通过巧妙运用语篇语气、情态及对话性来最终达到劝说读者申请职位的目的。同时,这对我们的英语写作教学也是有启发的,如在写作中恰当地运用语气结构、情态表达、评价意义等表达人际意义,拉近作者和读者的社会和心理距离,提高对话性.从而成功地达到交际目的。

篇16:巧克力广告词

1:德芙巧克力 心随心动 愉悦丝滑 愉悦随时随地 享受心随带来的随时随地的愉悦

2:德芙巧克力 发现新德芙更多丝滑感受更多愉悦惊喜

3:金帝巧克力 至浓至醇 至爱金帝 金帝巧克力

4:费列罗金莎巧克力 费列罗金莎巧克力满心满足

5:徐福记 好设备好材料 产品自然好

6:吉莉莲 珍爱自己,从吉莉莲开始!

7:怡浓巧克力 怡浓情更浓

8:慕纱巧克力 此刻意乱情迷 刹那水乳交融

9:吉百利巧克力 爱上与众不同的你

10:申丰巧克力 给你一把申丰巧克力,给大家尝一尝,让我们甜甜蜜蜜,生活变得更快乐

11:金莎巧克力 凡人不可抗拒

12:金帝巧克力 送给最爱的人

13:德芙巧克力 得到你是我一生的幸福

上一篇:光泽县教育局09年德育工作总结下一篇:给高三7班老师的一封信