《玛丽和马克思》观后感900字

2024-04-09

《玛丽和马克思》观后感900字(精选6篇)

篇1:《玛丽和马克思》观后感900字

《玛丽和马克思》观后感900字

本来不想在考试的时候看一些影响心情的电影,但还是忍不住。每当考试之前要专心看书的时候就特别想看电影。一个字——懒。

玛丽和马克思,一个南半球,一个北半球,一个东半球,一个西半球,因为一枚小小的邮票以及各自孤独的心而连接在一起,最终成为知己。

影片的最后写着:“上帝赐予我们亲人。感谢上帝,我们可以选择朋友。”

直到这句话的出现,我才焕然大悟,这是一部歌颂友谊而非亲情的电影,所以里面关于亲情的内容总是那么的令人悲哀,甚至连爱情也变得不堪一击。

马克思的童年的悲伤的,所以成年了的马克思一直都是一个人,而且有着严重的心理障碍。玛丽的.童年也是悲伤的,一个意外产生的玛丽,长着一双泥巴色的眼睛,额头上还有一块粑粑色的胎记,这样的相貌使得玛丽很不自信而且交不到朋友。于是玛丽和马克思成为了无话不谈的笔友。8岁的玛丽总是有许多事情想知道,于是在心中谈起了太多太多自己的想知道的事情,同时也向笔友——也是自己唯一的朋友诉说自己痛苦的经历。44岁的马克思患有亚斯伯格症,感觉世界很混乱,无法辨别表情,过于敏感而且有点神经质,喜欢解决问题,无法清楚表达自己的感情,每次收到玛丽的信之后都会感到焦虑不安,但是这样的马克思还是会很耐心地一一帮玛丽解决问题,而且推心置腹地将自己的情况告诉玛丽。是玛丽让马克思开始敞开心扉,是马克思让玛丽感到自己不再孤单。是玛丽让马克思不再停留在幻想的世界里,因为马克思已经有了真正的朋友,不再需要幻想中的拉乌利先生啦,是马克思让玛丽选择继续深造而且很好的完成了大学学业。

但是,就这样,矛盾出现了,玛丽把马克思当成病例出了一本关于亚斯伯格症的书。当玛丽将书寄给马克思的时候,马克思愤怒了。他觉得被信任的人出卖了,这么多年来,他以为玛丽会理解他,但是他好像错了,玛丽把他当成案例分析,这令他感到非常非常的震怒。当玛丽收到马克思寄来的打字机上的“m”字条的时候,她突然醒悟,自己做错了,这样的做法并没有帮到马克思,反而深深地伤害了最爱自己的朋友,于是玛丽步入了他母亲的后路,开始以酒为伍,开始对生活失去信心,开始愧疚的等待着马克思的原谅。

但是真正的友谊是经得住考验的,尽管愤怒,尽管失望,但终究会过去的,时间会洗刷掉一切,于是顺理成章地马克思原谅了玛丽。同时莱恩也克服了自己的“陌生环境恐惧症”救了正要自杀的玛丽。

“没有仇恨的世界是美好的,圆满了,世界也恢复了平衡,从此马克思的世界也有了“红色”。

篇2:《玛丽和马克思》观后感900字

只是,同样的现状,不同的人可以有不同的方式去面对。而这不同的面对方式,会带来截然不同的结果…可以是你想得到的任何结果。你自己想要的那个结果,你清楚吗?

这个世界上,真正对我们自己重要的事情,并不多。

就像MAX的人生愿望,只有三个。这些对我们重要的事情,是什么,并不关键(它可以是任何事情,甚至就像收集娃娃、吃巧克力一样,简单)…关键在于这些事情是不是对你真的重要。然后,让它以这样重要的状态,一直出现在我们自己的生活中。

