金骏眉茶艺解说词

2024-05-03

金骏眉茶艺解说词(精选5篇)

篇1:金骏眉茶艺解说词

“半壁山房待明月,一盏香茗酬知音。待到春风二三月,石炉敲火试新茶”。伏羲文化是中华文明的源头,而中国茶文化又是世界茶文化的源头。传承并发扬我们中国的茶文化是炎黄子孙的责任。今天,我们七年级359班为大家带来金骏眉茶艺表演,敬请欣赏。(行礼)茶艺主泡,茶艺副泡

1、鉴赏茶具: “喝茶不懂茶器犹如士兵不带兵器”。盖碗,又称三才杯。杯盖为天,杯托为地,杯身为人,天、地、人三才合一,共同孕育茶的精华。公道杯,用于均匀茶汤。小巧玲珑品茗杯,用于品饮茶汤。茶道六君子,茶则:用于量取茶叶;茶夹:用于夹取品茗杯;茶匙:用于拨茶入壶;茶针:用于疏通壶口;茶漏:用于扩充壶口面积,防止茶叶外漏。

2、温壶烫盏(温杯):用初沸之水,注入茶壶及杯中,为壶、杯提升温度还可以清洁茶具。金骏眉这样的好茶最好选用山泉水、纯净水等含钙镁低而含氧量高的软水冲泡,水温控制在九十度左右较为适宜。“洁性不可污,为饮涤凡尘。此物性灵味,本自出山原”,讲的就是饮茶要在至清至洁的环境中进行。

3、初展仙姿(赏茶)金骏眉是武夷山红茶的一种,是难得的茶中珍品,它外形细小紧秀,色泽为金黄黑想见,细看,金黄色的为茶的绒毛。

4、迎骏入宫(投茶): 迎骏入宫是用茶匙将茶叶拨入盖碗中。骏,马也,在这里喻指金骏眉。

5、悬壶高冲(润茶):将初沸之水注入杯中,茶叶激荡翻滚,充分浸润,以利于色、香、味的发挥,第一道我们一般不喝,一是润茶,二是洗茶。

6、再注清泉(泡茶):重新注入山泉水,让水沿着杯壁缓缓注入盖碗中,让茶叶慢慢舒展开来。

7、点水留香(分茶):将公道杯中的茶汤均匀分入品茗杯中,好似行云流水一般,斟茶斟得七分满,留下三分是情谊。

8、香茗酬宾(奉茶):一盏香茗奉知己,愿君慧心悟茶香。今天,谨以这上等金骏眉敬奉给大家,祝大家万事如意,幸福安康!

9、细啜慢品(品茶):香茗至手,先闻其香,金骏眉甜香高长,汤色清澈、金黄明亮,滋味鲜活甘爽。

10、尽杯谢茶:接下来请大家细细品茶,尽情享受茶给您带来的宁静与温馨。

传承并发扬茶文化应该从孩子开始,茶影响孩子,孩子影响世界。愿岁月静好,茶香永驻!表演到此结束,感谢各位的欣赏,谢谢大家!(行礼)

篇2:金骏眉茶艺解说词

各位嘉宾,大家好!欢迎来到正山堂。2005年正山堂首创金骏眉红茶,它的问世,结束了四百年来没有高端红茶的历史。其名寓意:金贵之茶犹如骏马奔腾。正山堂金骏眉茶艺共有十八道,博采众家茶道之长,完美演绎出红茶茶艺的表演文化。现在就由我为大家解说(展示)金骏眉茶艺十八道。

第一道:恭请嘉宾,焚香静气

“一杯春露暂留客,两腋清风几欲仙。”中华民族自古“客来敬茶”,延袭至今,成了优良的传统。焚香静气,希望在座的茶友在这芬芳的馨香里,回归自然,唤醒心中最真实的感受。

第二道:妙曲轻歌,活煮甘泉

品茶是精神享受,一曲轻歌能使品茗者进入高雅的精神境界。活煮甘泉,即用旺火来煮沸壶中的山泉水。

第三道:初探白瓯,若琛出浴

初探白瓯即烫洗白瓷盖碗,使之盖碗温度提高。若琛出浴即烫洗茶杯,若琛为清初景德镇制瓷名匠,以善制茶杯而名,后人就把名杯喻为若琛。山泉之灵性第一次与白瓯之皎洁相邂逅,让茶多了一份初见的美好。

