丘吉尔经典演说词

2024-04-22

丘吉尔经典演说词(精选6篇)

篇1:丘吉尔经典演说词

丘吉尔经典演说词

你们问我们的政策是什么,我说我们的政策就是用上帝赐予的全部力量在海陆空进行战争。

你们问我们的目的是什么,我说目的是胜利,牺牲一切求得胜利,不顾恐怖求得胜利,跋涉遥远的路途去争取胜利。

我们决不气馁认输,我们将战斗到底,我们将在法国战斗,在海洋上战斗,我们将以不断增长的信心和不断增长的力量在空中战斗。无论代价多么大,我们都将保卫我们的岛屿。我们将在海滩上战斗,我们将在登陆地点战斗,我们将在农田和街道上战斗,我们将在山中战斗,我们决不投降,即使这个岛屿或者它的大部分土地已被征服,我们那个由英国舰队所武装和保卫的海外帝国也将战斗下去,直到新世界在上帝认为适当的时刻挺身而出,用它的全部力量把旧世界援救和解放出来为止。

热血、辛劳、眼泪和汗水(1940.5.13)

星期五晚上,我接受了英王陛下的委托,组织新政府。这次组阁,应包括所有的政党,既有支持上届政府的政党,也有上届政府的反对党,显而易见,这是议会和国家的希望与意愿。我已完成了此项任务中最重要的部分。战时内阁业已成立,由5位阁员组成,其中包括反对党的自由主义者,代表了举国一致的团结。三党领袖已经同意加入战时内阁,或者担任国家高级行政职务。三军指挥机构已加以充实。由于事态发展的极端紧迫感和严重性,仅仅用一天时间完成此项任务,是完全必要的。其他许多重要职位已在昨天任命。我将在今天晚上向英王陛下呈递补充名单,并希望于明日一天完成对政府主要大臣的任命。其他一些大臣的任命,虽然通常需要更多一点的时间,但是,我相信会议再次开会时,我的这项任务将告完成,而且本届政府在各方面都将是完整无缺的。

我认为,向下院建议在今天开会是符合公众利益的。议长先生同意这个建议,并根据下院决议所授予他的权力,采取了必要的步骤。今天议程结束时,建议下院休会到5月21日星期二。当然,还要附加规定,如果需要的话,可以提前复会。下周会议所要考虑的议题,将尽早通知全体议员。现在,我请求下院,根据以我的名义提出的决议案,批准已采取的各项步骤,将它记录在案,并宣布对新政府的信任。

组成一届具有这种规模和复杂性的政府,本身就是一项严肃的任务。但是大家一定要记住,我们正处在历史上一次最伟大的战争的初期阶段,我们正在挪威和荷兰的许多地方进行战斗,我们必须在地中海地区做好准备,空战仍在继续,众多的战备工作必须在国内完成。在这危急存亡之际,如果我今天没有向下院做长篇演说,我希望能够得到你们的宽恕。我还希望,因为这次政府改组而受到影响的任何朋友和同事,或者以前的同事,会对礼节上的不周之处予以充分谅解,这种礼节上的欠缺,到目前为止是在所难免的。正如我曾对参加本届政府的成员所说的那样,我要向下院说:“我没什么可以奉献,有的只是热血、辛劳、眼泪和汗水。”

摆在我们面前的,是一场极为痛苦的严峻的考验。在我们面前,有许多许多漫长的斗争和苦难的岁月。你们问:我们的政策是什么?我要说,我们的政策就是用我们全部能力,用上帝所给予我们的全部力量,在海上、陆地和空中进行战争,同一个在人类黑暗悲惨的罪恶史上所从未有过的穷凶极恶的暴政进行战争。这就是我们的政策。你们问:我们的目标是什么?我可以用一个词来回答:胜利——不惜一切代价,去赢得胜利;无论多么可怕,也要赢得胜利,无论道路多么遥远和艰难,也要赢得胜利。因为没有胜利,就不能生存。大家必须认识到这一点:没有胜利,就没有英帝国的存在,就没有英帝国所代表的一切,就没有促使人类朝着自己目标奋勇前进这一世代相传的强烈欲望和动力。但是当我挑起这个担子的时候,我是心情愉快、满怀希望的。我深信,人们不会听任我们的事业遭受失败。此时此刻,我觉得我有权利要求大家的支持,我要说:“来吧,让我们同心协力,一道前进。”

