管理专业术语

2024-04-11

管理专业术语(精选8篇)

篇1:管理专业术语

45、独立的法人资格――是指物业服务企业应当是依据《中华人民共和国公司法》设立,从事物业管理活动,独立核算、自主经营、自负盈亏的具有独立企业法人地位的经济组织。

46、物业服务成本――指物业服务企业实施物业管理所必需的费用支出,不包括物业服务企业从事物业管理服务应当取得的利润。

47、装饰装修――指为使建筑物、构筑物内外空间达到一定的环境质量要求,使用建筑材料,对建筑物、构筑物外表和内部进行修饰处理的工程建设活动。

48、物业管理违法行为――指物业管理法律关系的主体故意或者过失地违反物业管理法规的规定,或者违反具有法律效力物业服务合同约定所实施的侵害了物业管理法规所组控和保护的社会关系的行为。

49、责令限期改正――是实现行政处罚补救性功能的具体手段,是行政机关要求违法当事人对不法状态予以纠正的一种措施。其目的在于要求违法当事人将不法状态予以纠正的一种措施。

50、警告――是指行政主体对违法者实施的一种书面形式的谴责和告诫。目的是向违法者发出警戒,声明行为人的行为已经违法,避免其再犯。

51、罚款――指行政机关对于违反行政法律规范,不履行法定义务的个人、组织所作的一种经济上的处罚,使个人、组织承担金钱给付义务。

52、建设单位――指建设项目的投资者或者开发者,其通过投资开发,取得建设项目的所有权。

53、物业服务企业资质――是物业服务企业具备物业管理能力和水平的资格。

54、挪用――指将专项维修资金挪归自己使用,或者借给他人使用。

55、入住:指房屋建筑完工并交付使用后,房屋业主住进新住宅。

56、智能管理:就是指物业管理范围内,通过智能化设备进行管理,比如保安巡逻可以通过24小时监控,有问题保安到场,设备就更别说了可以通过智能化的进行管理。

57、设备点检:为了维持生产设备的原有性能,通过人的五感(视、听、嗅、味、触)或者舰队那的工具、仪器,按照预先设定的周期和方法,对设备上的规定部位(点)进行有无异常的预防性周密检查的过程,以使设备的隐患和缺陷能够得到早期发现、早期预防、早期处理,这样的设备检查称为点检。

58、物业管理档案:是国家机构社会组织和个人从事物业管理活动中直接形成对国家和社会及物业管理有价值的各种文字、图表、声像等不同形式的历史记录。

59、房屋维修与养护:房屋竣工验收交付使用后,由于自然因素和人为因素的影响而逐渐破损,使用价值逐渐降低。为了全面或部分地恢复失去的使用功能,防止、减少和控制期损坏程度,延长使用寿命,达到保值增值的目的,物业服务企业需要对房屋进行日常保养(如定期对外墙进行粉刷等),对破损房屋进行维修与加固,对不同等级的房屋功能进行恢复与改善,从而保持和提高房屋的完好率,更好地为业主的居住、生活和工作服务。

60、物业环境:是指物业管区内的周围环境及公共设施。物业环境是指楼宇、住宅周围的明确征用、占用、租用地域,有的有明显的界限标志围墙。

61、物业环境管理:物业管理公司通过执法检查履约监督制度建设和宣传教育等工作,进行物业环境维护及综合整治工作的总称。

62、物业管理服务质量:物业管理活动达到规定要求满足住户需求的能力和程度。

63、房屋买卖中的入伙:是指物业服务企业向业主/用户移交户内管理责任的过程,是业主(用户)首次接收自己的物业,标志着小区物业管理建设正式启动,物业服务企业和业主、用户共同管理和相互监督局势已然形成。

64、缴款通知书:物管通知业主在办理入伙手续时应缴纳的款项及金额的文件。

65、治安管理:是各物业管理公司为防盗、防破坏、防流氓活动、防灾害事故而对所管物业进行的一系列管理活动。

66、招标投标:指采购人事先提出货物、工程或服务的条件和要求,邀请必要数量的投标者参加投标并按照法定或约定程序选择交易对象的一种市场交易行为。它包括招标和投标两个基本环节。

67、物业管理招标:是指物业所有权人或其开发建设单位、业主大会,在为物业选择管理者时,通过制定符合其管理服务要求和标准的招标文件,向社会公开,由多家企业竞投,从中选择最好的企业并与之订立物业服务合同的过程。

68、物业管理投标:是指符合招标文件要求的物业服务企业,根据招标文件中确定的各项管理服务要求与标准,根据国家有关法律法规与本企业的实力,编制投标文件,参与投标的活动。

69、标底:是招标人为准备招标的内容计算出的一个合理的基本价格,即一种预算价格。

70、招标文件:又称标书,是招标机构向投标人提供的为进行招标工作所必需的文件。

71、投标函:是指投标人按照招标文件的条件和要求,向招标人提交的有关报价、质量目标等承诺和说明的函件。

72、接管验收:接管验收包括房管部门、物业管理公司或建设单位自身以及个人对物业接管验收。物业公司的接管验收是指接管开发公司、建设单位或个人托管的新建房屋或者原有房屋等物业的以主体结构安全和满足使用功能为主要内容的再检验。

73、物业管理协会:是指经社会团体登记管理机关注册登记、隶属于行业行政主管部门、主要由物业服务企业和相关人员自愿参加组成的行业自律性组织。

74、停车服务费:是指为维护保养停车场地设备设施、相关道路及管理所发生的人工,原辅材料费用等。

75、综合管理服务费:包括清扫保洁及清运;绿化养护;秩序维护;公共照明、通风、供电、给排水、电梯等共用设施设备运行、小修、养护所发生的人工、原辅材料费用等。

76、特约服务费:指物业服务企业受业主委托提供的户内维修、家政服务等收取的费用。

77、物业消防管理:是物业为搞好区域内的防火灭火工作,保护业主和使用人的生命财产安 全所进行的一系列管理活动。

78、物业车辆管理服务:对机动车、摩托车、自行车等车辆进出物业管理区域内的行驶、停 放等管理服务。

79、物业租赁:指房屋所有权人为出租人将其物业出租给承租人使用,由承租人向出租人支 付租金的行为。

80、住宅管理:按照城市统一规划建设,达到一定规模基础配套设施比较齐全,已建成并投 入使用的相对封闭独立的住宅群体和住宅区域。

81、房屋租赁:由房屋的所有者或经营者将其所有或经营的房屋交给房屋的消费者使用,房屋消费者通过定期交付一定数额的租金,取得房屋的占有和使用权利的行为。房屋租赁是房屋使用价值零星出售的一种商品流通方式。