第四道:目睹雄姿,迎骏入宫

正山堂金骏眉因条索紧秀,微带弯曲,有骏马奔腾之势。目睹雄姿是让大家欣赏正山堂金骏眉干茶的条形,感受其品质特征。迎骏入宫,将正山堂金骏眉送入盖碗内。骏,马也,在这里喻指金骏眉。

第五道:徐徐注水,骏眉初展

徐徐注水,即沿盖碗注入进行醒茶。正山堂金骏眉做工精细,注水后茶叶舒展开来,称为骏眉初展。

第六道:玉液回壶,水绕茶香

将把泡出的茶水倒入公道杯,我们称之为“玉液回壶”,目的是使茶水里的所有成分可以在公道杯中交融静置,让茶的香味与气韵转化到最和谐的状态。

第七道:一江春水,点石成金

一江春水是指将茶汤快速而均匀地依次注入茶杯。斟茶到最后改为点斟,将均匀地依次倒入品茗杯中。我们形象地称之为“点石成金”,象征着向嘉宾行礼 致敬。

第八道:捧杯敬茶,众手传盅

捧杯敬茶先是向右侧的第一位客人行注目点头礼后把茶传给他,并依次将茶传给下一位客人。通过捧杯敬茶众手传盅,让这一杯茶融入大家的心田,使气氛更为温馨、融洽。

第九道:三龙护鼎,鉴赏金圈

三龙护鼎即用拇指、食指扶杯,中指托住杯底。三根手指喻为三龙,茶杯如鼎,这样的端杯姿势称为三龙护鼎。端起茶杯后,认真鉴赏正山堂金骏眉的茶汤颜色,其汤色金黄,清澈有金圈。

第十道:喜闻花香,一试佳茗

“欲访踏歌云外客,注烹仙掌露花香。”观色闻香之后,开始品茶之味。正山堂金骏眉是当代中国顶级红茶品质的象征,是公认的“佳茗”。

第十一道:再注甘露,封瓯流香

在盖碗中注入沸水,让正山堂金骏眉的香气在盖碗中流连穿梭。第十二道:再斟流霞,二探花香

即斟第二道茶。流霞即仙酒。唐李商隐有“只得流霞泛一杯”的诗句,喻茶胜若仙酒。正山堂金骏眉经过第二次的冲泡,水、香、味似果、蜜、花之综合香型,更添韵味。

第十三道:啜玉含珠,喉底留甘

“啜玉含珠”是范仲淹《斗茶歌》中的诗句,在这里是指品饮正山堂金骏眉宜小口品啜,徐徐咽下顿觉满嘴生津,齿颊留香。

第十四道:寻香探味,沁人心脾

轻闻杯底,正山堂金骏眉杯香持久、沁人心脾,仿佛使人置身于森林幽谷之中。

第十五道:君子之交,水清意远

古人云“君子之交淡如水”,而那淡中之味恰似在饮茶之后,喝一口白开水。缓缓咽下,回味红茶的甘甜饱满,领悟平淡是真的意境。

第十六道:骏马驰骋,生活本色

骏马驰骋即观赏叶底,有骏马驰骋之势。让客人观看正山堂金骏眉芽头的原形,回到茶的自然本质。第十七道:再赏余韵,俭清和静

正山堂金骏眉可以连泡12次,口感饱满甘甜,芽尖鲜活,秀挺亮丽。必须静心地去感悟,进入“神游三山去,何似在人间”的妙境。在宁静中放下尘世放下自我,去尝试和自己的内心对话,去感受俭清和静。

