砂轮用语中英文对照

2024-04-23

砂轮用语中英文对照(共6篇)

篇1:砂轮用语中英文对照

abrasive 砂轮

Al2O3 氧化铝

balance平衡

bond 结合氧化硼立方晶

buffing wheel 抛光布轮

diamond 钻石

dresser 砂轮整修机

dressing 修整

endless grinding belt 循环式研磨带 finishing allowance 加工余量grain 磨粒

grinding disc 研磨盘

jamp up 孔眼堵塞

mesh 网筛目

parameter 参数

resinoid grinding wheel 半树脂型砂轮 slitting 切缝量

vitrified 陶瓷的wheel 旋转

篇2:砂轮用语中英文对照

abrasive grain 磨粒 angle of repose 安息角 artificial abrasive 人造磨料

black fused alumina 黑刚玉 black silicon carbide 黑碳化硅 boron carbide 碳化硼

brown fused alumina 棕刚玉 bulk density 堆积密度

capillarity 毛细现象

combination grain size 混合粒度 compressive strength 抗压强度 conventional abrasive 普通磨料 cubic boron nitride 立方氮化硼 cubic silicon carbide 立方碳化硅 diamond 金刚石 emery 天然金刚砂

fused alumina 电熔刚玉 garnet 石榴石 grain size 粒度

grain size distribution 粒度组成 green silicon carbide 绿碳化硅 grit designation 粒度号

impact toughness 冲击韧性 losse grain 自由磨粒 macrograins 粗磨粒

magnetic material 磁性物

metal clad diamond 金属衣金刚石

microcrystalline fused alumina 微晶刚玉 microgrits 微粉

monocrystalline fused alumina 单晶刚玉 natural abrasive 天然磨料 natural corundum 天然刚玉 natural diamond 天然金刚石 physical corundum 物理刚玉

pink fused alumina 絡刚玉(粉刚玉)polycrystal 多晶体

polycrystalline cubic boron nitride 立方氮化硼烧结体 polycrystalline diamond 人造金刚石烧结体 silicon carbide 碳化硅 single crystal 单晶体

sintered alumina 烧结刚玉 specific surface area 比表面积 super abrasive 超硬材料

synthetic diamond 人造金刚石 white fused alumina 白刚玉 zirconia alumina 锆刚玉

abrasive belts 砂带 abrasive cloth 砂布

abrasive cloth belts 布砂带 abrasive cloth in rolls 卷状砂布 abrasive cloth in sheets 页状砂布 abrasive discs 砂盘 abrasive paper 砂纸

abrasive paper belts 纸砂带 abrasive paper in rolls 卷状砂纸 abrasive paper in sheets 页状砂纸 abrasive products 磨具 abrasive sleeves 砂套 adhesive 粘结剂

aluminium oxide sintered stick 烧结刚玉魔石 aluminium oxide sintered wheel 烧结刚玉砂轮

backing 基材

balancing test平衡试验t bond 结合剂

bonded abrasive products 固结磨具 brick’s stick 磨石

butt joint belts 对接砂带

centreless grinding wheel 无心磨砂轮 centreless regulating wheel 无心磨导轮 closed coat 密植砂 closed pore 闭口气孔

closed porosity 闭口气孔率 closed backing 布基

coated abrasives 涂附磨具 combination backing 复合基

combination backing abrasive belts 复合基砂带 combination stone 双面磨石

concentration 浓度

cubic boron nitride abrasive products 立方氮化硼磨具 cubic boron nitride grinding wheel 立方氮化硼砂轮 CBN section 立方氮化硼层 cutting off wheel 切断砂轮

cylindrical abrasive sleeves 筒形砂套 cylinder wheel 筒形砂轮

deep cut and creep feed grinding wheel;深切缓进给砂轮 density of coating grain 植砂密度 depressed center wheel 钹形砂轮

diamond abrasive products 金刚石磨具 diamond beads 金刚石串珠

diamond circular saw blades 金刚石圆锯片 diamond cut-off wheel 金刚石切割砂轮 diamond edging wheel 金刚石磨边砂轮 diamond dressing roller 金刚石滚轮

diamond cylinderi wheel 金刚石筒形砂轮 diamond finishing pellets 金刚石精磨片 diamond frame saw blades 金刚石框架锯条 diamond grinding wheel 金刚石砂轮 diamond section 金刚石石层 diamond saw segments 锯齿

diamond sawing and cutting tool 金刚石锯切工具 diamond wire saw 金刚石绳锯 diluent 稀释剂

dish wheel 蝶形砂轮 dispersing agent 分散剂 dulling 钝化

dynamic balance test 动平衡试验

electroplated diamond inner slicing disc 电镀金刚石内圆切割锯片 electroplated diamond files 电镀金刚石什锦锉 electroplated metal bond 电镀金属结合剂

electroplated super abrasive products 电镀超硬磨料磨具 endless abrasive belts 无接头砂带

fibre backing 钢纸基 flap wheels 研磨页轮

flap wheels with flange 卡盘研磨叶轮

flap wheels with shaft 带轴研磨叶轮 form grinding wheel 成型砂轮 fused bond 烧熔结合剂

glue bond 动物胶粘结剂 grade 硬度

grinding segments 砂瓦 grinding wheel 砂轮

grinding wheel for rice husking 碾米砂轮 grinding wheel steel balls 磨钢球砂轮

grinding wheel peripheral speed(砂轮)工作速度 grindstone 天然磨石

high-pressure snagging wheel 重负荷修磨砂轮 high-speed grinding wheel 高速砂轮 honing stick 衍磨条