丘吉尔的领导名言

1930年,丘吉尔在《我的早年生活》一书中有这样一段话:“有一次我受邀为法国一座纪念碑撰文,写下了‘作战时,奋战到底;挫败时,全力还击;胜利时,心存宽厚;和平时,友好亲善’。”

“团结,我们就站立起来;分裂,我们就扑倒在地。”英国在战时能凝聚民心、跨越危机,正来自上述丘吉尔式的经典名言。丘吉尔也没想到,在60多年之后,美国总统与纽约市长正是运用同样的口号与精神带领美国人民渡过“9·11”危机。

1941年第二次世界大战当盟军处于最困顿之际,丘吉尔在母校的演讲中说:“我们不要说这是黑暗的日子,要说是严峻的日子,这不是黑暗的日子,而是伟大的日子,是我们国家曾有过的最伟大的日子,我们都必须感谢上帝,允许我们在各自的岗位上,参与了让这些日子名留青史的过程。”丘吉尔的领导远见与鼓动力量由此可见一斑。

在二战最艰难的时刻,丘吉尔发表了世界历史上最简短的演说词,那就是他号召他的人民:“永远,永远,永永远远,永永远远不要放弃!”而他那从容不迫的抽雪茄的神态和“V”字形手势,已成为世界人民追求胜利的代表性符号。

篇2:丘吉尔经典演说词

(题目略)

“At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Russia.All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique.A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries.No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment.Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea.And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically.took up their stations.Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities.The German troops violated the Russian frontiers.And an hour later, the German ambassador, who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship-almost of alliance-upon the Russians, called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia.Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium.And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini, so faithfully imitated in the case of Greece.All this was no surprise to me.In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming.I gave him warnings, as I have given warnings to others before.I can only hope that these warnings did not fall unheeded.All we know at present is that the Russian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost.”

„„„„„.The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States.Just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe.Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”

注释:

formalities:形式,手段,伎俩

perfidy:背信弃义,背叛

scrupulous:严格认真的in force 有效,在有效期中。

cloak:斗篷;伪装

methodically:有条理地

ultimatum:最后通牒

violated:侵犯

ambassador:大使

lavish:慷慨地给予

alliance:联盟,同盟

accomplice:同谋,帮凶

jackal:走狗,爪牙

unheeded:被忽视的utmost:最远的,极度的,最大的hearth and home 家园

exertion:尽力,努力

中文对照:

今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄国。他所有形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。德俄曾签署了互不侵犯条约,并互相遵守着。德国在不履行条约之前也没有过任何抱怨。在虚伪的诺言掩护下,德国纠集大量兵力,布置在从波罗地海到黑海的战线上。他们的大机群、装甲师也缓慢而又有序地进入阵地。然后,突然间,没有宣战,甚至没有最后通牒,德国的炸弹突然在俄国城市的上空雨点般地落下,德国军队已侵犯到俄国边境。一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。而正是这位大使,昨夜还在大放厥词地向俄国人保证友谊和结盟。在很大程度上,这种不顾协约和国际信誉的暴行,是德军在挪威、丹麦、荷兰、比利时等国的暴行,以及希特勒的同党及走狗墨索里尼在希腊对其行为忠实模仿的重演。对于这一切,我都没有什么诧异。事实上,我曾清楚明确地警告过斯大林将要发生的事情。我提醒他,就像我提醒别的国家一样。我只能期望这些警告没有完全落空。现在我们所知道的是俄国人民正在为保卫祖国而战,他们的领袖正在号召他们全力抵抗外来侵略。

„„

因此,俄国的危险就是我们的危险,就是美国的危险;为保卫家园而战的俄国人民的事业,就是世界各地自由人民和自由民族的事业。

让我们从如此残酷的经历中吸取教训吧!趁生命和力量尚存之际,让我们加倍努力,团结奋战吧!

附:

“我能奉献的只有鲜血、辛劳、眼泪和汗水”

温斯顿·丘吉尔(1874-1965),英国政治家,作家,首相(1940-1945,1951-1955)。

必须记得,我们正处于历史最大战役之一的初级阶段,我们在挪威、荷兰多点作战,我们在地中海必须做完准备,空战连绵不断,我们在国内得做许多准备工作。在这种危机中,请原谅我今天不向下议院发表长篇的讲话。我希望朋友们、同事、或在政治改组下成为从前的同事的人们对于我们行动时不得已的礼节不周多多包涵。我向下议院要说的和我向那些加入政府的人说的是一样的:“我能奉献的只有鲜血、辛劳、眼泪和汗水。”