做到了,重要的事情,自然有重要的样子和它该有的结果,不错的结果。

这个世界,对于MARY和MAX来说,相当幸运。虽然经历了种种,他们都实现了自己最重要的目标。MAX安详了离去,对于大多数普通人来说,也许是最好的`结局。

但是,就像前面提到过的,世界并不都是如此,还可以有其他无穷尽的可能。只是,没有一个可能是白得的,得到的同时,你终须付出些什么,而这个‘什么’,最大的可能是失去‘收集娃娃’、‘吃巧克力’等等…对于旁人来说,失去这些,真的不算什么;只是对我们的自己,这些就是我们的命,或者叫我们自己定义的我们自己存在的价值。

看清了,我们才能更好的面对自己,面对因为我们的决定带来的每一个结果。

事出有因,对于我们自己来说,所有发生在我们身上的事情,都是我们自己带来的。因为,我们虽然不能改变现状或者现在的外在世界,但是我们可以改变我们的心境。那么,任何现状或者外在世界,都不是影响我们自己的理由,能影响我们自己的,只有我们自己。在我们改变自己的同时,现在或者现在的外在世界,已经被我们所改变了…

以电影里的一段台词作为结束:

我原谅你是因为你不是完人,你并不是完美无瑕,我也是。人无完人…当我年轻时,我想变成任何一个人,除了我自己。伯纳德哈斯豪夫医生说,如果我生活在一个孤岛上,那么我就要适应一个人生活,只有我和椰子。他说我必须要接受我自己,我的缺点和全部。我们无法选择我们的缺点,它们也是我们的一部分,我们必须适应它们。(By《玛丽和马克思》)――我们真正原谅的,并不是别人,只是我们内心深处的自己,而已。原谅了自己,世界就有机会变成我们希望的样子。这就是路径。

玛丽和马克思观后感(三):孤独并非他们所愿

故事够平淡的,平淡的几乎没有什么情节,如同它所采用的黏土动画形式,笨拙、平凡。大多是独白,自言自语似的的独白,配合着写信的独白,有点像画外音。

唯有耐心观看下去,才渐渐感到平淡中渗出的温暖,犹如寒冬里手握一杯白开水,很不起眼,直到你慢慢地喝下去,心口就慢慢地暖和了。我觉得这部电影就有如此的味道。

玛丽(Mary),孤独的澳大利亚小女孩,没有朋友,在学校总被人欺负,不被老师喜欢,也不被妈妈喜欢,额头长着巧克力色的胎记。正如她妈妈所言――玛丽是一场事故。

玛丽的爸爸在她年幼时候忙于工作无心顾家,等到了退休却意外身亡。玛丽的妈妈爱抽烟老酗酒,一日酒醉之后误服毒药也去世。玛丽终于和心仪已久的爱人结婚,结果男人跑到新西兰和笔友生活一起。

怎么看,玛丽的人生有点凄惨。

而马克思(Max)这个美国糟老头,孤独、自闭、脆弱、无法理解周围的世界,在他看来,生活是不理智也不讲逻辑的一团糟,最要命的是马克思患上一种神经官能病,从来没有过朋友。马克思一生最大的幸运就是中了乐透大奖,却不知道怎么花,就买了一屋子的巧克力・・・・・・剩下的钱就送给邻居老太太。

怎么看,马克思的人生也有点凄惨。

原来世界上,有许多人都在孤独着,过着并不幸福的生活,这些人都卷缩在不同地方的不同房子里,莫名地自闭哀伤。从某种意义上说,小女孩玛丽是老头子马克思的前半生投影,老头子马克思是小女孩玛丽的后半生标本。换句话说,玛丽的人生就是几十年前的马克思,如果更不幸的话,玛丽几十年之后可能也会过着马克思的生活。

当孤独遇上孤独的时候,有一些犹如冰撞上冰,结果还是两块冰;有一些犹如水融合于水,最后成为一流清水。玛丽遇上马克思,青涩的孤独遇上苍老的孤独,就如流水汇入湖水,他们在思想情感上深切地融合了。