hubbed wheel 单面凸砂轮

inorganic bond 无机结合剂 intermediate section 过渡层

joint abrasive belts 接头砂带

lap joint belts 搭接砂带

lapping compound 研磨剂 lapping paste 研磨膏

liquid lapping compound 研磨液

magnesia bond 菱苦土结合剂 magnesia grindstone菱苦土磨石

maximum operating speed 砂轮最高工作速度

metal bond 金属结合剂

metallographic abrasive paper 金相砂纸 mounted cone, curved side 椭圆磨头 mounted plug, flat end 圆柱磨头 mounted plug, round end 半球形磨头 mounted wheel 磨头

oil soluble lapping paste 油溶性研磨膏 open coat 疏植砂 open pore 开口气孔

open porosity 开口气孔率 organic bond 有机结合剂

paper backing 纸基

percentage of grain 磨粒率

pore 气孔

pressure sensitive backing discs 粘贴砂盘 pulp segment 纸浆磨块 pulp stone 纸浆磨石

PVA(polyvinylalcohol)grinding wheel PVA 砂轮

resinoid bond 树脂结合剂

resin over glue bond 半树脂粘结剂 resin over resin bond 全树脂粘结剂 revolving strength 回转强度 rotation test 回转试验 rubber bond 橡胶结合剂

self-sharpening 自锐性 shellac bond 虫胶结合剂 sintered bond 烧结结合剂

sintering metal bond 烧结金属结合剂 solid lapping compound 固体研磨剂 special purpose wheels 专用砂轮 static balance test 静平衡试验 straight cup wheel 杯形砂轮 straight wheel平形砂轮 structure 组织 substrate 基体

super abrasive section 超硬磨料层 super abrasive products 超硬磨料磨具 super finishing stick 超精油石 support 载体

taper cup wheel 碗形砂轮 tapered wheel 斜边砂轮

thin grinding wheel 薄片砂轮

threaded insert disk 螺栓紧固平形砂轮 total porosity 总气孔率 true density 真密度

truncated cone abrasive sleeves 截锥砂套 tumbling chip abrasives 滚抛磨块

unbalance 不平衡 unbalance 不平衡量

unbalance value 不平衡值

vitrified bond 陶瓷结合剂 volume density 体积密度

water absorption 吸水率

waterproof abrasive cloth 耐水砂布

waterproof abrasive cloth belts 耐水布砂带 waterproof abrasive paper 耐水砂纸

waterproof abrasive paper belts 耐水纸砂带 waterproof bond 耐水粘结剂

water soluble lapping paste 水溶性研磨膏

篇3:中英文日常交际用语的差异探析

1 中英文日常交际用语的差异现象

1.1 称谓语的差异

称谓语是交流双方对彼此的称谓,可反映出交流双方的相互关系,有时还可看出交流者的身份、社会地位或生活中的角色。由于中西方文化价值观念的差异,中西方在称谓上存在较大的差别。中国文化深受几千年封建思想影响,秉承“重名分、讲人伦”的伦理观念,而西方文化则是遵从“人为本、名为用”的实用价值观念。中国文化一直认为年幼的必须尊敬年老的,在日常交际中,对比自己年长的人称呼时,常在前面加一个“老”,如老张、老李,老爷爷、老奶奶等,“老”在中国代表着辈分、资历、见多识广。但在西方文化中,平时在认识的人之间可以直呼其名,上下级、长晚辈、师生,甚至父母与子女之间都可以直呼其名,西方人认为这样显得随意、自然、亲密,只有在正式场合下才称先生、夫人、女士。在西方文化中,如果在年长者的姓之前加上old,他们不会感到是受尊重,反而有时会生气,因为他们认为称呼“老”有年龄歧视的感觉,暗示着他们风烛残年、年老无用了。

中英文日常交际中称谓的差异还具体表现在:(1)在中文里,大多称呼人是“姓氏+头衔”,以突出对方的权势,表示对其的尊重,在中国的社交场合里,像“张局长”“李经理”“王校长”“刘教授”等等这样的称呼是很常用的;但是在英文里,一般情况下,称呼男性都可以用“Mr.+姓氏”,称呼女性视年龄或婚姻状况,则是“Miss+本人姓氏”“Mrs+丈夫姓氏”“Ms+本人姓氏”,在较正式的场合,也可以用“头衔+姓”,以突出其专业水平,如Professor Smith,Doctor Black.(2)在中文里,第二人称有“你”和“您”两种表达方式,对于同辈或比自己辈份低的晚辈,我们大多喜欢用“你”,而对于比自己年长或值得尊敬的人,为了突出礼貌,会用“您”来称呼对方;而英语中的第二人称只有you这一种表达形式,即所有的第二人称都只用you来称呼。在中文里,称呼比自己长一辈的男性,有伯父、叔父、舅父、姑父、姨父等等,称呼比自己长一辈的女性有姨母、姑母、伯母、婶母、舅母等称呼,但是在英文里,同样情况下,称呼比自己长一辈的男性都可以用Uncle一词,女性都可以用Aunt一词代表;在中文里,称呼和自己同辈的人有堂兄弟、表兄弟、堂姐妹、表姐妹的区分,而在英文里称呼和自己同辈的人都可用Cousin一词。(3)对家人、亲人的称呼,中国人习惯称呼大哥、嫂子等来突出尊重以及血缘关系等,而西方国家亲人之间的称谓是比较随意的,大多是直呼其名的。(4)在称呼语中,中国人喜欢贬己尊人,这是一种谦虚礼貌用语,如贬己的称呼有在下、不才、小可等,尊人的称呼有阁下、令尊、贵府等,而此类称呼对应的英文称呼上是无法体现出礼貌或者谦虚的表达的。