第十八道:宾主起立,尽杯谢茶

正山小种红茶早在清代就誉满欧美,尤为英国皇室所珍爱,英吉利人云:“凡以武夷茶待客者,客必起立致敬”。尽杯谢茶就是茶客起身喝尽杯中之茶,以谢茶人栽制佳茗的恩惠。

篇3:茶艺解说的英文同声翻译技巧

我国茶文化历史悠久、意义深远, 生长于中华民族文化的沃土之上, 又汲取了儒家、佛家以及道家思想的精髓, 具有丰富的哲学蕴意, 可以陶冶情操、净化心灵, 自古以来便是文人雅士的生活伴侣和情感寄托。在茶文化之中, 又以茶艺表演最为生动、最为直观、最为明了, 于是自然成为了外国友人接触我国茶文化的首要对象。很多外国友人在极富传统特色的茶馆中观赏茶艺表演, 通过英文同声翻译学习我国博大精深的茶文化, 而翻译质量的高低则会直接影响到我国茶文化的对外传播与茶道艺术的美感传达, 因此, 如何把握茶艺解说英文同声翻译的技巧, 让翻译再现原文的灵气, 就成为有关部门的研究重点。

1 茶文化与同声翻译

茶文化是与茶相关的一切社会价值系统的总和, 包括语言、文字、思想、习俗、制度等内容。同声翻译与其它任何翻译活动一样, 是一种跨文化交际活动, 也是两种语言、两个民族之间的文化介入行为, 这种行为并不是简单的文字转换, 而是在审美理念、伦理观点、宗教文化、政治观念、意识形态等方面的影响下进行文本再现, 并会伴随着信息失落与变形等问题。在翻译理论界, 比较著名的学说在西方有奈达的动态对等理论和纽马克的功能对等理论, 在中国则以严复的“信达雅”理论最为著名。这些理论尽管在具体内涵上有所差异, 但就其根本而言具有高度的一致性, 它们都要求以原文的意义为核心, 同时将译文读者的感受与理解放在重要位置, 译者在准确传达原文意思的基础上, 言语表达形式向译入语的语言结构靠拢, 对待文化元素的处理关键在于尽可能地保留原文特色, 形成一种能够为译文读者所接受及期待的文化冲击力。

茶文化是我国传统文化的重要组成部分, 是中华儿女民族个性的有力彰显, 具有鲜明的地域色彩和民族风情。在高度融合的当今社会, 越是民族的, 就越是世界的, 国外对于中国茶文化的关注达到了前所未有的高度, 对于茶艺解说同声翻译的质量与数量需求也不断升级, 如何将茶文化特别是茶艺表演与同声翻译有机融合, 就成为了我国茶文化产业与翻译领域亟待解决的问题。

2 茶艺解说同声翻译的现有问题

在我国对外开放不断推进的过程中, 以茶文化为代表的中国传统文化逐步登上了国际舞台, 其中又以集意美、形美、音美等多种美感形态于一体的茶艺表演最为出名, 翻译作为茶文化对外传播的主要乃至唯一途径, 肩负着重大的历史及现实意义。不过, 由于理解不够全面、不够透彻, 加之同声翻译时间较短, 不足以让译者进行充分的思考和梳理, 因而在翻译过程中, 译者就会出现一定程度的信息失落和变形的问题, 最终影响我国茶文化的国际推广。

具体而言, 我国当前茶艺解说同声翻译主要存在以下三个问题。

其一, 文化图式缺失。文化图示是指一个民族将所习得的知识与经验进行分门别类而在人脑中所形成的系统有序的知识框架, 具有鲜明的民族性和地域性特征。在翻译中若要避免文化图式缺失, 保留原有的民族辨识度, 就要尽量在目的语中再现原文本的语言文化特色, 彰显原文本的文化图式色彩。我国茶文化是传统民族文化的重要内容, 蕴含着深厚的民族精神与民族气韵, 茶艺解说词中的大部分篇章都会涉及到为中华民族所独有的历史、典故等, 文化图式极其丰富。目前, 由于我国茶艺解说翻译仍然处于发展的初步阶段, 同声翻译更是最近十余年才纳入茶艺体系之中, 加之其需求量较之其他文化翻译形式而言微乎其微, 在市场上仍属小众产品, 翻译理论界并未给予应有的重视, 导致同声翻译人员仅仅将工作停留在字面意义而没有对其内涵进行深入分析, 完全丧失了原文本的历史美感,