82、写字楼:就是专业商业办公用楼的别称,严格地讲,写字楼是不能用于住人的。这是房屋的房产证上有明确注明的。写字楼原意是指用于办公的建筑物,或者说是由办公室组成的大楼,1971年,Rhodes和Kan提出:“写字楼的作用是集中进行信息的收集、决策的制定、文书工作的处理和其他形式的经济活动管理。”

83、高层建筑:超过一定高度和层数的多层建筑。

84、交房:是开发商向业主履行交付的义务,他委托物业向业主交付,也是可以的,但实际上物业应该提供委托书。否则,是应该由开发商自己履行该交付义务的。而且该委托本身的争议与业主无关。开发商才是商品房买卖合同的相对方。

85、房屋使用面积:指住宅中以户(套)为单位的分户(套)门内全部可供使用的空间面积。包括日常生活起居使用的卧室、起居室和客厅(堂屋)、亭子间、厨房、卫生间、室内走道、楼梯、壁橱、阳台、地下室、假层、附层(夹层)、阁楼、(暗楼)等面积。住宅使用面积按住宅的内墙面水平投影线计算。

86、物业安全管理:是指物业管理公司采取各种措施和手段,保证业主和使用人的人身和财 产 的安全,维持正常的生活和工作秩序的一种管理工作。

87、物业管理体制:对物业按照市场化、社会化、专业化要求进行管理的模式。

88、物业管理机制:物业管理的服务产品,按照进入市场所遵循的价值规律和竞争规律而建 立的发展机制。

89、物业管理委员会:经物业产权人大会选举产生,由产权人和使用人代表组成,代表和维 护房地产产权人、使用人合法权益的房屋管理自治组织。

90、房屋完损等级:用于综合反映建筑物可供使用状况的指标,根据建筑物的结构、装修和 设备三个组成部分的实际完损程度确定。

91、翻修工程:原有房屋须全部拆除、另行设计、重新建造或利用少数主体构件进行改造的 工程。

92、大修工程:需牵动或拆换部分主体和房屋设备,但不需全部拆除的工程。

93、中修工程:需牵动或拆换少量主体构件,保持原房的规模和结构的工程。

94、小修工程:为了保持房屋的原有完好等级,进行日常养护和及时修复小损小坏的工程。

95、综合维修工程:指成片多幢(大楼可为单幢)大、中、小修一次性应修尽修的工程。

篇2:管理专业术语

电子商务:EC 移动商务:MC

下一代通信网络:NGN

信息技术管理的理论框架:COBIT 国际标准化组织:ISO

基于计算机的信息系统:CBIS 电子数据处理:EDP 管理信息系统:MIS 决策支持系统:DSS 业务流程重组:BPR 企业资源规划:ERP 战略性信息系统:SIS 因特网服务商:ISP 供应链管理:SCM 客户关系管理:CRM 全球定位系统:GPS 定位服务:LBS 物联网:IOT 信息系统:IS

业务处理系统:TPS 管理信息系统:MIS 决策支持系统:DSS 业务处理系统:TPS

联机事务处理系统:OLTP 物料需求计划系统:MRP 物料清单:BOM 制造资源规划:MRP

联机分析处理应用:OLAP 主管信息系统:EIS 专家系统:ES

群决策支持系统:GDSS 供应链管理:SCM 客户关系管理:CRM 客户端/服务器模式:C/S 浏览器/服务器模式:B/S

静态图像信息压缩标准:JPEG 动态图像信息压缩标准:MPEG 虚拟现实:VR 数据通信:DC 幅移键控:ASK

频移键控:FSK 相移键控:PSK 频分复用:FDM 时分复用:TDM 波分复用:WDM 码分多路复用:CDM 用户数据报协义:UDP 云计算:cloud computing

分布式计算:distributed computing 并行计算:parallel computing 网格计算:grid computing 基础设施服务:IaaS平台服务:PaaS 软件服务:SaaS 数据库系统:DBS 数据库:DB

数据库管理系统:DBMS 数据库管理员:DBA 数据库描述语言:DDL 数据操作语言:DML

面向对象数据库系统:OODBS 数据集市:DM

实体—联系模型:E-R图 结构化查询语言:SQL 一范式:1NF

企业信息主管:CIO 结构化方法:SM 生命周期法:SDLC 面向对象:OO

面向对象程序设计:OOP 面向对象程序分析:OOA 面向对象的设计:OOD 快速应用开发:RAD 联合应用开发:JAD

基于构件的软件开发:CBSD 演示产品:DEMO

数据流程:DATA FLOW

数据字典:DATA DICTIONARY 结构化程序设计:SP

输入—处理—输出图:IPO 垃圾进垃圾出:GIGO 系统故障率:FR

篇3:农业专业术语翻译浅析

随着我国农业国际交流和合作的日益频繁,各类农业外宣资料、合作手册、科技信息和国别报告等均涉及农业专业术语翻译。这些术语承载着大量农业科技信息,在农业国际交流中发挥着举足轻重的作用。准确、规范、专业地翻译农业术语对于准确传递信息、规范术语使用、推动农业交流具有重要意义[1]。本文所指的农业专业术语不仅仅是指一般狭义的种养农业,而是指涵盖了“农、林、牧、渔”各个子领域的广义上的农业术语集。

二、农业专业术语的特点

1.专业性强。农业英语属于科技类文体,而用词专业化是科技文体的特征之一。笔者参与的项目中专业词汇丰富,例如ammonium sulphate“硫酸铵”、potassium chloride“氯化钾”、calcium ammonium nitrate“硝酸铵钙”等。

这些农业术语专业性强,客观、准确地表达某一农业专业概念。在翻译时译者必须查阅相关农业专业词典,才能了解其确切含义并且做出符合行业规范的翻译。

2.缩略词多。农业英语中有大量术语,为了便于使用和记忆,人们按照有关缩写规则为这些术语制定了缩略形式,即缩略词(acronym)。缩略词是指把一个名词词组的各组成单词的首字母拼在一起,此种表达方式非常简洁[2]。这些缩略词也逐渐为业内人士所熟知。例如:Sub-Saharan Africa(撒哈拉以南非洲),人们通常缩略为SSA;Ministry of Food and Agriculture(食品和农业部),通常缩略为MOFA;而International Commission on Irrigation and Drainage(灌溉和排水国际委员会),通常缩略为ICID。这些专业缩略词涉及与农业相关的方方面面,翻译时要求译者了解其全称、内涵,并给出符合国际惯例的中文释义。

3.派生词多。为了保证农业术语的精密性和简约性,大量农业术语都是通过派生方式构成的。这些派生词是在词根的基础上添加词缀(包括前缀和后缀)衍生而成的新词,并且在整个农业英语术语中占有一定的比例。例如:agriculture(农业)即有前缀agri-(农田)和词根culture(培养)组成;hydroelectric(水力发电的)由hydro-(水的)和electric(电)组成。