1.2 打招呼用语的差异

中国的“饮食文化”博大精深,自古以来就有“民以食为天”的谚语,相信纪录片《舌尖上的中国》也让中西方观众印象深刻。在我国,平时见面时喜欢用“你吃了吗?”来打招呼,这只是一种打招呼的方式,回答“吃了”或“还没吃”只是作为回应。但是,如按字面直译成英语Have you had your dinner?与西方人打招呼,对方会以为你是要邀请他/她吃饭,有时还有想与对方交朋友或约会的意思。在中文里另一种最常用打招呼语是“你去哪儿呀?”“去哪儿啦?”,这也只是打招呼的另一种方式,对方也可随意回答。但是,如果用Where are you going?Where have you been?来招呼西方人,他们有时会感到生气,会认为在打探他们的私事。他们心里可能会想It’s none of your business.Why ask that?

1.3 告别用语中的差异

在中英文里,人们在告别时使用的交际用语也存在较大差异。我们中国人经常会用“请留步、慢慢走、走好、请回”等委婉客套语。而英国人常简单说goodbye,bye-bye,see you,so long或一些祝愿以及让人感到愉悦的话。例如Have a nice day,Have a sweet dream.

1.4 比喻用语的差异

龙在中国文化中象征着吉祥、威严和力量,但在西方文化中,龙则是凶恶、残暴的象征。在英文里,形容凶悍的女人,比喻为dragon,例如She is a real dragon,so don’t bother her.中文意思是“她是母老虎,最好别烦她”。再比如,在中国,经常用狗这种动物来比喻人,但含义大多是贬义,如“狗腿子、走狗”;而在西方国家中,dog是人们最喜欢的宠物,在家里的地位几乎与人等同,被认为是最忠诚的朋友,比如西方有谚语Love me,love my dog,意同中文里的“爱屋及乌”。

2 中英文日常交际用语差异的原因

综上中英文日常交际用语的差异现象,可了解到引起日常交际用语差异的原因主要是中英巨大的文化差异。众所周知,语言和文化息息相关。不同的国家、不同的文化背景,必然会产生不同的语言表达习惯。文化上的差异自然就会导致语言上的差异,在跨文化交际中因文化冲突很容易引起交流障碍,甚至造成误解。因此,在跨文化交际活动中我们不仅要熟练掌握自己国家的文化和语言,而且要充分了解对方国家的文化背景、社会环境和语言,然后再认真找出交流双方在文化和语言方面的差异,这样才能使交际活动顺利进行,从而达到和谐交流的目的。

3 应对中英文日常交际用语差异的策略

在中西方日常交际中,为了避免发生交际用语上的错误,我们只有比较和充分了解了中西方日常交际用语的差异性,才不会出现因中西方文化的差异而引起的交际用语的差异而导致交际上的失误,才不会导致交际受阻而达不到应有的交流目的。中西方文化差异引发交际失误的原因主要有三点:(1)惯用母语思维,套用母语的模式。即长期习惯性的思维模式,造成了字面意思的直译。(2)用已学过的词汇及语法绕弯子说话。(3)滥用所学语言的字面和句式模式。语言能力不过关,缺乏辨别合乎语言规则的能力,把握不住语言的准确性。为了预防和消除中英文日常交际用语差异所引发的交际失误,笔者认为我们应该做到以下几点:(1)充分了解不同语言、不同文化的背景知识及差异性。(2)注意“到什么山上唱什么歌”“入乡随俗Do in Rome as the Romans do”。(3)努力消除跨文化交际中语言负向迁移的影响。

4 结论

日常交际用语是我们日常相互交流的必要工具。随着21世纪网路信息时代的高速发展,日常交流中的跨文化交际会越来越多,因此,我们就更应该学好交际用语,特别是英语的日常交际用语。但由于历史、地域等的差异,中英文日常交际用语存在着很大的差异。特别是由中西方文化背景的不同所引起的巨大文化差异是不容忽视的。如果处理不好,会影响到中西方文化的和谐交流,甚至会闹出许多“国门笑话”,这是我们要努力避免的。所以在日常交流用语的学习上,我们要全面、认真、谨慎地学习,不但要学习语言,同时更要深刻了解不同文化差异所引起的语言差异,以尽量避免在中英文交际用语运用中出错,从而达到中西方文化的和谐交流。

参考文献

[1]戴紫明.英汉交际用语差异浅析[J].才智,2011(7).

[2]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.