他们将对方引为知己,互诉生活中各种各样的遭遇和那些难以启齿的心情。好像生活的尴尬、痛苦、不解、无名的焦虑都可以化为笔下的文字,写给远方的笔友。友情就转化为文字对文字的倾诉,信任就转化为写信寄出,等待、阅信、再写信的循环,在这样的循环中,两个人不再孤独,在匆匆来匆匆去的尘世里找到支撑生活重心的坚固点,找回自信和自我。

他们也差点绝交,因为玛丽用马克思的病情案例写了论文。马克思感到被背叛被利用,断绝信笺来往。人生初起步的玛丽也倍受打击,消沉酗酒得过且过,两个人走回到原来的暗淡人生路。

所幸的是他们最后冰释前嫌,重拾安宁的生活。但当玛丽千里迢迢看望马克思之时,马克思已经安静地离开了世界。

电影固然平静,可在平静之下有汹涌,试问:这个世界到底有多少朋友仅凭信笺来来往往去互相理解、温暖、安慰,整整!

信来信往陪伴着玛丽这个孤独的小女孩勇敢成长,信来信往也陪伴着马克思这个孤独的老头子走完人生路。他们写的不是信,而是心,是流浪在尘世里的孤独。孤独本非他们所愿,当孤独遇上孤独,可以互相坦诚互相温暖的时候,孤独就成为心的两只翅膀,飞翔在宁静里。(作者:逆流的游鱼)

PS:由这部电影所引发的感想。

正月初五,某届学生开同学会,邀请我参加。席间,得知一男同学和一女同学结为情侣。我笑问他们:恋爱时候写了多少封情书?男孩笑说:一封都没有!都打电话发短信。

某次,遇上一位同学,他说起他还记得我寄的明信片。虽然有十年了,他忘记了许多电话,却记得一张明信片。十年前,大家都流行短信问好,我却寄来一封明信片。

篇3:玛丽和马克思

本片获2009年法国昂锡国际动画影展最佳动画长片奖,柏林国际电影节水晶熊奖及渥太华国际动画电影节最高奖。

Director & Screenwrite: Adam Elliot

Cast: Narrator…Barry Humphries Bethany Whitmore…Voice of Mary Daisy Dinkle

Philip Seymour Hoffman…Voice of Max Jerry Horowitz Toni Collette…Voice of Mature Mary Eric Bana…Voice of Damian Popodopolous

Meanwhile, a man called Max Horowitz also watched The Noblets. Max’s small television had picture but no sound. His big television, sound but no picture. He was 44 and liked The Noblets because they lived in a 2)delineated and 3)articulated social structure with constant 4)adherent 5)conformity and also because they had oodles of friends.

“People had weird names in America,” Mary Daisy Dinkle thought to herself. Funny-sounding people called “Rockefeller” and “Finkelstein.”She wondered what they looked like, how old they were and if they were married, wore glasses, or had found babies in their beer. Maybe in the America people found babies elsewhere.

与此同时,一位名叫马克思·霍洛维茨的男人也在收看《诺布利特》。马克思有个小电视,只有图像没有声音,而他的大电视则刚好相反。他44岁,喜欢看《诺布利特》。因为他们生活在一个纪律分明的社会结构里,永远那么和谐,相处融洽,同时也是因为他们都有许许多多的朋友。

“有些美国人的名字很奇怪”,玛丽·黛西·丁克尔心想。像洛克菲勒和芬克尔斯坦这样的名字读起来很有趣。她很好奇他们到底长什么样、多大了、有没有结婚、有没有戴眼镜、是不是也在他们的啤酒杯底发现自己的小孩。也许在美国,他们是在别的地方发

Dear Mr. M. Horowitz,

My name is Mary Daisy Dinkle and I am eight years old, three months and nine days. My favorite color is brown and my favorite food is sweetened condensed milk followed closely by chocolate. Where do babies come from in America? Do they come from cola cans? In Australia, they are found in beer glasses. It would be great if you could write back and be my friend.

Yours sincerely,

Mary Daisy Dinkle

P .S. I hope you like the chocolate bar I’m also sending. It’s called a Cherry Ripe.