我们面对着最严峻的磨难。我们前面摆着漫长的挣扎和苦难的岁月。你们会问我们的政策是什么?我的回答是:用我们的全力、上帝能给我们的全部毅力进行海陆空作战;向一个在人类犯罪的黑暗、悲惨史册中无出其右的邪恶暴政作战。那就是我们的政策。你们会问,我们的目的是什么?我可以用两个字回答:胜利——不计代价的胜利、不畏恐吓的胜利、不计路遥和艰苦的胜利;因为没有胜利就不能生存。这点必须认清;没有胜利,大英帝国就不能生存;大英帝国所代表的一切就不能生存,自古以来人类向前迈进的渴望和冲动也将无法生存。但我怀着乐观和希望肩负我的使命。我确信不会让我们的事业失败。在这个时刻我觉得有权得到所有人的帮助,我要向大家说:“来吧,团结就是力量,让我们共同向前迈进。”

篇3:丘吉尔经典演说词

在波兰落入德国人手中之前, 英国情报机关设法获得了一台德国密码发报机, 并俘获了几位解码专家。在其帮助下, 他们可以破译德国所有的密码信息。1940年6月6日, 得知希特勒即将袭击苏联, 英国便警告了苏联, 但未获重视。同年6月20日, 英国首相丘吉尔拟出一篇演说辞, 并于6月22日在切克尔斯官邸对其进行了一番精心的润色, 以备在德军入侵苏联时向世界广播。[4]

二、演讲者风格简介

温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔一生发表了许多富于技巧且打动人心的演说。其演说观点鲜明、语言犀利, 并以严谨执著的质朴型风格著称。

1953年, 他被授予诺贝尔文学奖, 瑞典文学院在授予他该奖时曾这样评价他:“丘吉尔成熟的演说, 目的敏捷准确, 内容壮观动人。犹如一股铸造历史环节的力。……丘吉尔在自由和人性尊重的关键时刻的滔滔不绝的演说, 另有一番动人心魄的魔力……”

三、演说辞的句法特征

根据句子的用途, 句子可分为:陈述句、疑问句、祈使句及感叹句;根据句子的结构, 句子可分为:简单句、并列句及复合句。

1. 句子用途层面——陈述句的使用

此演说辞中的陈述句叙事方法多样, 且其数量较大。此演说辞共约36句话, 其中, 陈述句共约30句, 占句子总数的约83%。

以第一部分 (演讲词第一至二段) 为例:

(1) I see the Russian soldiers standing on the threshold of their native land, guarding the fields which their fathers have tilled from time immemorial. (2) I see them guarding their homes where mothers and wives pray——ah, yes, for there are times when al pray——for the safety of their loved ones, the return of the breadwinner, of their champion, of their protector. (3) I see the ten thousand villages of Russia where the means of existence is wrung so hardly from the soil, but where are still primordial human joys, where maidens laugh and children play. (4) I see advancing upon al this in hideous onslaught the Nazi war machine, with its clanking, hell-clicking, dandified Prussian officers, its crafty expert agents fresh from the cowing and tying down of a dozen countries. (5) I see also the dull, drilled, docile, brutish masses of the Hun soldiery plodding on like a swarm of crawling locusts. (6) I see the German bombers and fighters in the sky, still smarting from many a British whipping, delighted to find what they believe is an easier and a safer prey.

(7) Behind all this glare, behind all this storm, I see that smal group of villainous men who plan, organize, and launch this cataract of horrors upon humankind...

从句子的用途来看, 以上段的所有句子均为陈述句, 叙事方式既有从全知的角度, 也有从丘吉尔的视角的叙述。从全知的角度, 是在文稿的开篇之处, 即对纳粹军团性质的综述, 这种叙述有助于将听者引入话题。剩余部分则是从丘吉尔的视角来向听者详尽叙述纳粹军团的侵略攻势。同样都是陈述, 若只是单一角度的长篇大段的叙述, 容易使听者产生疲劳感, 且难实现劝谏的效果。

从句子的含词量来看, 以上7个句子平均含词量为30个, 均为长句。一般情况下, 演说辞采用长短句交替来展开叙述。但此处, 演讲者密集地堆积7个长句, 旨在表达自身情感的同时, 给听者施加一种压抑感, 从而增加了听者对纳粹军团恶行的憎恶之情。

从句子的语义传递来看, 以上7个句子的语义排列绝非偶然。先描述苏联军民遭受的劫难, 再细致刻画纳粹军团的恶行。当听者已为这两种强烈对比感到愤恨时, 演说者再将战火硝烟的场面带到听者眼前, 极易煽动听者的情绪。