面对这些派生词的翻译,译者需要了解每个派生词的构词方式,清楚其前、后缀和词根,并根据专业词典做出相应的准确翻译。

4.复合词多。除去上面提及的缩略词和派生词,农业英语中还有海量的复合词(compound)。具体来说,有以下三种构词方式:(1)单词型复合词。指不用连字符,直接由两单词组合而成的复合词,如livestock“牲畜”、coconut“椰子”、cottonseed“棉籽”等。(2)连字符型复合词。指由连字符连接而成的复合词,如combine harvesters–threshers“联合收割脱粒机”、track-laying tractors“履带式拖拉机”等。(3)短语型复合词。指由两个或两个以上单词以短语形式组合而成的复合词,如cash crop“经济作物”、deciduous forest“落叶林”等。

三、农业专业术语的翻译难点

1.词汇空缺。语言是社会文化的载体。我们在什么样的语言环境下生存,就会产生什么样的语言。夏鄂琼指出如果某一事物在人们所生活的环境是不存在的,那么语言就有可能出现空缺现象[3]。这也就是我们所说的词汇空缺。

在翻译农产品shea butter时,笔者遇到了很大的困难。一开始,笔者在诸多农业专业词典中均未找到该农业术语的释义,只好求助于网络。百度百科上的解释为:“乳木果油(shea butter),是从乳油木的果实中萃取出的珍稀油脂。由于气候及种植业方面的原因,乳油木只能在非洲大陆存活。其果食可供食用,果仁则用来生产乳木果油。”从该释义中可见,shea butter原产于非洲,因气候原因在国内几乎见不到农民培育该农产品。这也是造成词汇空缺的主要原因。因此,笔者在处理此术语时结合网络资源、护肤品介绍以及求助非洲留学生的方式,最终处理成“乳木果油”。像这类因文化差异导致对等词空缺的术语,译者一定要多方查证。

2.译名混乱。另一大难点是译名混乱。在整理和翻译农作物生产情况时,笔者发现某个农作物在不同的资料中竟有好几个不同的中文释义,主要表现为以作物的别名代替中文名。这给术语翻译标准化和规范化带来了不小的麻烦,也违反了术语翻译单一性的原则。例如加纳主要的粮食作物plantain。了解加纳当地人民的饮食习惯和风俗的人应该都有所了解,加纳有一种大蕉,比我们国内常见的香蕉大3~4倍,是当地人民的主食之一。大蕉必须做熟以后才能食用,炸熟或者煮熟之后变得甜软可口,广受加纳人民欢迎。目前笔者看到的plantain的中文译名有“芭蕉”、“大蕉”、“车前草”等。在《英汉畜牧词典》[4]928上,其释义为“车前草属、车前草”。而《简明英汉农业词典》[5]609的第二条释义为“芭蕉、大蕉”。根据加纳人民的实际饮食情况,plantain应翻译为“大蕉”。

3.普通名词专业化。上文已提及专业性强是农业专业术语的一大特点,也即我们熟悉的日常英语词汇在农业领域被赋予了特定的专业含义。这类普通名词专业化现象也给我们的农业术语翻译带来了挑战,需要译者仔细斟酌并根据其所运用的专业领域选择其专业释义。如术语monoculture由前缀mono+词根culture构成。Culture在普通词汇中是“文化”之意,但在农业领域就转变成了“种植、培育”之意。而结合前缀mono(单一),我们可以推测monoculture为“单一种植”或“单一培育”的意思。根据《英汉畜牧词典》[4]826,monoculture的释义为“单播”,即单一播种,是指当时加纳很多大型农场采用了单播的方式,比如专门种植可可、橡胶或者椰子,不与其他作物混种。再如术语cash crop中的cash,本意为“现金、现款”,但跟crop结合后,cash crop却转义为专业术语“经济作物”之意。由以上例子可以看出这些带有普通词汇的农业术语运用在农业领域时,便具有了独特的专业释义。这类专业性强的术语比比皆是。译者在翻译时,要对那些似是而非的单词特别敏感,及时识别专业术语中的词义转换现象,切忌望词生义。在结合各专业背景知识的同时,通过查阅相关专业词典,准确辨别每个术语的内涵和专业用法,做出符合行业规范的翻译。尽量避免因滥用、错用词汇而引起歧义[6]的现象。

4.译者缺乏相关背景知识。农业术语翻译的好坏还与译者本身的专业素养有关。目前很多从事农业专业的技术人员没有受过专门的翻译培训,翻译出来的农业资料生硬、可读性不强。另一方面,职业翻译人员虽然具备一定的双语能力,但因不熟悉农业各个领域的专业背景知识,往往死译术语,造成农业专业术语的误译,在很大程度上影响了农业的对外交流。例如上文提及的国家农业推广计划中的“农业推广”一词的翻译,如果按照词典的解释很有可能会翻译成“promotion program”。而事实上,专门从事农业推广工作或者有一定农业相关背景知识的人一般了解农业推广的专业释义为“extension program”。虽然是一词之差,但翻译的地道、专业与否,行家一眼就能看个究竟。因此,要把农业术语译的规范、可读性强、可接受度高,译者的专业背景知识积累相当重要。

四、结语

农业专业术语量大面广,要准确、规范地翻译好这些农业科技术语,译者不仅仅需要具备扎实的双语功底,还要了解农业专业术语的特点、构词方式、基本的翻译技巧和方法以及丰富的农业专业背景知识。此外,碰到自己不熟悉的新术语时,还需要本着求真务实和与时俱进的态度,及时参考国内外第一手文献资料,或咨询相关专业人士、查阅专业字词典,或结合农业英语语料库等方式多方查找专业释义,切不能只照搬字典上的释义。只有这样,才能在最大程度上规范、统一农业英语术语译名,为农业英语教学、农业学术研究,以及农业国际交流和发展做出一定的贡献。

摘要:本文以笔者参与的农业项目为材料,结合其中出现的翻译实例,介绍了农业专业术语的特点以及一些翻译难点,希望有助于促进农业国际交流。

关键词:术语,农业专业术语翻译,农业项目

参考文献

[1]陶莉.农业专业术语翻译方法管窥[J].海外英语,2011,(4):164-165.

[2]汪庆伟.农业英语的语言特点与翻译方法[J].华中农业大学学报(社会科学版),2009,(4):124-128.

[3]夏鄂琼.浅谈农业专业术语的翻译[J].湖南农业科学,2005,(2):68-70.

[4]英汉畜牧词典编纂委员会[Z].英汉畜牧词典.北京:中国农业出版社,2006.

[5]简明英汉农业词典编纂委员会[Z].简明英汉农业词典.北京:中国农业出版社,1985.