Goodbye, letter. Don’t forget to write. Narrator: He read Mary’s letter four times, Max’s fragile existence had once again become unsettled. And after staring out of the window for 18 hours he finally made a decision.

Dear Mary Daisy Dinkle,

Thank you for the letter, which I opened and read at 9:17p.m. after my Overeaters Anonymous class. I am trying to lose weight because my psychiatrist—Dr. Bernard Hazelhof, says a healthy body equals a healthy mind. He says my mind is not that healthy. Firstly, I will answer your question. Unfortunately, in America, babies are not found in cola cans. I asked my mother when I was four and she said they came from eggs laid by 6)rabbis. I share my home with a fish, some snails, whom I have named after famous scientists...Do you have a pet kangaroo? Write back soon.

nlc202309040158

Your American friend,

Max Jerry Horowitz

P .S. Thank you for the Cherry Ripe and I am glad you like chocolate as much as I do. I have never eaten sweetened condensed milk, but I will try some this week.

Narrator: Max hoped Mary would write again. He’d always wanted a friend. A friend that wasn’t invisible, a pet or rubber figurine. He counted the stars and wondered how many days, hours, minutes it would take his letter to reach Australia.

Even though Max’s letter smelt like fish heads and orange peel, Mary drank his words like a bowl of alphabet soup and hadn’t been this excited since Grandpoppy Ralph had found a coin up her nose. She wrote back immediately on some butchers’ paper she’d stolen from some chops.旁白:马克思希望玛丽会再次来信,他一直想要一个真正的朋友,而不是一个隐形的、宠物或橡胶玩具的朋友。他一边数着星星一边在想,要多少天、多少小时、多少分钟,他的信才能到达澳大利亚。

尽管马克思的信闻起来有鱼头和橙子皮混杂的味儿,玛丽依然读得津津有味。而且上次如此欣喜若狂还是外公拉尔夫在她鼻子上找到一枚硬币的时候了。她立刻就在她从肉店里偷来的包生肉的纸上开始回信。

Dear Max,

Our wedding day was everything I have ever dreamt, making up for the terrible year I’ve had. Although all the guests were Damian’s family and friends, I felt very welcome. Damian is so perfect. He even made my wedding dress. And for our honeymoon, he took me to 7)Mykonos, his favorite island in Greece. Damian and I are so similar. He even has his own pen friend, who lives on a sheep farm in New Zealand.

Narrator: Mary was bursting with self-esteem and her confidence was almost unbearable. At university, she shone and took it upon herself to cure the world of mental illness. She did her thesis on Asperger’s syndrome and used Max as her case study. Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped.

Dear Max,

I am very proud to give you the very first copy of my book about your disability and the hopes that we have to one day cure it. Even more exciting is

that I am finally coming to meet and

celebrate with you in one week’s time.

I’m also going to give you half the 8)royalties.

Your loving friend,

Mary

Narrator: Max didn’t take the news very well, not very well at all.

亲爱的马克思:我非常自豪地将我的第一本新书送给你,这本书是关于你的疾病的。希望有一天

我们能治愈你的病。更令人激动

的是,在一周之内,我就要去看你,还要和你庆祝一番。我还要把版税收入分你一半。你的挚友,玛丽

旁白:马克思对这消息并不高兴,可以说一点都不高兴。

我最亲爱的玛丽:

当你读到这封信的时候,我已经在飞往新西兰的飞机上了,去开始一段新的生活。你也许都没注意到我收拾好了行李。我爱上了我的笔友戴斯蒙德,我要在他的牧羊场上生活。看着你从我曾经的爱人变成现在的样子真的很难受。你对精神疾病的研究很令人敬佩,但是你对于治疗方法近乎完美的追求是不明智的。玛丽,你得知道,你不是可以为这世界抚平皱纹和伤痕的灵丹妙药。我爱你,玛丽,但我更爱戴斯蒙德。我希望有一天你会好起来,然后我们还能成为朋友。