篇4:砂轮用语中英文对照

一、常用日常交际用语

1. Never mind“没关系”是遗憾和抱歉的应答语,用来应答I’m sorry.或I apologize...。不用来回答Would you mind...? 用法同It doesn’t matter。

2. My pleasure同It’s a pleasure,是致谢应答语,译作“不用谢”,类似表达还有Not at all. It’s/That’s all right. You’re welcome. That’s OK. Don’t mention it. 等。

3. With pleasure是请求应答语,译作“乐意效劳、非常愿意”,用法同No problem。

4. Forget it有三种意义:①休想、不可能。②没关系、别在意。③别提它了,表不愿重复所说之话。

5. How come?“怎么会呢”,对已发生的事情表示惊讶和不解。

6. Take your time用来安慰对方不要急,慢慢来,反义词为Hurry up/Come on。

7. Take it easy用来安慰对方不要紧张不安。

8. Yes, help yourself 同意对方使用,让对方自己动手取。

9. Go ahead“当然可以,干吧、做吧、用吧”等,是请求允许的应答语。

10. Good luck!“祝你好运”用以表示祝愿,但事情尚未发生。

11. Congratulations!祝贺对方已取得成功,译作“恭喜”。

12. So what?同what of it,“那又怎样”,表无所谓或不关心。

13. No way“没门儿!”说话者不同意,断然拒绝做某事。

14. No problem!用于回答对方的道歉,译作“没什么”;也用于对别人的请求欣然接受,译作“没问题”。

15. Come on①用作命令或督促,译作“快点、加油、加把劲”;②用作挑战语,表鼓励、煽动,译作“打呀、来呀、高兴点”等。

16. Cheer up表鼓励对方打起精神,不要心灰意冷,要振作些。

17. That’s all right表“不用谢”是致谢应答语;“不介意”是请求允许的应答语;还可表示“没关系”,是遗憾和抱歉的应答语。

18. What for表原因,译作“为何”,相当于why,表“为什么”;还可表某物有何用途。

19. Why not? 表赞成,译作“干嘛不”,同意对方的提议或想法。还可用以提出建议,即为“何不?”

20. That’s great! 表高兴或喜悦,译作“太好了”。

21. How nice!“太好了”表高兴、喜悦,同Glad to hear that。

22. How’s that?有以下意义:①询问对方是否满意,译作“怎么样?” ②还表“那是怎么回事?”,用以询问已发生事情的原因。

23. No wonder表因果,前一原因导致后来结果,译作“难怪,不足为奇”。

24. It’s (all) up to you“你看着办吧”,表说话者无所谓或无权作出决定,靠对方自己作出决断。

25. See you道别时用语,同Goodbye,take care等。

26. It depends“视情况而定”,表目前尚不确定,待情况发展而定。

27. Guess what?“猜猜发生了什么事?”用于说出令人感到惊讶的事情前。

二、高考情景交际题考查及解析

情景交际属“语言功能和话题”考核项目,分析近年来的高考试题,高考情景对话比重加大。近年来高考英语知识运用题逐渐加大了交际英语中情景对话的比重,能较全面考查学生利用英语进行交际的能力,并考查学生对讲英语国家的社会文化背景的了解情况。高考英语试题中,单项选择题越来越注重对情景交际用语的考查,越发强调对交流能力的测试。考查的方式以应答为主,提问为辅;以中英文化差异明显的语言交流项目为重点考查对象,该类试题体现了以情景为条件,以对话为主要表达形式,而且既短小又灵活,前言后语连接紧凑,答语多呈现省略等特点,这就增加了答案的隐蔽性,给考生的选择带来了一定的难度;众所周知,历届高考英语科试题的命题都要遵循稳定性和连续性的原则,遵循中英文化差异、将语言寓于交际中及语言必须放在实际的并尽可能不同的情景中运用。

近几年高考情景交际试题主要考查有关社会交际的话题,在此话题中,以考查社会交际题为最多,其次为说话者态度题的考查。

(一)社会交际

社会交际的考查要求考生熟知并能恰当地使用问候、介绍等。

1. — You could always put the decision off a little bit longer.

— If I leave it much longer, I might miss my chance. [2011年江苏卷35]

A. That’s reasonable advice.

B. Isn’t it a good idea?

C. Do you think so?

D. I can’t agree more.

[解析] A项为“那是个合理的建议。”B项为“难道不是个好主意吗?”C项为“你认为是这样吗?”D项为“我再同意不过啦!”第一个人说“你可以推迟决定”,第二个人说“如果再拖下去,我会失去机会”。很明显,这两个人意见相反,所以第二个人不会肯定第一个人的意见。联系选项,可以用Do you think so? 先进行反问,然后给出自己的观点。所以正确答案为C。

2. —I have tried very hard to find a solution to the problem, but in vain.

—Why not consult with Frank? You see, .[2010年江苏卷31]

A. great minds think alike

B. two heads are better than one

C. a bird in the hand is worth two in the bush

D. it’s better to think twice before doing something

[解析] A项为“英雄所见略同。”B项为“三个臭皮匠,赛过诸葛亮。”C项为“一鸟在手,胜似双鸟在林。”D项为“三思而后行。”第一个人说:“我尽力想找到解决问题的方法”,第二个人说:“为什么不咨询Frank呢?”,故选B。

3. —Bill, can I get you anything to drink?

—. [2009江苏卷29]

A. You are welcome

B. No problem

C. I wouldn’t mind a coffee

D. Doesn’t matter

[解析] A项为“不客气。”B项为“没问题。”C项为“我不介意喝一杯(我要喝咖啡)。”D项为“没有关系。” 第一个人问:“你要喝什么?”第二个人的回答应该是礼貌的,故选C。

4. —Is Peter there?