从句子的修辞来看, 以上7个句子是以“I see”开头的平行结构。在描述苏联士兵捍卫家园和纳粹军团入侵苏联时 (句子 (1) (2) (5) ) , 其句子的结构均为“I see somebody doing something”。第一人称“I”使演讲者成为形象画面的描述者, 他从自己角度, 激情慷慨地讲述着发生在苏联的正义与邪恶之战。动词“see”的选用, 使听者不自觉地进入联想状态, 仿佛自身其中。“doing”结构的使用, 使演讲者口中的画面更加鲜活, 倍增了听者的身临其境之感。这种平行结构的使用, 增加了演讲者欲传达内容的明晰度和紧凑感。同时, 带给听众押韵感, 迎合了其仅靠听力来接受大量信息的特点。

从句子用途来讲, 该演说辞较多采用陈述句。语义上的气势通过陈述的精心安排得到加深, 句式上的气势通过排比得到加强。两者的完美结合, 为演说辞的劝谏和号召目的的实现作了完美铺垫。

2. 句子结构层面———复合句和复杂句的使用

此演说辞中, 复合句和复杂句数量较大。该演说辞共约36句话, 其中, 复合句和复杂句共约22句, 占句子总数的约61%。

复合句和复杂句均可由简单句合成而来。利奇等人认为, 从一个简单句扩展到有更多成分的句子, 主要方式有三:连接、列举和嵌入 (linking, listing and nesting) 。句子可通过这三种形式来增加词、短语、小句等, 从而扩展成意义更丰富、结构更复杂的句型[3]。该演说辞的复合句及复杂句的主要的构成方式为连接和嵌入。

(1) 复合句的构成:连接。如:

I have to make the declaration, but can you doubt what our policy will be?

此句用“but”一词将两个语义连接起来, 给听者传达了更多信息。前半句是演讲者单方面的宣讲, 后半句用反问句唤起了听者的好奇心, 从而实现了演讲的煽动效果, 语义也很自然地过渡到听众一方。

(2) 复杂句的构成:嵌入。若从属句在句中充当主、宾、补或状语等成分, 为直接嵌入;若其在句中充当主、宾、补或状语等成分的一部分, 则为间接嵌入。如:

He wishes to destroy the Russian power because he hopes that if he succeeds in this he will be able to bring back the main strength of his Island, which he knows he must conquer or suffer the penalty of his crimes.

此句包含了直接和间接嵌入两种形式。直接嵌入为粗体部分, 间接嵌入是画线部分。较之单用几个单词, 用句子来充当宾语和对宾语进行修饰使语句逻辑更清楚、信息传达更全面、描述也更具体。

从句子结层面来讲, 该演说辞的句子采用最多的构成法为嵌入式, 这跟演说辞的信息内容有关。此演说辞并非直接大篇幅地号召劝谏, 而是通过大手笔、多角度地对纳粹军团恶行的叙述来激起听者对法西斯的强烈不满, 引起听者的共鸣, 从而实现演讲的号召和劝谏目的, 这样比直接劝谏更具有号召力。

四、结语

《丘吉尔战时演说》的句型以陈述句、复合句和复杂句为主, 演说者通过大量运用陈述句叙述事件, 而非直接大篇幅地进行号召。另外, 对于事件的细节, 演说者则是通过大量运用复合句和复杂句, 进行淋漓尽致的描述, 其文体效果是更能吸引听者的注意, 唤起听者的共鸣, 让听者感受到:不用直接号召语言的演说也能如此精彩与富有号召力, 从而真正达到其演讲的目的。

参考文献

[1]黄国文.语篇分析的理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社, 2001.

[2]黄任.英语修辞与写作[M].上海:上海外语教育出版社, 1996.

[3]刘世生, 朱瑞青.文体学概论[M].北京:北京大学出版社, 2006.

[4]马仁良.丘吉尔《论希特勒入侵苏联演讲稿》的语言特征[J].阿坝师范高等专科学校学报, 2003, (6) :33-38.