篇4:读懂孕期“专业术语”

胎膜早破

临产前胎膜破裂叫胎膜早破,是常见的分娩并发症之一。因为胎膜破裂后子宫内部就与外界直接相通了,外部的细菌可以经阴道上行感染,从而易引发宫内炎症。

一般我们将胎膜早破分为两种情况,一种是还没有到孕37周时胎膜突然破裂,这往往是因为感染增加了胎膜的脆性。这时孩子还没有足月,需要保胎。还有一种情况就是孕37周后胎膜早破,这往往是因为胎位不正,羊水囊受力不均。这时就需要及时引产,尽早结束妊娠。

有的准妈妈可能会担心胎膜早破后羊水流出,如果遇到外界压力,没有了羊水的缓冲作用,胎儿会有危险。其实羊水是胎儿排尿以及羊膜不断分泌产生的,所以准妈妈们不必过分担心。

解决办法:胎膜早破者,必须立即住院,卧床休息。如果胎头高浮或臀位、横位,应抬高床尾,以防脐带脱垂。要严密观察羊水性状及胎心情况,防止胎儿窘迫的发生。胎膜破裂,重要的是预防感染。破膜超过12小时后,应该酌情给予抗生素预防感染。同时,孕妇还应该注意外阴的清洁卫生。

一、胎膜早破接近预产期,胎儿已成熟,如果无胎位异常、骨盆狭窄、脐带脱垂,且胎儿先露部较低者,多不影响产程进展,可经阴道自然分娩。

二、破膜12小时尚未临产者,如果无胎位不正及头盆不称,可在抗感染的情况下进行引产。如果有感染情况,不能完全排除胎位不正、胎儿窘迫等情况存在,应该立即剖宫产,手术后应给予广谱抗生素预防感染。

三、胎膜破裂距预产期尚远、胎儿不成熟、孕妇迫切要求保胎者,医生应在排除感染情况下行保胎治疗并积极促胎肺成熟。此时还应严密观察孕妇的体温、脉搏,子宫有无压痛,流出的羊水有无臭味,胎心、胎动的变化,并给予对胎儿无害的抗生素治疗,如青霉素类药物。保持孕妇外阴清洁,避免不必要的肛查或阴道检查。一旦发现胎心不规律,或有感染可能,不管孕周,应立即终止妊娠。

宫内感染

胎膜像一层保护膜,保护着胎儿并使之与外界隔离,保持子宫内部处于无菌状态。如果胎膜破裂或者患阴道炎症,破水会使子宫内部与外界相通,外界的细菌就会从阴道顺势而上进入子宫内,从而发生上行感染。子宫内感染不仅可以造成孕妇患上羊膜炎、子宫内膜炎、败血症等,还可以造成胎儿宫内感染,也容易使新生儿感染肺炎等其他疾病。

解决办法:胎膜破裂后,为了预防感染,医生通常会让准妈妈服用抗生素或静脉滴注抗生素。如果预防无效,子宫内真的发生感染,孕妇就会出现体温上升、羊水混浊等症状。这时最主要的就是促进宫缩,让胎儿尽快娩出,紧急状况下可能就要选择剖宫产了。所以,对于胎膜破裂者而言,预防感染是重中之重。同时,阴道炎也要积极治疗,如果准妈妈发现自己白带增多,或者有外阴瘙痒、灼热等症状,应该尽快就医治疗,以免发生宫内感染。

羊水混浊

羊水是胎儿的生命之水,在妊娠初期,它透明、无色;进入妊娠晚期,它变成乳白色。胎儿在宫内缺氧时,会造成肠部蠕动亢进并将胎便排入羊水,使羊水污染。因此,羊水的性状直接反应胎儿在宫腔内是否缺氧。胎儿缺氧越严重,羊水颜色越深。胎儿轻度缺氧时,羊水是淡黄色的;重度缺氧时,羊水就是深绿色的。

解决办法:缺氧会导致胎儿窘迫,在产程中,医生会根据羊水的性状来了解胎儿在宫内的安危。通过胎心监护仪,人们可以监测胎儿的心率变化,并根据羊水的性状、污染程度,决定分娩时机。如果宫口开大,短时间可以分娩,医生就会促进宫缩,必要时采取胎头吸引或产钳助产。如果羊水重度污染,胎儿严重缺氧,医生会果断决定剖宫产,让胎儿以最短的时间迅速脱离恶劣的环境。

宫缩乏力

随着产程进展,子宫收缩逐渐增强,收缩时间变长,间隔时间变短,强有力的宫缩促使分娩继续进行。但是有的准妈妈宫缩并不是随着产程而增强,这就必然使产程时间拖长,这种状况被称作宫缩乏力。宫缩乏力分为原发性和继发性两种。

原发性宫缩乏力的原因:子宫肌肉的收缩力一开始就很弱,或是子宫肌肉水肿妨碍收缩。多胎、羊水过多等原因也会造成宫缩乏力。

继发性宫缩乏力的原因:如果骨盆狭窄、胎头位置不正,分娩就将无法正常进行,产妇就会感到疲惫,宫缩也会变得不协调。除此之外,产妇心里紧张、呼疼不止,也会使产程拖长导致宫缩乏力。

解决办法:凡准备自然分娩的产妇,一定要树立克服困难的信心,听从医生和助产士的指导,解除心理压力。心理因素是决定自然分娩成功的关键。不论何种原因,如果宫缩一直很微弱,都可以用宫缩剂加强宫缩。如果是准妈妈身体疲惫导致宫缩乏力,可给药休息,或散散步调节心情、吃点东西恢复体力,这样强有力的宫缩就会再次来临。

如果子宫口全开,宫缩逐渐减弱,这时可以适当使用催产素使宫缩加强。同时,产妇应尽量进食易吸收的饮料或巧克力从而提起精神尽快分娩。

产程延长

初产妇平均分娩时间为12~16小时,不过每个人的分娩进度不同,稍有拖延也不一定就是异常。但是,如果超过平均时间过多而胎儿仍未娩出,就是产程延长。

产程延长,最常见的原因就是宫缩乏力;其次是胎儿头和骨盆不相称,胎头进入骨盆腔的方向异常造成胎位异常,使胎头无法下降;第三是软产道问题,宫颈水肿或坚韧使宫口不再开大,或脐带缠绕妨碍了分娩进行。