—, please. I’ll see if I can find him for you. [2008年江苏卷23]

A. Hold upB. Hold on

C. Hold outD. Hold off

[解析] hold on意为“不要挂断,稍等一会儿”,为电话用语。hold up“支持;举起;耽搁,延迟等”。hold out“维持,保持;坚持(要求),不屈服”。hold off“不接近;拖延;迟疑”。本题考查电话用语,根据第二个人的回应“我看能否找到他?”推断选B。

5. —I’m sorry I didn’t make it to your party last night.

—. I know you’re busy these days.[2011年浙江卷1]

A. Of courseB. No kidding

C. That’s all rightD. Don’t mention it

[解析] 根据问句中的I’m sorry...可以排除选项A、B;根据后半句“我知道你最近几天很忙”,可以排除选项D。所以正确答案为C。

(二)态度

态度题的考查旨在要求考生掌握对态度的“同意”或“不同意”、“喜欢”或“不喜欢”的理解。

6. —Linda didn’t invite us to the party.

—? I don’t care. [2011年江苏卷24]

A. For whatB. So what

C. What’s onD. What’s up

[解析] A项为“为什么。”B项为“那又怎么样。”C项为“在上映什么。”D项为“出什么事情?/有什么事吗?”第一个人抱怨:“Linda没有邀请我们去聚会”,第二个人说:“我不在乎”,根据这个语境,应该是“那又怎么样呢,我不在乎! ”所以正确答案为B。

7. —Do you think their table tennis team will win the first place at the coming Asian Games?

—. Ours is much stronger than theirs. [2010年江苏卷27]

A. Of courseB. It depends

C. Don’t mention itD. By no means

[解析] A项为“当然”。B项为“看情况来定。”C项为“别客气。”D项为“决不。” 第一个人说:“他们的乒乓球队在即将到来的亚洲赛上获得第一名吗?”第二个人说:“我们的球队比他们的球队实力强得多。”根据这个语境,应选D。

8. —Do you mind if I record your lecture?

—. Go ahead. [2008年江苏卷22]

A. Never mind

B. No way

C. Not at all

D. No. You’d better not

[解析] 由答语中Go ahead表示 “一点儿也不介意”,故用Not at all。A项为“没关系”,是遗憾和抱歉的应答语,用来应答“I’m sorry”。 B项为“没门。”D项为“不,你最好别。”

9. —Can I come and have a look at your new house?

—Yes, ! [2011年浙江卷17]

A. with pleasureB. I like it

C. I quite agreeD. by all means

[解析] 根据语境问句是典型的Can I...提出祈求而非建议,故不能选A,选项B和C不恰当,选项D.by all means(一定,务必)表示肯定回答,符合句意。

10. —I need to advertise for a roommate for next term.

—? Mary is interested. [2011年天津卷14题]

A. Why botherB. Why not

C. So whatD. What for

[解析] 第一个人说:“我要打广告找下学期的室友。”第二个人说:“Mary有兴趣啊。”Why bother“何必那么麻烦”;Why not“为什么不呢?”;So what“那又怎样?”;What for“为什么。”根据这个语境,应选A。

11. —I don’t think I’ll be able to go mountainclimbing tomorrow.

—?[2011年浙江卷20]

A. And howB. How come

C. How’s it goingD. How about it

[解析] 考查情景交际,也要用到语法知识。问句为陈述事实“我觉得自己明天不能爬山了。”按照语境答句应该是询问对方不能爬山的原因。选项A表达不全因此语义不明;选项C是询问别人情况怎么样D. How about it?是问别人认为某事物怎么样,都没有询问原因的意味。How come? 在英语口语中有“怎么会?为什么?”的意思,符合语境。

12. —Are you going to take part in the speech contest?

— It’s too good an opportunity to miss.[2011年重庆卷23]

A. No problem!B. That’s for sure.

C. Why me?D. Why bother?

[解析] 句意为“你要参加演讲比赛吗?那是肯定的。这是一个不容错过的好机会。”No problem. “没问题”;That’s for sure.“毫无疑问;肯定的”;Why me?“为什么是我呢?”Why bother?“为何那么麻烦;没必要吧”,故答案选B。

13. —Do you have Mary’s phone number?

—Sorry, .[2011年重庆卷35]

A. I don’t knowB. forget it

C. here you areD. I can’t remember it

[解析] 问句是“你有玛丽的电话号码吗?”根据答语Sorry,可知选D“我想不起来了。”

三、高考情景交际题应考策略

解答单纯的情景交际题,既不需要复杂的语法知识,也不需要深奥的词语知识。在解题时要注意以下几点:

1. 先弄懂题干的语境条件,再理解备选答案中词语意思,结合平时了解和掌握的英美文化国家的一些情景知识及各种情况下有关口语应答的知识,再根据语感,就不难选出正确答案。

2. 在情景交际中,四个备选答案都有可能满足句子结构的语法需要,但只有一个是正确的,既能满足句子结构的语法需要,又能满足语境意义的需要。

3. 要做好情景交际题,需要良好的语言素养、对英美风俗习惯的国家的了解以及不断的语言实践。所以考生平时要尽量多了解一些英语国家的风土人情、生活习惯,注意归纳、总结和积累习惯上的差异,熟悉并能正确运用所学习惯用法。只有这样才能逐步提高具体语境下的语言应变能力,从而提高交际题的解题水平。

