浣溪沙·软草平莎过雨新原文,翻译,赏析(共3篇)
篇1:浣溪沙·软草平莎过雨新原文,翻译,赏析
柔软的青草和长得齐刷刷的莎草经过雨洗后,显得碧绿清新;在雨后薄薄的沙土路上骑马不会扬起灰尘。不知何时才能抽身归田呢?
春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向荣,闪烁着犹如被水泼过一样的光辉;一阵暖风挟带着蒿草、艾草的熏香扑鼻而来,沁人心肺。我虽身为使君,却不忘自己实是农夫出身。
篇2:浣溪沙·软草平莎过雨新原文,翻译,赏析
②莎——莎草,多年生草木,长于原野沙地。
③耦耕——两人各持一耜(sì,古时农具)并肩而耕。
④泼——泼水。形容雨后的`桑麻,在日照下光泽明亮,犹如水泼其上。
⑤蒿(hāo)艾(ài)——两种草名。
⑥薰——香草名。
篇3:浣溪沙·软草平莎过雨新原文,翻译,赏析
2、简要赏析“日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰”两句写景的妙处。(6分)
答案
1、“软草平莎”在雨后有绿水灵,格外清新;路面上,一层薄纱,经雨之后,净而无尘,(2分)作者纵马驰骋在这清新宜人的环境中,自然有着舒适轻松的感受。(2分)触景生情,(1分),情动于衷,遂脱口而出“何时收拾耦耕身?”
本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处
【浣溪沙·软草平莎过雨新原文,翻译,赏析】相关文章:
《摊破浣溪沙》原文及翻译赏析04-20
浣溪沙·一向年光有限身原文、翻译及赏析05-04
晏殊《浣溪沙》原文及赏析05-18
浣溪沙·庚申除夜原文及赏析05-31
贺铸《浣溪沙》翻译赏析04-29
浣溪沙·春情诗词翻译赏析04-17
晏殊《浣溪沙》翻译及赏析06-06
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及翻译05-30
《浣溪沙·语燕鸣鸠白昼长》原文赏析05-02
浣溪沙·十八年来堕世原文及赏析06-16