篇4:丘吉尔经典演说词

对于连贯标准的讨论和确立以及它与语篇识别和解释之间的关系,自从70年代以来一直是语篇分析的重要课题之一。较早提出连贯标准的是韩礼德和哈桑。他们在其合著的《英语中的衔接》一书中,多次围绕衔接的作用谈到语篇的连贯标准。他们认为语篇的连贯必须满足两个条件:一是上下连接,是衔接的,二是符合语域的需要。具有语域一致性。所谓上下连接就是指通过所指、省略、替代和连接等语法手段和重复、同义、上义和搭配等词汇手段把语篇中的不同成允从意义上联系起来,这些实现上下文衔接的语法词汇手段被称为衔接机制。它们是衔接在语法词汇层面的表现形式,是那些组成语篇的非结构性关系。韩礼德认为,衔接不是连贯的惟一手段和标准,连贯的语篇还必须在语域方面是一致的。对于衔接机制、语域和连贯的关系问题,比较一致的意见是:衔接机制在语篇中的不同成分和部分之间建立起有机的语义联系,而语域又把语篇中的衔接机制与情景语境联系起来,使整个语篇成为一个连贯的语篇。因此可以得出这样的结论:在相同或相近语域的语篇内。把语篇与情景语境联系起来的衔接机制是具有趋同性的。也就是说某一种和几种衔接机制在形成连贯的语篇的过程中要占绝对的优势。本文对英国前首相邱吉尔在战时组阁时的就职演说进行了语篇描述和分析,同时对另外三篇政治劝诱性公众演讲语篇进行了对照分析,旨在论证说明在这类语篇中的衔接机制的分布特点。

二、衔接机制分布描述、分析

(一)指称

该演说全篇28个小句复合体,出现的指称包括指示词the,that,this,人称代词I,we,you,us,our,his,特指人称代词His(Majesty,指当时的英国国王乔治六世),特指中性代词it及其物主代词形式its以及比较词a little。所指共出现次数为111次。指示词the出现欠数最多达47次,其中回指16次,后指15次,6次外指,4次外指和回指,6次外指和后指。this出现10次,回指8次,外指2次。that出现4次.回指2次。后指、外指各一次。这些指示词,指的是人我共知的事情,它们紧紧围绕本次演讲的主题以三条接应链的形式表现出来:一是(this)time/juncture-mission-House-administration/government of this scale-appointment,二是war-battle-crisis-struggle-suffering,三是policy-aim-resolu-tion-victory-survivalo

其次给听众和读者留下深刻印象的是演讲中第一人称代词I及其复数形式we再加上us和our的使用,他们共出现35次,具有很大的描述价值。邱吉尔以第一人称I向内阁及其他有关人士发表就职演说,第一人称I21次出现在小句主位的位置上,作为信息的出发点,邱吉尔通过使用consider,hope,think,feel等词构成的行为过程小句,向他的听众传递这样的新信息:一是“我”受国王委任组织新的战时内阁,“我”有责任完成该使命,二是“我”坚信新的内阁经过努力(undertaking同义、近义共现)一定会取得战争的胜利。第一条信息是通过I-form-com-plete-task-administration-government这条词汇接应链来实现的。对于第二点,邱吉尔清醒地知道,组建新内阁并赢取对法西斯德国战争的胜利仅凭一己之力是不可能的,还要联合团结所有的党派(all parties:the Labor,Opposition,and Liberals),去直面欧洲大陆沦陷。唯英伦独撑的艰难局面,所以他又引入另一条接应链we-us-our-act-war-battle-crisis-victory-survival-resolution。语篇中we,us和our共出现14次,这里的we是包括性而非排除性用法,既包括讲话人本人也包括所有听众。邱吉尔此处的用意很明显,就是要让包括反对党在内的各派人士都清楚英国所面临的局势,所面对的是有史以来最大规模战争的最初阶段,所要战胜的是人类犯罪史上空前暴虐凶残的暴君,“我们”别无选择,只能团结起来以“我”(I)为核心,建立一个强有力的政府,才能度过难关。为了突出这一点,他在演讲中两次用到第二人称you,并用到两个特殊疑问句结构唤起听众的注意,引起他们的思考,然后给出自己的答案,借此向听众解释他在战时组阁的施政方针,一是“我们的”政策是坚持对德作战,不管对方有多么残暴,一是“我们的”目标就是胜利,只有胜利才能挽救大英帝国,挽救大英帝国所代表的一切,在这里作者又使用了也是唯一一次第三人称(单数)物主代词形式his,强调如果没有胜利整个人类就会失去向其(his)目标前进的动力。

另外it出现7次,其中回指5次,后指2次,its2次。出现的7次it有4次起得是形式主语即结构作用,另外三次分别指得是the adminis-tration,the policy,the aim,2次its均指得是the Houseo可以看出it及its语篇中没有突出的表现和作用。