解决方法:可以采取措施加强宫缩,或是让产妇休息,同时还可以及时人工破膜。如果采取相应措施后分娩仍无进展,可能是胎头与骨盆不相称,就只能选择剖宫产手术了。

胎盘早剥

胎盘是胎儿与母亲之间营养、氧气和废物转换的器官,这就要求胎儿出世前胎盘功能必须保持正常。但是,胎盘有时会“擅离职守”,会提前从子宫壁剥离,这是非常危险的。准妈妈虽无法知道胎盘剥离,但腹部会产生强烈的疼痛,这是因为子宫壁的血管因破裂而出血。这时,如果血液流出体外就能及时发现,但子宫口若被堵塞,血液会积存在子宫与胎盘之间,从而导致大量出血,使胎盘发生剥离,直接威胁胎儿和母亲的生命安全。发生胎盘早剥的产妇大多数患有妊娠高血压综合征,它有时会使胎盘血管痉挛而缺氧,继而发生血管破裂造成胎盘早剥。所以患有妊娠高血压综合征的准妈妈要注意及时治疗,控制病情发展。同时,孕妇要慢些走路,不要磕碰腹部,以防外力碰撞造成胎盘早剥。平时,如果有无痛性出血或腹部不缓解的疼痛,应及时到医院就诊。

解决办法:为了挽救胎儿的生命,医生会实行急诊手术。如果是在临产前发病,通常会立即进行剖宫产。孕妇在孕期要加强产前检查,积极预防与治疗妊高征。合并高血压病、慢性肾炎等病症的高危妊娠者,应加强管理,妊娠晚期避免仰卧位及腹部外伤。

脐带异常

脐带隐形脱垂是指脐带到达胎儿先露部前方而受到压迫。

脐带脱垂是指胎膜已破,脐带进一步脱出于胎先露的下方,经宫颈进入阴道内,甚至经阴道显露于外阴部。

脐带缠绕于胎儿颈部和身体,胎儿娩出时脐带可能会受到拉扯或压迫,称为脐带缠绕

脐带结节是指脐带打了结的状态。脐带结节分真结节和假结节。真结节如果太紧,就会妨碍血液循环,容易发生胎死宫内。假结节是脐带血管盘曲,不影响血液循环,对胎儿没有危险。

解决办法:脐带隐形脱垂和脐带脱垂这两种情况,由于脐带受压阻碍血液循环,胎儿处于缺氧状态,多数情况下医生会马上进行剖宫产手术。脐带缠绕一般可自行分娩,但要一边观察胎儿心率,一边缓缓娩出。

篇5:管理专业术语

简单的技术术语就不啰嗦了,咱们直接整小学三年级的,这是从一份保单上找到的技术术语,不是很完整,有待我继续补充。

首先扫一下保单分红的盲:

这个是以新华保险为代表的保额分红的形式。

分红保险的分红分为两个流派,一种是现金分红,另一种是保额分红。现金分红就是保险公司把当期可分配盈余不低于70%的部分以现金的形式分配给保单持有人。

而保额分红是把当期收益不低于70%部分以增加保险金额的方式分配给保单持有人,并设有终了红利。

比方说,投保保额分红的保险,初始保险金额是10000元,当期分红率为1%,那么这时候并不给保单持有人现金,而是增加保险金额为10100元。第二年是在10100元的基础上按照当年的分红率增加保额,这就是累积红利保额,它是按照复利进行计算的。

这个红利只有等到保险责任发生时才可以领取,中途退保,可以领取累积红利保额的现金价值。

1基本保险金额对应的现金价值 =保单的现金价值,就是退保后,你还能得到多少RMB

2当年红利保险金额 =就是把当年的红利继续买成保险,对应的保险金额。

3累计红利保险金额 =就是把所有的红利都继续购买成保险,对应的保险金额。

4当年红利保险金额对应的现金价值 =把当年的红利保险金额兑换成RMB的价值,就是退保时,你能从当年的红利中得到多少的RMB

5累计红利保险金额对应的现金价值 =把所有的红利保险金额兑换成RMB的价值,就是退保时,你能从所有的红利中得到多少的RMB

6身故或身体全残保险金(含红利)=就是你挂了/或者残了以后能得到多少RMB

7满期生存保险金(含红利)=就是你活到合同规定的,你

能得到多少RMB

8终了红利 =就是你解除合同时,额外给你RMB 有的朋友会问我了,为何会额外给我RMB?因为按照保险法的规定,保险公司至少要将可分配盈余的70%分配给自己的对应客户。

那么剩余的30%的盈余呢?就不给客户了?终了红利来源于分红保险产品的未分配盈余,在保险合同终止时根据合同终止的不同情形,以增加保险金额或增加现金价值的方式分配。各保险合同项下的终了红利数额将根据分红产品实际经营状况来核算。

篇6:管理专业术语

A systematic context 系统环境

Accident proneness 事故倾向

Active work sampling 活动工作采样

Alternative task allocation 可选择任务分配

Anthropometry 人体测量学

Approximation method近似方法

Arrival rate 到达率

Auditory sense 听觉

Bill of labor system 人力系统清单

Bill of material (BOM) system 物料系统清单

Business planning and development 业务规划和开发

Business process reengineering 业务处理再工程

Cellular layout 单元……

Communication network 通讯网络

Computer-aided design 计算机辅助设计

Computer-aided manufacturing 计算机辅助制造

Computer-aided process planning 计算机辅助工艺编制

Concurrent engineering 并行工程

Constrained (unconstrained) optimization 基于约束的优化

Constrained model 约束模型

Decision-making 决策

Delivery time to market 上市时间

Design for assembly 面向装配的设计

Design for Reusability 面向重用性设计

Directed graphic 有向图

Discrete 离散

Discrete event stochastic system (DESS) 离散事件随机系统

Distributed layout 分布式布局

Economy of scale 经济规模

Ergonomics 人因工程

Experimental psychology 实验心理学

Factory layout 工厂布局

Feedback loops 反馈环

Financial management 财务管理

Finished goods (parts) 成品

Flexible factory 柔性工厂

Flexible manufacturing system (FMS) 柔性制造系统

Flexible, modular, and easy to reconfigure 柔性,模块化,易于重新部署

Functional layout 功能……

Fundamental research 基础研究

Generalized network 一般化网络

Global problem 全局问题

Hand held data collector 手持式数据采集器

Hand-held computer 手提电脑

Human centered design 以人为本的设计

Human factors engineering 人因工程

Human perception 人的感知

Human resource management 人力资源管理

Idiosyncratic variable/feature variable 特性变量

Independent and dependent variables 独立和非独立变量

Industrial Revolution 工业革命

Industrially developing country (IDC) 工业发展中国家

Industry engineering, 工业工程

Information processing 信息处理

Information technology 信息技术

Innovation management 创新管理

Input parameter 输入参数

Integer planning 整数规划

Integrated manufacturing cell 集成制造单元

Integrative OR system 集成化OR(运筹学)系统

Interactive expert system 交互式专家系统

Interactive simulation language 交互式仿真语言

Inventory control 库存控制

Joint project 联合项目

Lagrangian relaxation 拉格朗日松弛

Laptop computer 笔记本

Linear program 线性规划

Logistical cost 物流成本

Logistics 物流

Machine utilization 设备利用率

Manual response 手动反应

Manufacturing and logistics 制造与物流

Manufacturing line balancing 制造生产线平衡

Markov decision processes 马尔科夫决策过程

Material handling 物料搬运

Mathematical programming model 数学编程模型

Modeling and simulation 建模与仿真

Motion analysis 动作分析

Multichannel manufacturing 多渠道制造

Multi-criteria 多准则

Multi-disciplinary 多学科

Multi-objective 多目标

Network flow problem 网络流动问题

Network queuing model 网络排队模型

Nonlinear 非线性

Objective function 目标函数

Occupational hazards 职业危害

Operation research 运筹学

Operational and modeling science 运作与建模科学

Optimization and stochastic process 优化与随机过程

OR/AI interface (operation research, artificial intelligence) OR接口(人工智能) Original Equipment Manufacturer (OEM) 原始设备制造商