4. 英语的交际性和实用性是高考考查的热点和难点,因此在复习备考中,应该把英语的交际性作为备考的重点。

5. 高考英语备考既要掌握词汇、语法和阅读等方面的相应知识,更要在理解特定的语言情景下如何恰当地使用地道的英语表达习惯来交流思想、传递信息。

6. 以史为鉴,追踪考查轨迹,研究历年高考真题,认真揣摩研究情景交际的考查,以期在高考答题中做到信心百倍,游刃有余。

篇5:中英文对照-自我评价用语

-中国最先进的大学生互动求职平台

A person with ability plus flexibility should app1y.需要有能力及适应力强的人.A stable personality and high sense of responsibility are desirable.个性稳重,具高度责任感.Work well with a multi-cultural and diverse work force.能够在不同文化和工作人员的背景下出色地工作.Bright,aggressive applicants.反应快,有进取心的应聘者.Ambitious attitude essential.有雄心壮志.Initiative,independent and good communication skill.积极主动,独立工作能力强,并有良好的交际技能.Willing to work under pressure with leardership quality.愿意在压力下工作,并具领导素质.Willing to assume responsibilities.应聘者须勇于挑重担.Mature,self-motivated and strong interpersonal skills.思想成熟,上进心强,并具极丰富的人际关系技巧.Energetic,fashion-minded person.精力旺盛,思想新潮.With a pleasant mature attitude.开朗成熟.Strong determination to succeed.有获得成功的坚定决心.Strong leadership skills.有极强的领导艺术.Ability to work well with others.能够同他人一道很好地工作.Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant
1/3



-中国最先进的大学生互动求职平台

personality.上进心强又可靠者,并且身体健康,性格开朗.The ability to initiate and operate independently.有创业能力,并能独立地从业.Strong leadership skill while possessing a great team spirit.有很高的领导艺术和很强的集体精神.Be highly organized and effecient.工作很有条理,办事效率高.Willing to learn and progress.肯学习进取.Good presentation skills.有良好的表达能力.Positive active mind essential.有积极,灵活的头脑.Ability to deal with personnel at all levels effectively.善于同各种人员打交道.Have positive work attitude and be willing and able to work diligently without supervision.有积极的工作态度,愿意和能够在没有监督的情况下勤奋地工作.Young,bright,energetic with strong career-ambition.年轻,聪明,精力充沛,并有很强的事业心.Good people management and communication skills.Team player.有良好的人员管理和交际能力.能在集体中发挥带头作用.Able to work under high pressure and time limitation.能够在高压力下和时间限制下进行工作.Be elegant and with nice personality.举止优雅,个人性格好.With good managerial skills and organizational capabilities.有良好的管理艺术和组织能力.The main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition
2/3

-中国最先进的大学生互动求职平台

and good health.主要必备素质是吃苦耐劳精神好,学习能力优,事业心强和身体棒.Having good and extensive social connections.具有良好而广泛的社会关系.Being active, c

reative and innonative is a plus.思想活跃,有首创和革新精神尤佳.With good analytical capability.有较强的分析能力

更多海量资料下载,敬请访问



3/3


篇6:银行常用语中英文对照

新街口支行

China Minsheng Banking.Cop., LTD 网银体验区

E-Banking Experience Zone 暂停服务,请稍后

Out of Service, Please Wait 自动存取款机

Automatic Withdraw/Deposit Machine 请刷卡 Please Swipe Card 营业时间 Business Hour 对公 For Corporate 储蓄 Saving

24小时自助服务Hour Self Service

中国银行 Bank of China 新街口

对公业务 CORPRATE BANKING(拼写错误)节假日不办理 Public Holiday Closed 个人业务 PRIVATE BANKING 节假日营业时间 Public Holiday Opening Hours 理财服务 Wealth Management 私人金融业务 Personal Banking 领取汇票 To draw the draft here 汇兑 EXCHANGE & TRANSFER 印鉴挂失 Report of lost seal 密码挂失 Report of lost password 存款证明 Certificate of Deposit 10元/笔/份/张

RMB 10 per item 退汇

Refunding 挂失止付(汇票)

Loss reporting and payment stopping(draft)存入收款人现汇账户

Credit the payee’s amount of spot exchange 代售

Agency sale 买汇

Exchange purchase 光票托收

Clean collection 现钞托收

Banknote collection 退票

Dishonor 年费

Annual Fee 工本费(包括开卡和补发)

Service Charge(card issue and replacement)个人人民币汇款(现金)

Personal RMB remittance(CASH)人民币对公结算

The Corporate settlement of RMB 外币对公结算

The Corporate settlement of Foreign Exchanges 银行卡服务业务

The custom service of bank card 服务星级

SERVICE LEVEL 您对本次服务的评价

PLEASE LEAVE YOUR VALUABLE OPINIONS 满意

SATISFACTORY 基本满意

AVERAGE 不满意

DISSATISFIED 代保管业务

SAFE DEPOSIT DEPT.货币兑换

EXCHANGE 24小时自助服务hour self-service banking 理财

Wealth Management 兑换机

EXCHANGE MACHINE 自动取款机

AUTOMATIC TELLER MACHINE 请将银行卡正确插入插卡处

Insert your card into the slot correctly 输入正确密码(请注意安全防止他人窃取)