例如, 我国茶艺表演中使用频次最高的一个术语叫做“关公巡城, 韩信点兵”。其中, “关公巡城”是指冲泡好功夫茶以后, 为使各个小茶杯中的茶汤浓度均匀一致, 色泽、香气、滋味等尽量接近, 从而做到平等待客、一视同仁, 冲茶者要将各个小茶杯以“一”字、“田”字或“品”字排开, 通过来回提壶洒茶的方法往茶杯中冲注茶汤。将这一步骤概括为“关公巡城”, 既形象生动, 又能表现出动作的连贯性。“韩信点兵”则是说茶壶中的最后几滴茶汤往往是最浓醇的, 也是茶叶精华最为醇厚的部分, 为了均匀分配这几滴茶汤, 冲茶者要将其一滴一杯地滴入每个茶杯之中, 以保证每杯茶汤浓淡相同, 故称“韩信点兵”。另外, “关公巡城”又有四项针对手法的要求, 即低、快、匀、尽, 是说斟茶时茶壶不可过高, 动作要快以最大限度地保留茶的香味与热度, 各个茶杯之中的茶汤浓度要基本一致、均匀盛茶, 不可厚此薄彼, 斟茶时一定要将茶壶中的茶水倒空, 避免因茶单宁溶解造成茶汤苦涩。可以看出, 单单这一个简单的冲茶动作背后就暗含了丰富的历史文化背景, 彰显出中华茶文化的悠久文化底蕴。在同声翻译中, 这一术语的译文为“pour the tea into every cup on order, we should bear these four words in mind, i.e.low, fast, even and end.When the tea is nearly ran out, pour the rest of the tea into every cup.Every drop of water should be distributed evenly”.译文完全遗漏了原文的文化历史积淀, 只是简单地根据字面意义对这个动作进行翻译, 原文的文化性与民族性色彩大打折扣, 不利于我国茶文化的传播和传承。

其二, 原始美感缺失。二十世纪以来, 翻译美学理论对我国翻译界产生了重大影响, 《翻译美学》、《文化翻译美学》、《文学翻译比较美学》等著作相继出版, 对我国新时期的翻译理论及实践活动都提供了积极的指导作用。翻译美学理论主张要重塑原文的音韵美和字句美, 抓住原文的文化美感精髓, 立足于目的语文化环境之中, 彰显出独特的异域风情。当前在茶艺解说的同声翻译中, 译者几乎无一例外地依靠直译手法, 忽略了茶艺表演本身的艺术文化美感。例如, 茶艺中常用的一句解说词“若琛出浴”是指用第一次泡的茶水烫杯或温杯时转动杯身, 如同飞轮旋转、繁花飞舞。若琛是清朝发明小杯饮茶之人, 后人以其名指代小茶杯, 出浴则将清洗茶杯的清丽脱俗娓娓道来, 飘逸动感十足。同声翻译为“use the tea to warm up the cup, in this process, we should turn the cup around”, 历史典故不复存在, 只是简单描述了温杯的动作, 未能体现出原文所带有的优雅感与动态美。

其三, 译文可读性低。众所周知, 我国很多国际驰名的茶叶为了保留其文化内涵、地域特色、历史典故等而直接采用音译的方式来再现其名, 比如将龙井茶翻译为“Longjing Tea”, 将普洱茶翻译为“Pu’er tea”等等。在茶艺表演解说的翻译中, 有些译者为了充分体现中国古典历史文化底蕴, 便以拼音来代替翻译, 而听者由于不具备原文语言系统知识, 也不熟悉原文本所涉及的历史典故, 结果只能是不知其所云。例如, 功夫茶表演中有一个著名的持杯动作叫做“三龙护鼎”, 是指品茶者端杯时应当以拇指、食指和中指拿起茶杯, 姿势典雅而稳固, 其中, 三龙是指三根手指, 护则有持之意, 鼎指代茶杯。很多同声翻译人员直接将其译为“three Long Huding”, 没有进行任何阐释, 令听者相当费解, 而在这种强调即时互动的翻译过程中, 这种翻译方式也是相当不负责任的。

