不吉利的日语“祝词”

2024-04-09

不吉利的日语“祝词”(精选3篇)

篇1:不吉利的日语“祝词”

日本人讲解把婚礼(日本人将婚礼仪式和结婚礼宴分开,这里说的是结婚礼宴)的盛况,用录象机从头 到尾全部录下来。这一情况近来已经不足为奇。对新郎新娘来说,录下来的图象是一生之中最美好的纪念。然而对一些人来说,有时正好相反。先让我们看一下某位致辞人的祝词。

「本日はご結婚、誠におめでとうございます。私は新郎の君の悪友で、実は彼が新婦さんに一目惚れをしたときから今日までの一部始終を知っております。君は皆さんご存知の通り、大変明る性格なのはいいですが、いつも人を笑わせることばかり考えている、およそ真面目とは言えない男です。そんな彼がある風の冷たい冬の日、私に電話をしてきました。実は恋をしてしまったというのです。いつもとは違う真剣な声でした。„„(略)„„これからは二人で掴んだ幸福を壊さないように大切に育てて、明るく楽しい家庭を築いてください。お二人の愛が、そしてご両家がますます発展されますようお祈り申し上げます。私のスピーチはこの辺で終わりにさせていただきます。重ね重ねになりますが、最後にもう一度、本日はまことにおめでとうございます。」

乍一看,这个日语祝词没有一点毛病,充分表达出了作为一个好朋友的美好祝愿。但是用词严格的日本人来说,有几处需要值得深思。其实,这位致辞人怕出错,事先准备了发言稿,但是忘记带来了。因此只好当场措辞,七拼八凑,蒙混过去。在忙乱之中,他本人也感觉到,误用了一些不大妥当的词。后来,这位致辞人相当后悔,因为在他的致辞中出现了很多婚礼上禁用的词语,也就是「忌みことば」(忌讳语)。比如说「壊れる」、「終わる」就是这样的词。这两个词本身没有特别不好的含义,只是日本人尽量不在红白喜事时使用。在结婚礼宴上用「壊れる(破坏)」和「終わる(结束)」,正是犯了这个忌。

致辞时可以自行措辞,如果找不到可以取代的词,那么把含有忌讳语的部分删掉,就可以了。例如「 壊さないように大切に育てて、明るく楽しい家庭を築いてください」完全可以改为「大切に育ててください」,又如「私のスピーチはこの辺で終わりにさせていただきます。」这句话全部删掉也可以。

避免使用忌讳语,并不是因为没礼貌,而是因为它能使人联想到不吉利的事情。其实上面的致辞内容 并没有失礼之处。无论是「壊れる」还是「終わる」,从文章的前后关系来说,都没有用错,只是“不用为佳”。致辞人可以回避使用「終わる」一词,但是司仪,由于结婚礼宴进程的关系,必须宣布“披露宴到此结束”之类的话。这时他们需要用别的日语词汇代替日语忌讳语。

例如:

1.切婚礼大蛋糕时

错:では新郎新婦にケーキを切っていただきます。(下面请新郎新娘切婚礼蛋糕)

对:では新郎新婦にケーキに入刀いたします。(下面请新郎新娘开刀致富)

2.宣布婚礼结束时

错:そろそろ披露宴は終了させていただきと思います。(结婚礼宴到此结束)

对:そろそろ披露宴はお開きにさせていただきたいと思います。(结婚礼宴现已敞开归路,请大家 自便)

因此,在婚礼上不能使用诸如“离开”、“再见”、“哭泣”、“冷淡”等预示或者能使人联想到 “幸福家庭破灭”的忌讳用语。

篇2:不吉利的日语“祝词”

末永くお幸せに。(すえながくおしあわせに)是最普遍的

ご結婚を祝し、末ながく幸多かれと祈ります。

ご結婚おめでとうございます。お二人の船出に幸多かれと祈ります。

ご結婚おめでとうございます。新生活の門出を、心からお喜びいたします。

结婚日文祝词【2】

各位の来宾、各位の女史、各位の先生: 今日、私は新

郎新妇の重大な使命を受けて、××先生と××のお姉さんの结婚の婚礼立会人を担当してとても光栄に思って、この神圣さまた厳粛な婚礼の仪式の上で、技量はこれは玉に対して壁を连ねて相当して、よい连れ合いの日の成の新人が证言して婚姻の语を送って本分以外の栄兴と感じて、贵重なチャンスです。

各位の来宾、新郎××先生の今××部门、××仕事に従事して、××职务を担当して、今年××歳、新郎はうわべの上でハンサムであか抜けて、正直で温厚で诚実なだけではなくて、その上心の中は善良な爱があって、人となりは温和で善良です;働くだけではないのが真剣に责任感があって、苦労をいとわないで、その上业务の上で骨身を惜しまず研究して、成绩は突き出て、1位の才能が抜群な良い青年です。

新妇××お姉さんの今××部门、××仕事に従事して、××职务を担当して、今年××歳。新妇はきれいでかわいいだけではなくて、その上东方の女性の内在する米を持って、やさしい思いやりだけではないのは、人为的な人を知っていて、その上勤勉に学びやすいです、品质が気高いです、心が浄化します;家を切り盛りして资产を管理することができるだけではなくて、その上手先が器用で有能で、1人のかわいい良い女の子です。

古人の常说:以心伝心。それとも情は縁かが爱するかで、はっきりしない时に彼らを间を取り持っていっしょにいます。あの二人を知り合いになって互いに守っていっしょにいさせます、神が新人に対してこれを创造したのなだけではなくて、その上まだ彼らの后代を创造しなければならなくて、彼らの未来を创造します。

この时、新郎新妇は仲むつまじい夫妇になって、今后后で、贫富、疾病、环境は极めて悪くて、生死存亡に関わらず、あなた达は一生一心に二心はなくすべて相手を爱护しなければならなくて、人生の旅の中で永远に心と心が通じ合って、共に白髪になるまで添い遂げて、幸せで円満です。

篇3:日语新婚祝词

ご结婚おめでとう御座います。お二人の门出に幸多きことをお祈りいたしております。

ご结婚を祝し、末永く幸多かれと祈りいたします。

ご结婚を祝し、遥かな地より心よりお庆び申し上げると共に、末永く幸多かれとお祈り申し上げております。

距离の壁を乗り越えてついにご结婚、本当におめでとう。これからも変わらず仲良く、お幸せに。选択眼、审美眼はピカ一の○○くん(○○さん)、またしてもその眼力を目の当たりにさせてもらいました。本当におめでとう。

幸せなお二人には何も申しあげることはございません。新婚家庭には速攻お邪魔に上がるつもりです。ご歓待どうぞよろしく。

ご结婚おめでとう御座います。近いうちにぜひご夫妇お揃いでお目にかかれることを楽しみにお待ちいたしております。

この度のご良縁ご盛典を心よりお庆び申し上げ、お二人の人生の充実とご多幸をお祈りいたします。

友人、知人に宛てた结婚祝のメッセージ

お似合いのカップル诞生、おめでとう!出し抜かれてしまってちょっとくやしいけど是非、幸せになってください。本当に结婚、おめでとう!

おめでとう!知らない间にもうすっかり大人になっていたんだね。幸先よい前途を祝福して赠ります。末永くお幸せに!

新郎新妇の両亲に宛てた结婚祝のメッセージ

この度のご子息様(お嬢様)のご结婚、希望に満ちた新生活の始まりを、心よりお祝い申し上げます。

上一篇:莲塘二中2018年秋季开学督查自查报告下一篇:案件审判流程管理办法(试行)