Input your correct password(watch out to avoid being peeped)按屏幕提示进行转账、存折补登、代缴费、查询业务

Make transfer, entry account to passbook, payment, and query according to the direction on the screen.出门请按钮(一按即放)

PLEASE PRESS THE BUTTON(PRESS THEN REALASE)

灭火器箱

FIRE EXTINGGUISHER BOX

东亚银行 The Bank of East Asia(China)Ltd.新街口 24小时自助服务Hour Banking Services 南京分行 Nanjing branch 营业时间 Banking Hour 投诉箱 Complain Box 小心地滑

Slippery Floor 请在此排队

Please Queue Here 个人理财服务 Personal Financial Services 企业银行服务 Corporate Banking 企业及银团贷款部 Corporate Lending and Syndication Department 房地产贷款部

Property Lending Department 贸易融资部

Trade Finance Department 柜台服务

Counter Services 小心地滑

CAUTION WET FLOOR

交通银行 Bank of Communications

新街口 24小时自助服务Self Service Banking

进门请刷卡,无需输密码

Please Insert Your Card For Entry 营业时间

Business Hour

星期

六、日休息

Closed on Saturday and Sunday 储蓄时间

Business Hours for Savings Deposits 存取款一体机

Cash Recycling Machine 金融快线

BOCOM EXPRESS 自动终端

Multimedia Self Banking 现金服务

Cash-related Services 对公服务

Corporate Banking 交行理财

BOCOM Fortune 交通银行

湖南路 对私服务

Private Banking 理财服务

Financing Service 外汇兑换

Foreign Exchange 注意自动门

Caution Automatic Door 中国建设银行

China Construction Bank 新街口 外汇储蓄营业点

Foreign Currency Deposit Taking Office 24小时自助服务

Hour Self Banking 中山路支行

Zhongshan Road Sub-branch 对公服务

Corporate Banking 节假日不办理

Public Holiday Close 个人业务

Private Banking 周一至周五

Monday to Friday 节假日营业时间

Public Holiday Operate Hours 个人理财中心

Personal Finance Center 现役军人优先

Servicemen Priority 大堂经理

Lobby Leader 客户服务电话

Customer Service Hotline 残疾人优先窗口

Particular Counter for the Disabled 个人业务顾问

Personal Banker 叫号机

Queuing Machine 存款机

Cash Deposit Machine 自动门

Automatic

江苏银行

Bank of Jiangsu 总行营业部

Headquarters Business Dept.广东发展银行

玄武支行

Guangdong Development Bank

对公业务

CORPORAT SERVICE

拼写错误

储蓄业务

PRIVATE SERVICE 营业时间

BUSINESS HOURS 24小时自助服务HOURS SELF-SERVICE 银行提示

REMINDER

请妥善保管银行卡和密码

Please Safeguard Your Bank Cards and PIN 安全提示 Safety Hints 个人服务 Personal Banking 对公服务 Corporate Banking

VIP服务

VIP Banking 等候区

Waiting Area

上海浦东发展银行

Shanghai Pudong Development Bank

新街口 对公业务

Corporate Banking 个人业务

Personal Banking 营业时间

Business Hour 理财经理

Financial Planner 叫号机

Cueing Machine 24小时自助服务 Self Service Banking 现金业务

Teller Counter 公司业务

Corporate Account 等待区

Waiting Area 理财专区

Wealth Management Service 自助银行

Self-service Banking 大堂经理

Duty Manager

中国工商银行

Industrial and Commercial Bank of China 自助服务银行

Self-service Banking 大堂经理

CLIENT MANEGER 现金服务 CASH SERVICE

华夏银行

Huaxia Bank 新街口 对公业务

Wholesale Banking Service 对私业务

Retail Banking Service 等待区

Waiting Areas 保管箱

Safe Deposit Box 自助银行区

Self-service Areas

长江路支行 储蓄*出纳

Savings 出纳

Cash 涉外服务

For Foreigners 保管箱

Safe keeping box 收费项目

Items 开卡工本费

Administrative charge for card activation 补卡工本费

Administrative charge for card replacement 卡挂失手续费

Administrative charge for card loss reporting.免费

Free of charge 每笔十元

The charge is 10 yuan per transaction 外汇业务

Foreign Exchange Business 汇入/汇出

汇款

Inward/Outward Remittance 多币种汇款

Multiple currency remittance 电子邮件通知

Email Notification 强行改密(密码挂失)