3 茶艺解说的同声翻译技巧

同声翻译是一种注重现场效果的形式, 它与笔译的根本区别在于, 译者没有过多的时间进行长篇阐释, 听者的理解过程也只是局限在听到解说词的一瞬间, 双方都无法进行反复的研究和论证, 有译者指出, 同声翻译可谓是“成也在一句, 败也在一句”, 一旦听者的理解在某个关键环节卡壳, 那么后面的整个进程都将受到不可逆转的影响, 特别是对于茶艺表演解说这种文化性、民族性、历时性比较强的文本。所以, 在同声翻译过程中, 译者应当把握如下技巧, 在有效传达原文内涵的基础上, 最大限度地保留原文的美感, 并尽可能地运用通俗易懂的语言表达, 从而保证读者在字面理解层面不受阻碍。

首先, 要注重传达原文的文化图式。通常, 在翻译活动中, 处理文化图式的方法有两种, 一种是无限接近源语文化, 另一种则是无限接近目的语文化, 成功的译文并不专门局限于其中一种, 而是将两种方法有机结合, 在透彻解析源语文化的基础上, 使用目的语读者所能接受的文化范式进行再现, 让译文在目的语读者中达到的社交效果等同于原文在源语读者中所达到的效果, 实现文化功能的等值, 这也就是翻译界所盛行的“功能对等”理论。针对茶艺解说的英文同声翻译, 更要注重文化的有效传达及其功能的等值再现, 译者在进行现场同声翻译之前, 应当提前对茶艺表演的全过程进行学习和理解, 对相关茶艺文化知识进行研究和积累, 熟悉与茶艺表演相关的历史文化典故, 形成自己独到的见解, 能够以简洁明了的字眼将原文意义生动形象地表达出来, 如此在译文中便不会出现文化底蕴单薄的情况了。另外, 茶艺表演是一种民族性、文化性非常强的艺术形式, 文化图式丰富多样, 译者在翻译过程中应当注重再现原文中的文化图式, 努力维护原文的语言文化特色, 同时在语言表达上应当使用目的语读者所熟悉的文字结构, 从而保证东西方文化交流的可行性。

其次, 要强调翻译的专业性。茶艺解说的同声翻译是一项难度颇高的工作, 需要有优秀的译者带领专业团队进行细致入微的研究。茶艺是我国传统文化的精华所在, 经历四千余年历史的洗礼与中华民族并肩迈入当今社会, 其中所蕴含的哲学理念、民族精神、价值观念等是其他文化形式所无可比拟的。特别是茶艺进入国际舞台以后, 逐步成为了中华民族的标签, 对我国意义重大, 因此, 茶艺的对外传播事务应当得到相关部门的高度重视, 翻译界的精英应当给予茶艺解说翻译所应有的关注。其实, 茶艺解说与政治经济会议解说一样, 都是贯穿在一个整体架构之内的, 这其中很多术语会反复出现, 成为固定翻译方式。所以, 相关部门可以将优秀译者召集起来, 共同编撰一部茶艺解说中英文对照本, 对茶艺表演中常用的典故、术语、表达等形成统一的英语译文, 同声翻译工作人员在翻译过程中可以直接套用这些翻译, 既减轻了译者的工作量, 也有利于目的语读者的理解和把握。

最后, 要协调运用多种翻译方法。译者应当跳出“以拼音翻译再现原文意境”的藩篱, 综合使用直译、意译、音译等多种方法, 一方面最大限度地保留原文中所蕴含的民族文化精髓, 维系源语的语言文化特色, 让译文在目的语读者群体中彰显出独特的异域色彩, 另一方面则能够很容易地为目的语读者所接受和理解, 促进茶艺文化的对外传播。

摘要:茶艺表演是我国民族文化的重要组成部分, 历史底蕴深厚, 文化内涵丰富, 现已成为我国文化对外交流的主要形式, 受到越来越多国际友人的推崇。本文首先介绍了茶文化及其同声翻译的概念, 而后分析了当前茶艺解说的同声翻译领域所存在的几个问题, 最后从文化及技术层面提出生成优秀译文的翻译技巧, 旨在为后续同声翻译工作提供借鉴和指导。

关键词:茶艺,解说,同声翻译,技巧

参考文献

[1]刘宓庆.问题与翻译[M].中国对外翻译出版公司, 1985.