Outsourcing 外包

Parallel processing 并行处理

Performance improvement engineering 性能改进工程

Portable machine 便携式机器

Primal simplex algorithm 单纯型法

Probabilistic phenomena 可能现象

Problem solving 求解

Process layout 工艺…… P61

Processing time 处理时间

Product layout 产品……

Production plant 生产工厂

Production system 生产系统

Production volume 产量

Project management 项目管理

Qualitative optimization 数量优化

Quality improvement/ Total quality management (TQM) 质量改进/全面质量管理 Quantitative management 量化管理

Rapid prototyping 快速原型

Raw material 原材料

Resource allocation 资源分配

Response 反应

Routing and dispatching 路由和分发

Scalable machine 可伸缩机器

Short-term shortages and surpluses 短期短缺和过剩

Spare part (warehouse) 备件

Spreadsheet software 表格软件

Statistical error figure and graphical histogram 统计误差图和柱状图

Stochastic network analysis 随即网络分析

Stochastic service system 随即服务系统

Sub-system 子系统

System engineering 系统工程

System life cycle 系统生命周期

Team building 团队建设

Technology innovation 技术创新

Test case 测试用例

The hypercube queuing model 超立方排队模型

Threshold value 阈值

Throughput 产量

Time consuming 费时

Time study 时间研究

Trucking operation 货运操作 Uncertainty 不确定性 Verbal response 语音反应 Visual sense 视觉

Work-in-process 在制品

Work-measured labor standard (WMLS) 基于工作测量的劳动标准

篇7:党建专业术语

1、“三级联创”,创建“五个好”村党组织、“五个好”乡镇党委和农村基层组织建设先进县。

2、农组建设“六大载体”:

双培双带:把农村党员、干部培养成发展能手,把农村发展能手培养成党员、干部,带头致富,带领群众共同致富。

无职党员设岗定责:为不担任党内和行政领导职务的农村和街道社区基层党员设立政策宣传、科普宣传、绿化养护、扶贫帮困、文体活动、安全监督、治安巡逻、卫生保洁、民事调解、帮教工作、计生监督、敬老助残等职责岗位,让党员根据自己的特长选择岗位、发挥作用。

为民服务全程代理:就是对群众申请办理的事项,实行“一室接待,全程代理,无偿办事,优质服务”。这是农村基层组织为农民群众办实事、办好事、方便群众、服务群众的新形式。

流动党员“双向带动”:流动党员把家乡劳动力带出去务工;把外面的项目、技术、资金、信息带回来创业,促进家乡发展、农民增收。

党员承诺制:就是党员和党组织在一定时间内承诺为群众办一两件或几件实事好事,公之于众、接受监督、保证兑现。

党员议事和四议两公开:四议”,即党支部会提议、“两委”会商议、党员大会审议、村民代表会议或村民会议决议;“两公开”,即决议公开、实施结果公开。

3、发展党员的十六字方针:坚持标准、保证质量、改善结构、慎重发展。

4、流动党员“六个一”工程:每人为家乡发展献一条良策、提供一条致富信息、引进一个经济发展项目、带领一名群众外出务工、帮扶一名贫困户脱贫、回乡创办一个经济实体。

5、党组织和党员“双向承诺”:村支部向镇党委、村党员、群众承诺;党员向村支部、党员承诺。

6、“三问三帮”:“三问”即问难,了解基层和群众的困难疾苦;问计,倾听基层和群众的呼声和建议;问己,问一问自己是否履行了职责。“三帮”:帮助基层和群众解决问题;帮助基层和群众理清发展路子;帮扶一户以上特困户。

7、“十联十到家”:“十联”即每名村干部联系一个贫困户、一个科技示范户、一个种植大户、一个养殖大户、一个文明户、一个小康户、一个隔阂户、一个外出务工户、一个老村干部户;“十到家”:政策法律宣传到家,致富门路规划到家,履行义务督促到家,扶贫帮困帮带到家,实用技术指导到家,计划生育落实到家,矛盾纠纷化解到家,移风易俗服务到家,义务教育劝学到家,批评意见征求到家。

8、“一诺双评”:“一诺”,党员承诺;“双评”即工作评议、报酬评议。

9、“一定三有”:“一定”,即定职责目标;“三有”,即工作有合理待遇、干好有发展前途、退岗有一定保障。

10、创先争优总体要求:推动科学发展、促进社会和谐、服务人民群众、加强基层组织。

11、县创先争优活动主题:“科学发展争标兵,建功立业作表率”。

12、创先争优活动分四个阶段进行。

1、动员部署阶段(2010年5月),2、全面推进阶段(2010年6月至2011年6月),3、深化提升阶段(2011年7月至2012年6月),4、总结完善阶段(2012年7月至党的十八大召开前)。

13、创先争优活动主要通过“一诺双述三评”的方式推进。一诺:公开承诺;双述:双向陈述;三评:领导点评、群众评议、评选表彰。

14、“五带头”:带头学习提高、带头争创佳绩、带头服务群众、带头遵纪守法、带头弘扬正气。

15、“五个好”,即领导班子好、党员干部队伍好、工作机制好、小康建设业绩好、群众反映好。

16、党群联心卡活动:坚持以科学发展观为统领,不断深化和推进创先争优活动,组织广大基层党组织和党员干部,通过“党群连心卡”这一有效载体,深入基层、联系群众,充分了解基层实际情况,掌握群众的意见和诉求,促进一批基层群众关注的热点难点问题得到切实解决,促进一批可能影响基层稳定的矛盾纠纷得到有效化解,促进各级领导干部服务基层、服务群众、服务发展的能力水平明显提升,促进基层党员干部服务型、实干型、高效型的形象更好显现,进一步密切党群干群关系,着力构建和谐稳定的社会环境。