Overriding change of password(loss of password)异地柜台存款

Exterritorial counter deposit 取款

Withdrawal 卡卡转账

Card-Card Transfer 跨行取款

Inter-bank withdrawal 跨行查询

Inter-bank enquiry 退汇

Rejected Remittance 止付

Payment termination 自动取款机

Self-Drawing 自动存款机

Self-Saving 服务流程图

Service Flow Chart 华夏银行

湖南路 营业时间

Opening Time 节假日不营业Weekend/Holiday Closed

渣打银行

Standard Charted Bank 新街口 业务办理时间

Banking Hours 理财咨询时间

Financial Consultancy Hours 投诉热线

Complaint Hotline 电话银行服务

Phone Bank Service

中国邮政储蓄

China Postal Savings

浮桥 外币储蓄点

Foreign Deposit Service Available 意见箱

Suggestion Box 业务办理

Postal Service

深圳发展银行

Shenzhen Development Bank

新街口 自动查询缴费机

Automatic Inquiry Payment Machine 营业时间

Business Hours 存取款一体机

CRS 大堂经理

Lobby Manage 填单处

Form Filling Area 业务咨询处

Information 个人柜台

Personal Banking Counter 本行网址

Bank Web Address 网点咨询电话

Network Information 非本行人员莫入

Only Stuff

自动取款机操作指引

ATM Operational Guide 服务热线

Service Line 存取款机操作指引

CRS Operation Guide

招商银行

China Merchants Bank 营业时间

Business Hours 个人营业时间

Personal Business Hours 对公营业时间

Corporate Business Hours 节假日照常营业

Holiday Business as Usual 自助服务区

Self Service Area 监督

Oversight 理财中心

Premier Customers 投诉

Complaints 全国统一客户服务电话

China Client Service Telephone 综合业务

Integrated Services 代发业务

Salary Release Service 现金快速通道

Fast Track Deposit and Withdrawal 接待区

Reception 理财服务区

Financial Services 个人贷款业务咨询

Personal Loan Business Consultant 会计结算

Accounting Settlement 个人理财专柜

Wealth Management Area 一卡通金卡业务

All-in-one-card gold card service.储蓄专柜

Cashier Service 因您而变

We are here just for you

光大银行

China Everbright Bank

新街口 营业时间

Customer Service 个人业务

Retail Service 出纳

Cashier 会计结算

Accounting 理财缴费机

Self Help Machine for Paying Bill 现金存取款机

Cash Deposit & Drawing Machine 现金取款机

Cash Drawing Machine 多媒体查询机

Multi-media Checking Machine 取款机操作提示

Note for ATM Operation

南京银行

Bank of Nanjing 新街口 综合业务

General Services 私人业务

Personal Banking 公司业务

Corporate Banking 国际业务

International Banking 大堂经理

Reception Manager 现金取款机

Cash Drawing Machine 现金存取款机

Cash Deposit & Drawing Machine 自助服务终端

Self-help Service Terminal 操作说明

Operating Instruction

中信银行

China Citic Bank

湖南路 营业时间

Business Time 储蓄时间

Deposit Time 大堂经理

HALL MANAGER 对公业务

Corporating Banking Business 对私业务

Retail Banking Business 现金结算

Cash Settlement 24小时服务热线

Hour Hotline 紧急按钮

Emergency Button

中国农业银行

Agricultural Bank of China 现金服务区

Cash Service 自助服务区

Self-Service Area 客户等候区

Customer Waiting Area 咨询引导区

Consulting Area 保管箱

Lock Box 24小时自助服务Hours Banking 自助服务终端

Self-service Terminal 操作指南

Operation Instructions 插卡

Insert card 输入密码

Key in PIN

湖南路

查询

Inquiry 转账

Account Transfer 改密

Modify PIN 挂失

Reporting a loss 理财卡

Wealth Management Card 查询子帐户

Inquiry Subaccount 通知存款

Call Deposit 外汇查询

Foreign Exchange Inquiry 市价交易

Market price transaction 委托

Request 银证

Banxecurity

第三方存款

The third partysafe keeping 银期转账

Bank-option account transfer 银行转期货

Bank-to-futures 查期方余额

Inquiry the balance of the future 输入账号、密码

Input account number, password 代缴费

Charging service as agents 存折补登

The passbook renewed 交易结束

Transaction end 退出、取卡或存折

Exit, take card or passbook 无卡存折

Non-card deposit 核对户名

Check Username 放入现金

Put in Banknote 核对张数、金额

Check up number of sheets, account 确认存款

Confirm the deposit 活期存折

Demand account for passbook 活期/定期

Demand account/Time account 自动存取款机

Automatic Deposit and Withdrawal Machine 自动取款机

Automatic Teller Machine 自助服务终端使用说明

User’s guides for Self-service Terminal 本机只受理农行金穗系列卡和存折等业务

Kin card series and passbook of Agriculture Bank of China only 本机不能办理存取款业务

Non-cash Business 客户热线

Custom Service Hot-line 本机可受理加入“银联”的其他银联卡

This machine can handle any “union pay” card 请妥善保管好银行卡和密码,在使用时请用时候身体挡住他人视线,谨防他人窥视您的密码

Please take of your bank card and PIN, guide against others peeping your PIN while using the card 每次取款上限2000元,每日累计最多取款十次,每日累计取款限额20000元

Ceiling of 2000 yuan per withdrawal, with 10 times at most, for amount of 20000 limit per day 存款现钞面额仅限100元

Deposit domination: 100 yuan only 请不要将残币、不平整的钞票或其他异物放入本机

Please do not put the damaged, untidy banknotes or things other banknotes into this machine.如遇机器吞卡,请于次日持本人有效证件到营业厅柜台领取

In case of card-swallowing, please go to the business hall with your own identity documents to take back your card the next day

恒丰银行

Evergrowing Bank

湖南路

中国人寿保险股份有限公司

上一篇:对祖国的简短独特祝福语下一篇:他乡做故乡的随笔:天凉好个秋