[2]刘士聪.关于汉英翻译过程中的变通[J].中国翻译, 2005 (5) :94-95.

[3]杨绍北, 唐述宗.论专业知识在英文翻译中的运用[J].天津外国语大学学报, 1999 (2) :35-40.

篇4:“金骏眉”的苦涩

在中国茶叶市场,总是不缺乏阶段性的“高价”茶,先有“大红袍”,后有“普洱”,风水轮流转,如今轮到了红茶。而在红茶中最拔尖的,莫过于福建省武夷山市出产的“金骏眉”。正因如此,也惹了一箩筐的麻烦。 2005年,在武夷山市自然保护区正山茶业有限公司(以下简称“正山公司”)董事长江元勋在其友人的构思下,在正山小种红茶传统工艺的基础上经过不断创新尝试,研发出新款红茶——金骏眉和品质略逊于它的“银骏眉”,并先后斩获多项业界大奖。正山公司虽将“金骏眉”作为正山公司的正山小种红茶的创新产品在生产,但一直没有申请注册商标,福建省许多原本生产红茶的产区在看到了“金骏眉”带来的巨大商业利益之后,纷纷开始转向“金骏眉”的生产。一时间,冠名“金骏眉”的红茶争相涌入市场,致使“金骏眉”商标纠纷乱象丛生。“两眉”源于正山茶业有限公司的事实在被逐渐淡化。 直到2007年,正山公司才意识到商标的重要性,积极筹划申请注册“金骏眉”商标。记者在中国商标网上查阅了“金骏眉”商标申请注册的情况:正山公司于2007年3月向国家商标局申请注册“金骏眉”商标。而武夷山市桐木茶业有限公司(以下简称“桐木茶叶公司”)已在十一天前抢先对该商标提出了注册申请。2009年6月,两家公司的申请被商标局先后驳回,驳回理由是:“金骏眉”是小种红茶的一个品种名称,作为商标直接表示了本商品的品种名称和原料特点,并且容易使消费者对商品及其原料产生误认。 在申请被驳回之后,正山公司又于同年7月向商标局递交了大量的补充材料,并提出复审;而桐木茶叶公司没有补交材料也未提出复审,导致其申请商标最终归于无效。商标局在2010年2月对正山公司申请的“金骏眉”商标进行了初步审定并予以公告。然而公告一出,在武夷山茶叶界掀起了滔天巨浪,质疑声不绝于耳,在公告期3个月内,多家当地茶叶企业提出了异议,其中就有桐木茶叶公司。 由武夷山众多小茶企组成的“茶企联盟”认为:无论从原料上还是从工艺上,“两眉”都属于正山小种红茶的改良工艺,并且现在的“两眉”的市场和品牌价值都是广大茶人和厂家这些“奶妈”联手打造,不是某个企业单一的功劳。按照其观点,“金骏眉”就是桐木村茶人茶企集体智慧的结晶,理应归集体所有。他们反对由正山公司注册商标还有另外一个重要的原因:“金骏眉”有不可估量的市场价值并且已经具备了一定的市场规模,其商标权若归属一家公司必然会导致垄断,会有损广大茶人的利益,最终也不利于“金骏眉”的发展。 “亲妈”和“奶妈”之争,一争就是五年。今年7月,在武夷山市政府极力调解下,各方经过多次协商与沟通,达成由正山公司与武夷山市茶业同业公会正式签署了一份“金骏眉”商标使用许可合同,“金骏眉”商标使用问题基本共识。根据合同约定,正山茶业有限公司又名元正公司,完成“金骏眉”商标注册核准为自然商标后,将“金骏眉”商标依照所制定的使用标准,许可给武夷山辖区内符合要求的企业使用。目前,该协议已报给国家工商总局,等待总局的最后裁定。 “通用名称”——不定时的埋伏 类似于“金骏眉”这种现象的存在并不少,这似乎也成为很多中小企业发展中的顽疾。对于“金骏眉”而言,即使在政府的协调之下,正山公司申请注册商标,再无偿授权许可当地茶企使用“金骏眉”商标的协议得到了国家商标局的支持,但风险并未消除。上海知识产权研究所的袁真富副所长表示:如果其他地区的茶企能够证明“金骏眉”只是一个茶的品种,即使该商标被核准注册,仍然可以提出商标争议。