活动主要内容:百个县直机关单位、千名科级干部和万名党员干部围绕“进万家门、听万家言、解万家难、暖万家心”主题,着力开展“五共”、“四问”、“三送”活动。一是组织百个县直机关开展“五共”活动。结合“双百党组织共创齐争”活动和选派帮扶工作实现城乡优势互补、统筹推进。即组织共建、党员共管、人才共育、工作共促、困难共帮。二是组织千名科级干部开展“四问”活动。县、镇两级科级干部要同村(社区)班子成员一道以“问政于民、问计于民、问需于民、问责于民”为主要内容,对全县村(社区)的广大群众进行一次大走访活动,进一步明确“群众想什么、干部干什么”,理清思路,推进工作,提高机关干部服务基层、服务群众的能力和水平。三是组织万名党员干部开展“三

送”活动。各级党组织组织万名党员干部开展送政策释民惑、送温暖聚民心、送服务解民难活动,不断激发各级党组织和广大党员推动科学发展促进社会和谐的自觉性和创造力。

篇8:农业专业术语翻译方法管窥

1 农业专业术语的特点

在农业对外交流活动中,译者不可避免地会遇到农业专业术语。狭义的农业是指种养业,而广义的农业则包括种植业,畜牧业、林业、渔业等。因此,农业专业术语不仅涵盖了农、林、牧、渔等多个行业,而且,在我国由传统农业向现代农业转型的过程中,随着农业科技的发展,诸如有机农业、生态农业、精准农业、数字农业等新概念和新理论不断出现。农业专业术语面广量大,如何正确翻译出农业专业术语,已经成为广大农业翻译的一个难点。归纳起来,农业专业术语呈现以下几大特点:

1)专业性强

在农业行业中,即使最简单的普通词汇都被赋予了专业的含义,在翻译时必须符合行业规范。例如,litter一词,在词典中解释为“垃圾、七零八碎的东西”等意思,但在农业专业领域中,却是“垫料”的意思,是指铺于畜禽舍内、运输工具或容器上的沙、木屑、碎纸等物品,以供防滑、吸震、绝缘或吸收排汇物。又如:percentage of settign eggs应译为“种蛋合格率”,是指种禽所产符合本品种、品系要求的种蛋数占产蛋总数的百分比。而yolk color则应译为“蛋黄色泽”,这个术语是按照罗氏蛋黄比色扇的30个蛋黄色泽等级对比分级,统计各级的数量与百分比,求平均值。

2)多用词缀

英语中,有一种词汇的构成方法叫作“派生法”(Derivation),词缀法或缀合法(Affixation)属于派生法的一种。它是在词基(单词或词根)上添加构词词缀(包括前缀、后缀、中缀)而生成新词干的方法(李平武:7)。在农业英语中,很多词根和词缀大多来源于希腊语和拉丁语,不同的词根和词缀组合能够衍生出无数新词。比如:antibiotic一词中,前缀anti表示“反、防、抗”的意思,antibiotic就解释为“抗生素”。受世界石油资源、价格、环保和气候变化的影响,许多国家越来越重视生物燃料的发展,它已经成为可再生能源开发利用的重要方向。生物燃料这个词biofuel就是由前缀bio-和单词fuel共同构成。

3)复合词多

为了简练而准确地描述客观事物的特性、大小、数量、程度等农业科技概念,农业专业术语中还出现了很多复合词。复合词(Compound)就是指两个或两个以上的词组合构建一个新词。复合词是英语中最古老的构词方法之一,是古英语词汇的一大特色,目前复合词在英语词汇中与日俱增,Barnhart在1990版的The Barnhart Dictionary of New English Since 1963中汇集了6000多个新词,其中900个左右是复合名词(汪榕培,40-41)。就拿slaughterhouse来说,它是一个复合词,由slaughter和house两个单词组成,是指“屠宰场”。还有近年来国内开始流行的environment-friendly,一开始意译为“环保的”,现在很多官方媒体也开始直译为“环境友好型”。

4)缩略词多

农业专业术语中,有不少常用的缩略词(Acronym)。如:IPM是Integrated Pest Management的缩写,表示“害虫综合防治”;HACCP(Hazard Analysis and Critical Control Points)译为“危害分析和关键控制点”;BSE则是Bovine Spongiform Enceohalopathy的缩略词,也就是我们常说的“疯牛病”。还有一些国际组织名称也常用缩略词,如FAO表示“联合国粮食及农业组织”,是Food and Agriculture Organization of the United Nations的缩略词。IFAD是Internation Fund for Agricultura Development的缩略词,代表“国际农业发展基金会”。

2 农业专业术语误译的几种类型

农业专业术语的正确、规范使用,在很大程度上决定了翻译的质量,也直接影响着交流的有效性。但是,在农业对外交流过程中,往往由于农业专业技术人员没有受过翻译方面的专业训练,而无法承担起高强度的翻译任务,尤其是口译工作。另一方面,受过专业训练的职业翻译又常常由于不熟悉相关及的农业专业知识,而造成部分农业专业术语的误译。综合来看,农业专业术语误一般有以下几种类型:

1)对原意理解错误

1898年,严复在其译作《天演论·译例言》中提出“译事三难,信达雅。求其信,已大难矣。顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚矣”,这表明“信”乃翻译最基本的要求。从农业专业术语翻译的角度来看,“信”更是重中之重。明白无误地理解原意,是正确翻译农业术语的前提。否则,不仅可能给农业国际交流带来一定障碍,而且可能给农业生产、研究、贸易等方面带来无法挽回的损失。

例如,在一篇关于仔猪精细管理的文章中,有这样一段话:Nucleus units with few stresses,for example,have higher feed intakes while units with many stresses(disease and poor management)have lower intakes.

其中的Nucleus units由两个意思非常明确的单词组成:nucleus表示“核心、核子”;而unit有“单位、部队”等意思。但是,如果译成“核心单位”显然与原文本意不合。因此,译者需要结合上下文,正确理解原文的含义,对该术语作出合理判断,将nucleus units确定为“集约化养猪场”的意思。

又如:在这段话中,还出现了stress这个词。这是个非常简单的单词,在公共英语中可以译为“压力、重压、逼迫”,但在畜牧行业中,stress是一个常见的专业术语,可以解释为“应激”。在我国GB/T20014.1-2005《良好农业规范国家标准》中,stress(应激)是这样定义的:机体对不利条件或环境所产生的生理反应。如由于饥饿、疾病、妊娠、运输、不良气候、惊吓、陌生环境造成家畜精神和生理负担,能影响其代谢和生理健康及其生产性能。

2)曲解指代关系

科技文章由于要求行文简练、结构紧凑,经常会使用分词短语代替定语从句或状语从句,或者使用不定式短语代替各种从句。农业科技文献是科技文献的一个类别,也具有这一显著特点。因此,正确理解指代关系,合理划分句子结构,对于准确翻译农业术语有着极大的帮助。

请看这样一段话:This is supported by research that showed the importance of one week post-weaning growth rate on days to market with pigs doing greater than 115g/day in week one getting to market 10 days quicker than pigs doing less than 115g/day.