(二)词汇衔接

该语篇的词汇衔接机制所起的作用同样引人注目。在词汇重复机制中,重复出现次数最多的是all。该词项的使用是与篇中第一人称的使用是一致的,它们可以被归纳为两类,与前面提到的两条接应链相联系。一类应该是在组阁时,它应该包容所有的党派,并且为了共同的目标都应该捐弃前嫌,以大局为重,另一类是“我们”会尽所能,不惜一切代价赢取胜利。其他词汇项的重复也都突出了主题,反映了演讲者对国内外局势也就是他对于情景语境的清醒认识以及他本人想让他的听众重点认识、了解那些方面的情况。例如多次重复的动词complete的使用说明了邱吉尔对组阁的迫切性和必要性的深刻认识,他知道任何的拖延和疏忽都可能会导致国家的覆亡。unite和unity的使用则说明了组阁时需要好好把握的原则,那就是要团结一切力量共同对敌,没有一个强有力的政府是不可能赢取如此大规模战争的胜利的。War,task等词的重复说明演讲者对战局的把握以及对所面对的困难的清醒认识并提醒他的听众不能有丝毫的麻痹。survival,victory,resolve等词的使用既表达了演讲者本人对于胜利的渴望以及对于取得战争胜利的坚定信念,同时也引起听众的共鸣,把演说推向一个高潮。这里值得一提的是作者对一个典型的口语体小句结构的使用,(本语篇虽为演说稿,但具有较强的书面体特征o)即“victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory,however long and hard the road may be,for without victory there is no survival”,作者通过使用这种破句来表达他的那种对胜利的渴望迫切心情。

从本语篇中同义、近义词的使用可以发现,它们的使用应该说也是一种重复,是语义的重复,它们不仅丰富了表达方式,而且大大丰富了演讲者所要传达给听众的意念,并带给听众以丰富的联想空间,如or-deal-struggle-undertaking-blood-toil-tears.all parties-the Labor-Opposition-Liberals等。搭配的使用同样体现这个特点并服务于主题,但不具备特别的描述价值。

(三)其他衔接机制

在本语篇中,省略和替代出现的次数不多,仅有4次,其中3次出现在演讲者回答新内阁的政策和目标,分别提到要不惜一切代价对法西斯作战和一定要赢取胜利时运用的。此处运用省略是为了加快语速,同时也表达出演讲者的坚定态度,对法西斯德国作战并获得胜利是没有丝毫回旋余地的。另外一次省略出现在一个习惯用语中:if need be。

连词往往在语篇衔接中起着重要的作用,但该语篇中出现的连词种类并不多,只出现了now,but,as和and,其中and出现的次数为22次,占连词出现次数(26)的绝对多数。and作为一个表示并列和附加内容的连词。有时也可表示动作的连续性。在演讲者向听众传递信息的过程中起到非常重要的作用。就本语篇来讲,演讲者通过使用and,一类进行了内容附加,另一类表示了动作的连贯性。

篇5:丘吉尔经典语录

1、我宁愿失去一个印度,也不愿失去一个莎士比亚。

2、成功不要紧,失败不致命。继续前行的勇气,才最可贵。

3、我从不担心行动的危险,我更担心不行动的危险。

4、民主是一种坏制度,但其它制度更坏。

5、反对民煮最好的论据就是与一个普通选民五分钟的谈话。

6、要保持健康的身体,除了节食、安静这两位医生外,还有一位,就是快乐。

7、当老鹰沉默时,鹦鹉就开始叽叽喳喳了。

8、我们靠得到的东西生存,但是靠给予的东西生活。

9、现在不是轻松舒适的时候。现在是大胆和忍耐的时候。

10、应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时;在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。

11、人经常被真相困扰。但是大多数人装作没看见就走了。

12、战俘就是那个杀你失败然后求你别杀他的人。

13、如果你感觉自己在走过地狱,走着别停。

14、神经病就是既不肯听劝又不肯换个话题。

15、当真相在穿鞋的时候,谎言已经跑遍了全城。

16、我本人是个乐观主义者,因为做别的貌似没什么用。

17、为了得到真正的快乐,避免烦恼和脑力的过度紧张,我们都应该有一些嗜好。

18、成功就是不断失败不失信心。

19、据说人无完人。又据说磨练出完美。你们对下词好吗?

20、永不,永不,永不屈服。

21、只要我人在国外,我绝不攻击本国的正辅。等回去我再补回来。

22、口才艺术主要分四大要素,而语速占第一位。

23、勇气就是不断失败,而不丧失热情。

24、无法翻译这四个词的英语口感。

25、风筝顶着风高飞,而不是顺着风。

26、走着走着,你会创造属于自己的小宇宙。

27、历史必将善待于我,因为我是要成为书写历史的男人!