现行《商标法》第11条写的很清楚,“仅有本商品的通用名称、图形、型号的”或“仅仅直接表示商品的质量、主要原料、功能、用途、重量、数量及其他特点的”标志,不得作为商标注册。“金骏眉”到底是品种名称还是商标名称,这是一个事实问题,武夷山地区“金骏眉”争议各方的妥协,并不能将这一事实加以改变。一旦其他地区的茶企抗辩“金骏眉”属通用名称,那时“金骏眉”依然不能被核准成为普通商标甚至连核准成为集体商标都很困难。从商标法上看,商标是用来区分不同商品或者服务提供者的标识。如果某一称号已经成为商品通用名称,显然丧失了上述标识功能。 但这样一来,对正山公司、武夷山地区的茶企、整个福建省的茶企乃至全国的茶企甚至消费者来说,都不是一件好事。不少业内人士已心有所虑,金骏眉最终变成通用名称,市场该如何监管,才能杜绝“金骏眉”假货泛滥?那时,谁都可以使用“金骏眉”商标,甚至连外国茶企都可以使用。长此以往,“金骏眉”市场会异常混乱,茶叶质量参差不齐,假货泛滥成灾,茶企间竞争激励,争得头破血流,无法盈利,反倒赔本;消费者买不到好品质的茶叶,就会对“金骏眉”失去信心,转而关注别的茶叶。“金骏眉”市场就会崩塌,百无一利,又一个民族品牌消亡。 如果“金骏眉”真的成为通用名称,武夷山市也该有相应的准备:通过正山公司和当地的骏德茶厂联手制定“金骏眉”的生产标准和产品分级标准,以权威机构认证的形式保护“金骏眉”的品牌资源。凡是符合该标准的企业所生产的“金骏眉”均予以对应认证,也许这将在根本上改变“金骏眉”成为通用名称之后,假劣横行的局面。 被集体化——风险依然存在 当然,倘若此次正山公司顺利通过国家商标局的审核,也没有其他地区的茶企提出异议,那么“金骏眉”将正式成为商标。有业界人士认为,如果真的成功获准,也是有关各方在大局观念下的一个折衷选择,但不得不说这样做可以让“金骏眉”得到更好的、长足的发展。而且“金骏眉”可以借鉴安溪铁观音的发展模式,从武夷山市市政府到各大茶企、茶叶商、茶农通过政策、品牌、销售渠道、产品等各个层面形成合力,全心全意将其发扬光大。 但也有专家认为,一个普通商标,无偿授权给武夷山当地众多茶企、茶农使用,还交由武夷山茶同业公会管理的形式,无异于是将普通商标异化成了集体商标,但它似乎又不符合集体商标的特征。根据我国《商标法》第三条规定:集体商标,是指以团体、协会或者其他组织名义注册,供该组织成员在商事活动中使用,以表明使用者在该组织中的成员资格的标志。“金骏眉”以正山公司的名义注册,正山公司既不是团体、协会也不是其他组织,只是一家民营企业,故而它就不能被注册为集体商标而是普通商标。有专家认为这样做似乎有些显失公平,有违《商标法》的精神。而且,这也存在一定风险。一旦“金骏眉”出现了法律纠纷,这样的法律风险该由谁来承担:注册者正山公司、管理者武夷山茶同业公会还是使用商标的茶企亦或者消费者? 记者就此咨询了上海知识产权研究所的袁真富副所长,他表示,按照目前的妥协方案,正山公司需要将“金骏眉”开放给其他符合要求的茶企使用,其风险主要是商品质量的管控风险。虽然根据这个妥协方案,“金骏眉”不是作为集体商标或证明商标注册,但正山公司可以借鉴集体商标或证明商标的使用管理模式,加强许可使用的管理。如出现质量问题,根据产品质量法或消费者权益保护法,一般还是茶叶的生产者或销售者直接承担法律责任。 但袁真富也表示,2002年7月《最高人民法院关于产品侵权案件的受害人能否以产品的商标所有人为被告提起民事诉讼的批复》指出:任何将自己的姓名、名称、商标或者可资识别的其他标识体现在产品上,表示其为产品制造者的企业或个人,均属于《中华人民共和国民法通则》第一百二十二条规定的‘产品制造者’和《中华人民共和国产品质量法》规定的‘生产者’。因此,如果正山公司作为“金骏眉”商标所有人许可他人使用商标,并符合前述批复所指情形时,则也可能被消费者或用户直接追索侵权责任。