如果不能正确地判断to market的作用,就无法真正理解这段话。实际上to market是一个不定式短语,指代days,可以译成“上市日龄”。

3)缺乏足够的背景知识

农业专业术语的正确翻译,与译者是否具备足够的农业方面背景知识密切相关。无论是词义的理解,还是对句子的整体把握,都需要借助足够的农业背景知识储备。例如:DDGS一词,即Distiller’s Dried Grains with Solubles的缩写形式,应当译为“干酒糟及其可溶物”。DDGS是乙醇生产过程中的一种副产品,是一种很有价值的饲料蛋白源,目前广泛应用在反刍动物、肉蛋禽、生猪、水产等饲料当中。它其实是由两部分组成:一是DDG(Distiller’s Dried Grains),即干酒精糟;二是DDS(Distiller’s Dried Soluble),即可溶性酒精糖滤液。有了这样的背景知识,正确翻译DDGS的全名就并非难事了。但是,实际上不少专业网站和杂志都出现了不同的译法,如含可溶物的干玉米酒精糟,玉米干酒糟高蛋白饲料、带可溶物的玉米酒糟、玉米酒精糟生产全干燥蛋白饲料等,不一而足。有的地方甚至干脆简化为玉米酒精糟。其实,DDGS的原料只是以玉米为主,除玉米以外,还有麦类作物。另外,由不同谷物产生的DDGS,营养水平差异很大。因此,在翻译前,如果能对乙醇的生产过程和DDGS的来由有一定了解,才能得出更加准确、规范、科学的译文。

4)死译或胡译

在农业翻译中,经常会出现由于死译或胡译而造成专业术语误译的情况。比如:畜牧生产这个词,在汉英词典中一般会注为animal husbandry,但在目前的很多欧美官方网站以及FAO出版物中,都会译为animal或livestock production。再如:农业对外交流中,常常会提到农技推广,如果按照汉英词典的解释进行生搬硬套,可能会译成“promotion”。实际上,国外的官方农业网站中,约定俗成的译法是“extension”。又如,畜牧或家禽的生长速度,一般译为growth rate,而growth rate在经济专业中又可解释为“增长率”。因此,闭门造车式的死译或胡译,会直接造成农业专业术语的误译,在翻译实践中一定要避免这一错误。

3 农业专业术语翻译的几种方法

1967年,美国著名语言哲学家H.P.Grice在哈佛大学的演讲中提出了会话中的“合作原则”(Cooperative Principle)。合作原则有以下四个准则:量的准则、质的准则、关联准则、方式准则。量的准则是指保证会话的量充分但不多余;质的准则是指保证会话内容是真实可靠的信息;关联准则是指方式明白易懂,为对方接受和理解;方式准则是指话语围绕目的,紧扣主题(Grice 41-58)。这四个准则不仅适用于会话,也可应用到农业专业术语的翻译中。以Grice的合作原则为基础,结合以上几种农业专业术语的特点以及误译类型,农业专业术语的翻译有以下几种方法:

1)直译

在农业英语中,一部分专业术语可以采用直译,使得译文既符合术语的结构形式,又忠实于原文内容,显得直观易懂。如:corn-soybean meal based diet可以译为“玉米—豆粕型日粮”;hot carcass可以直接译为“热胴体”;crop protection则是“植物保护”的意思;renewable energy则是“可再生能源”。通过直译的方法,即使对农业行业不熟悉的读者,也能根据字面意思对词义略知一二。

2)意译

在农业术语中,相当一部分的源语与目标语之间存在很大差异。如果逐字翻译,不仅会造成笑话,而且,会造成严重误解。如:a dry cow,如果安照字面翻译,则是“一头干巴巴的奶牛”,实际上,这是指“不产奶的母牛”。Finishing是一个动名词,在普通英语中,是指“完成,结束,最后的修整”,在油漆行业中,是指油漆最后一道工序。而在畜牧业中,finishing是指肥育,是肉用畜禽生长后期经强化饲养而使瘦肉和脂肪快速沉积。近几年,各地在现代农业发展的进程中,大力开发观光农业。观光农业的发展最早可追溯到19世纪30年代的意大利,作为现代社会的一项新兴产业,始于二战后的欧美国家,而后在日本、以色列以及中国台湾等地充分发展。在翻译这个词的时候,如果想当然地把“观光”译成“sightseeing”,可能会让外宾莫名其妙,所以,必须参考国外文献的相关表述,译为agritourism或rural tourism。因此,译者在翻译这样的农业专业术语时,不能仅凭字面意思推测,还要根据上下文谨慎选择词义或是参考国外文献的表述。

3)音译

农业术语中,存在一些专有名词,比如约克夏猪,是我国引进的国外猪种,原产于英国约克夏邵及其邻近地区,就取其发音Yorkshire pig。还有Duroc pigs也可音译为杜洛克猪,该名称据说是以当时一种著名的良种马命名。此外,还有一些度量单位,也应当遵循约定俗成的音译。

4)增词

在农业交流中,有一些词汇,虽然有明确的含意,但是,不同的语境会赋予其不同的含义。例如:byproduct一词,可以译为“副产品”,它是指生产主要产品过程中附带生产出的非主要产品。那么,我们就需要根据具体的产品,来确定byproduct究竟属于哪类副产品,否则,翻译就显得含混不清。在题为The Use of Byproducts and High Fiber Ingredients in Swine Diet的文章中,很显然byproducts是指乙醇生产过程中的副产品,因此,必须增译为“谷物副产品”。

综上所述,广大农业翻译必须本着严谨、求实的态度,认真严肃地对待农业专业术语的翻译。我国的翻译服务规范(GB/T19363.1-2003),于2003年11月27日发布,2004年6月1日实施。广大农业翻译必须按照翻译服务规范,遵循中国标准化管理委员会颁布的行业术语标准,同时参考农业发达国家以及国际农业组织对于相关术语的表述,准确、规范、专业地对农业专业术语进行翻译。

摘要:随着我国农业国际交流与合作的不断推进,翻译在农业交流过程中发挥着越来越重要的作用。该文从农业专业术语的角度出发,分析了农业专业术语具有专业性强、派生词多、复合词多、缩略词多等特点,阐明了农业专业术语误译是由于原意理解错误、曲解指代关系、缺少背景知识等因素而造成的,并就正确、规范、专业地翻译农业专业术语,提出了直译、意译、音译、增译等方法。

关键词:农业,术语,翻译方法

参考文献

[1]Grice H P.Logic and Conversation in Cole[M].Cole P,Morgan J,et al.New York:Academic Press,1975.

[2]李平武.英语词缀与英语派生词[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.

上一篇:膜法染料废水处理工艺要求下一篇:三跳比赛的作文500字