28、当我回顾所有的烦恼时,想起一位老人的故事,他临终前说:一生中烦恼太多,但大部分担忧的事情却从来没有发生过。

29、谎言环游全球的时候,真相还没穿好裤子。

30、我一边散步,一边留心着叶子的色泽和特征、山峦那迷梦一样的紫色、冬天的枝干的绝妙的边线,以及遥远的地平线的暗白色的剪影,那时候,我便本能地意识到了自己。

31、我喜欢猪。狗崇拜人类。猫鄙视人类。猪对我们一视同仁。

32、对他们的伟大人物忘恩负义,是伟大民族的标志。

33、妥协的人是在喂一条鳄鱼希望它最后吃掉自己。

34、我们是没说出的话的主人。我们是说出的话的努力。

35、如果你对每隻向你吠的狗,都停下来扔石头,你永远到不了目的地。

36、钱就像肥料,广施才有效。

37、这份文件通过它的长度成功保卫了自己不被阅读的权利。

38、历史对我不错,因为都是我写的。

39、伟大的代价是责任。

40、如果你想发表一个重要的观点,不要让人难以理解也不要故作聪明。要像一个打桩机,一下击中要点,然后回头再次打击目标,然后第三次打击它,一锤定音。

41、我欠酒多,酒欠我少。

42、欲求新,则求变。欲求完美,求常变。

43、世界上没有永恒的敌人,也没有永恒的朋友,只有永恒的利益。

44、如果你身陷地狱,那么就继续前行。

45、历史由胜者书写。

46、你若想尝试一下勇者的滋味,一定要像个真正的勇者一样,豁出全部的力量去行动,这时你的恐惧心理将会为勇猛果敢所取代。

47、成功总需要更多努力。

48、如果你感觉自己在走过地狱。走着别停。

49、简短的词是最好的,又短又古老的词最最好。

50、你不面对现实,现实就会面对你。

51、不学习历史的人注定要重复错误。

52、如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。

53、坚持下去,并不是我们真的足够坚强,而是我们别无选择。

54、开玩笑是件严肃的事情。

55、我们相信美国会做正确的事。当然,是在她尝尽其他一切可能之后。

56、向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

57、我对自由意志和先验宿命的理解:它们是一样的。

58、如果希特勒入侵了地狱,我也会在议会里夸奖魔鬼几句。

59、一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。

60、每个人都是昆虫,但我确信,我是一个萤火虫。

61、我们等待入侵很久了。鱼也是。

62、我“吃”文字从来没反胃过。

63、一句谎话需要无数更大的谎话来遮掩。

64、如果你指定一万条规章,你就摧毁了所有对法律的尊重。

65、就算你要杀人,礼貌也伤不着你。

66、态度决定一切。

67、民煮是最不坏的制度。

68、我去打仗,就是为了让人民有罢免我的权利。

69、有些人认为私营企业是该枪毙的老虎。有人以为私营企业是能取奶的母牛。很少有人看到它的真面目:拖着车的老马。

70、我本来愿意显露一下自己的学识的,而他们则千方百计地揭露我的无知。

71、伟大的事情总是简单,最伟大的事情只有一个词:自游,正义,荣誉,责任,仁慈,希望。

72、我们都是小虫,但我是发着光的小虫。

73、政客的能力一在于能够预测明天,下周,下个月,明年能够发生什么。政客的能力二在于解释为什么预测失败了。

74、我们若一直为过去而在现在纠缠不清,我们可能就会去失未来。我们应该让过去的.事过去,才能迎向未来。

75、我们靠赚钱生存。我们靠给予生活。

76、决定不做决定,决心动摇不定,坚定地随波逐流,稳稳地随风摇曳,强大到一无所成。

77、资本主义的邪恶在于不公平的幸福分配。涉汇煮意的美德在于公平享受痛苦。

78、生命中你有许多机会闭紧嘴巴。

79、世界历史可以这样总结:强国总行不义。等到他们醒悟了,他们不已经不再强了。

80、在以情动人前,你自己要先被打动。在你催人泪下前,你自己要热泪盈眶。在你以理服人前,你自己要坚信不疑。

81、不管战略多美妙,偶尔看看结果如何很重要。

82、我们都是小虫。但我是发着光的小虫。

83、世界上已经有太多谎言,不幸的是,它们一半都是真的。