篇5:金骏眉属于什么茶

八马茶业,是一家从事基地种植、生产加工、出口和内销的全产业链茶叶企业。

公司旗下的八马牌金骏眉,为金骏眉十大知名品牌,备受广大客户的信赖和喜爱。

尚客茶品金骏眉

尚客茶品,金骏眉茶叶知名品牌。

该品牌始创于当今风靡的网络时代,已被评选为全球十佳网货品牌,属于口粮级别的金骏眉牌子。

元正正山堂金骏眉

元正正山堂品牌是一个具有四百多年红茶文化与制作技艺传承的品牌,也是中国高端红茶的代表品牌。

该品牌旗下的正山堂金骏眉从创始至今,一直为中国高端红茶的标志性产品。

七缘香金骏眉

七缘香是安溪县七缘香茶业有限公司旗下的品牌,创建于,现今已成为带动当地茶叶电子商务发展龙头企业之一。

七缘香牌金骏眉,选购金骏眉茶叶的理想佳选。

日春金骏眉

日春股份公司,集茶基地建设,茶叶、茶具、茶食品开发、生产和销售为一体,为中国百强茶企。

公司旗下的日春牌金骏眉,为金骏眉十大知名品牌之一,深受人们的青睐。

金骏眉有几种口味

观音味

条形:外型紧秀、油润、金、黄、黑三色相间。

观音味香:有观音独特香气,产品市场稀少。

汤色:金黄油亮,汤中有金圈。

滋味:入口甘甜爽滑,仔细品尝,犹如置身于原始森林之中。

叶底:叶底舒展,芽尖鲜活,;秀挺隽拔、叶色呈关公脸色。

投量:建议4克/泡左右最佳。

水温:75-85度;

速度:快进快出,为最佳口感耐泡度:非常高

碳焙味

条形:外型紧细、油润、颜色为金、黄、黑三色;芽头粗细不等,炭焙味较黑。

炭焙:炭清香气。

汤色:汤色为金黄色且油亮。

滋味:入口,甘甜爽滑、感觉清爽;

叶底:叶底舒展,芽尖鲜活,带有蜂蜜甜香;秀挺隽拔、叶色呈古铜色.投量:建议4克/次左右最佳。

水温:75-85度;

速度:快进快出,为最佳口感耐泡度:高

正味

条形:单芽,外型紧细、油润、颜色为金、黄、黑三色;芽头粗细不等,桂圆味较黄。

正味香:入口柔,不苦,不瑟,茶中君子。

汤色:汤色为金黄色且油亮。

滋味:入口,甘甜爽滑、感觉清爽;仿佛使人置身于原始森林之中。

叶底:叶底舒展,芽尖鲜活;秀挺隽拔、叶色呈古铜色.投量:建议4克/次左右最佳。

水温:75-85度;

速度:快进快出,为最佳口感耐泡度:高

桂圆味

条形:单芽,外型紧细、油润、颜色为金、黄、黑三色;芽头粗细不等,桂圆味较黑。

桂圆香:有小种的特殊桂圆清香气。

汤色:汤色为金黄色且油亮。

滋味:入口,甘甜爽滑、感觉清爽;仿佛使人置身于原始森林之中。

叶底:叶底舒展,芽尖鲜活,带有桂圆甜香;秀挺隽拔、叶色呈古铜色.投量:建议4克/次左右最佳。

水温:75-85度;

上一篇:《瓜瓜爱吃西瓜》教案下一篇:郊行值雪诗,郊行值雪诗庾信,郊行值雪诗的意思,郊行值雪诗赏析