84、学历史,学历史。历史里藏着一切的智慧。

85、生存依赖于我们得到什么,生活依赖于我们付出什么。

86、从今往后,所有的帝国都是思想的帝国。

87、不懈的努力不是力量或智慧,而是打开潜能的钥匙。

88、我所能奉献的,只有热血辛劳汗水与眼泪。

89、人生最好有一种正当的娱乐,即使没有财富,也能拥有快乐。

90、虽然我准备好成仁了,但这事赶晚不赶早。

91、如果我们让过去和现在争吵,我们将失去未来。

92、如果给我5分钟,我提前一周准备;如果是20分钟,我提前两天;如果是1小时,我随时可以讲。

93、一个通过征税求繁荣的国家就好像一个缩在桶里想把自己提起来的人。

94、我们是主人,公仆是仆人。

95、大家都爱言论自游。但有些人对言论自游的理解是,我想说就说,但你说我不喜欢的话就无法容忍。

96、健康的公民是国家最大的财富。

97、我们不应该半途而废,而是应该坚持到最后。我们应该在法兰西战斗,我们应该在海洋中战斗,我们应该一边战斗,一边培养自信和力量。无论需要付出多大代价,我们也要捍卫我们的祖国。我们要战斗在海滩,我们要战斗在登陆地带,我们要战斗在田野、街巷,我们要战斗在山冈、丘陵,我们决不投降。

98、圆滑就是能让人满怀憧憬的走向地狱。

99、我打断你的时候不许打断我!

100、我们仍然是我们命运的主人,我们仍然是我们灵魂的主宰。

101、你有敌人?很好。这说明在你的生命中的某个时刻,你曾经呐喊过。

102、我时刻准备着学习,但是我不喜欢别人给我上课。

103、如果你有一个重要的观点要坚持,不要搞得过于错综复杂或是卖弄技巧。要像使用打桩机一样,打一下,回来,再打一下,然后用很大的力打第三下。

104、风筝顶着风飞,而不顺着风。

105、要求不高,只求最好。

106、涉汇煮意是一种失败的哲学,无知的原则,嫉妒的教条。它的好处是能平等地分享痛苦。

107、我们的目的是什么?是胜利!不惜一切代价争取胜利!

108、高尚、伟大的代价就是责任。

109、永远的经典,无法翻译的英语经典。伦敦上空的鹰们万岁。

110、失去的,永远不会比你手上现在握住的多。

111、破坏容易建设难。

112、当我们跪下去的时候,伟大领袖便产生了。当我们不会反抗的时候,奴隶便产生了。当我们不会质疑,骗子便产生了。

113、越是往后反省,越看得清前方。

114、真正的才华体现在对未知、危险和矛盾的信息的判断之中。

115、成功并不是终点,失败并不是终结,只有勇气才是永恒。

116、我没有路,但我知道前进的方向。

117、世界上最刺激的事莫过于被打了一枪,子弹歪了。

118、不要尝试做你喜欢的事,要去喜欢你正在做的事。

119、忠言逆耳利于行。就像疼痛提醒你哪里病变一样。

120、没有永远的朋友,没有永远的敌人,只有永远的利益。

121、阿拉曼战役不是战争的结束,甚至不是战争开始时期的结束,而可能是战争结束时期的开始。

122、美国像是一个巨大的锅炉。只要下面点着火,它会产生无限的能量。

123、求和者就是希望鳄鱼最后一个吃自己的人。

124、悲观主义者在每个机会里看到困难。乐观主义者在每个困难里看到机会。

125、我准备好见上帝了。上帝准没准备好见我还很难说。

126、乐观的人在每个危机里看到机会,悲观的人在每个机会里看见危机。

127、我感到自己在与命运同行。过去所有的生命不过为这一刻准备。我准备好了,我必将成功。

128、成功就是从失败到失败,也依然不改热情。

129、如果事情运转良好。让它转着。

130、最可怕的事情就是不容忍的乌托邦。

篇6:丘吉尔名人名言经典语录

2. 如果你感觉自己在走过地狱。走着别停。

3. 历史对我不错,因为都是我写的。

4. 真相需要诺言来保护。

5. 我们相信美国会做正确的事。当然,是在她尝尽其他一切可能之后。

6. 最可怕的事情就是不容忍的乌托邦。

7. 荣耀终将归于你们。

8. 现在并不是结束,结束甚至还?有开始。但是现在可能是序幕的结束。

9. 世界上没有永恒的敌人,也没有永恒的朋友,只有永恒的利益。—丘吉尔

上一篇:镇四德工程工作总结下一篇:初中生读《爱的教育》800字读书笔记初二作文