nlc202309040158

怜爱你的,

戴米恩

Dear Mary,

Please find enclosed my entire Noblet collection as a sign that I forgive you. When I received your book, the emotions inside my brain felt like they were in a tumble dryer, smashing into each other. The hurt felt like when I accidentally stapled my lips together. The reason I forgive you is because you are not perfect. You are imperfect, and so am I. All humans are imperfect, even the man outside my apartment who litters. When I was young, I wanted to be anybody but myself. Dr. Bernard Hazelhof said if I was on a desert island then I would have to get used to my own company, just me and the coconuts. He said I would have to accept myself, my 12)warts and all, and that we don’t get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them. We can, however, choose our friends and I am glad I have chosen you. Dr. Bernard Hazelhof also said that everyone’s lives are like a very long sidewalk. Some are well paved. Others, like mine, have cracks, banana skins and cigarette butts. Your sidewalk is like mine, but probably not as many cracks. Hopefully, one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk. You are my best friend. You are my only friend.

Your American penpal, Max Jerry Horowitz

亲爱的玛丽:

请接受我搜集的全部诺布莱特布偶,谨以此表示我对你的谅解。当我收到你的书时,我内心的感情就像被扔进了干桶里一样,互相撞击。痛苦如同我的嘴唇突然被订书机钉上了。我原谅你是因为你不是完人,你并不是完美无瑕,我也是。人无完人,即便是我公寓门口那个乱丢垃圾的男人也一样。在我年轻的时候,我想做除我之外的任何一个人。伯纳德·哈泽哈弗医生说,如果我在一座荒岛上,那么我就要习惯一个人生活,只与我自己和椰子打交道。他说我必须要接受我自己,我的缺点和全部。我们没法选择自己的缺点,它们是我们的一部分,我们必须接受。然而,我们可以选择自己的朋友,我很高兴选择了你。伯纳德·哈泽哈弗医生还说,每个人的人生就像是一条漫长的小道,有些铺得很完美;有些像我的,有裂缝、香蕉皮和烟头;你的小道和我的一样,不过应该没有那么多裂缝。真希望有朝一日我们的小道会相交,然后我们可以一起享用同一罐炼乳。你是我最好的朋友,也是我唯一的朋友。你的美国笔友,

马克思·杰瑞·霍洛维茨

旁白:马克思当日清晨在他喝完最后一罐炼乳之后安详地去世了。(你是我最好的朋友,你是我唯一的朋友……)“他闻起来像甘草还有旧书的味道”,她心想。眼泪从她眼里落下,那泥浆的颜色。翻译:ddung

篇4:玛丽和马克思 读后感

毫无疑问,《玛丽和马克思》这部电影,是我看过最有感触的一部动画。我觉得每个人的每一个人生阶段都应该由一部标签式的电影,时隔数年翻出看的时候是滑稽可笑的,但那的确是当时的的状态,等哪天想追忆过去的时候,就翻出来看看,让电影里的演员上演自己的回忆。人生就好像一个放碟的包,有些好看,有些难看,有些价值不菲,有些可能就是几张塑料,这是天生所有的,改变不了的,但是里面的碟片是自己往里面放的,能放多少张,放什么样的电影,那就是取决于后天的获取和拥有了。然后贴上标签,列个目录,一次次的增添,最后就是完整的人生。《玛丽和马克思》应该是很多人都会收集的,因为每个人都曾孤独过。

马克思最后说:“我原谅你是因为你不是完人,你并不是完美无暇而我也是,人无完人,即便是那些在门外乱扔杂物的人,我年轻时想变成任何一个人除了自己,伯纳德哈斯豪夫医生说如果我在一个孤岛上,那么我就要适应一个人生活,只有椰子和我,他说我必须要接受我自己,我的缺点和我的全部,我们无法选择自己的缺点,它们也是我们的一部分然而我们必须适应它们,然而我们能选择我们的朋友,我很高兴选择了你。每个人的人生就是一条很长的人行道,有的很整洁,而有的像我一样,有裂缝香蕉皮和烟头,你的人行道象我一样,但是没有我的这么多裂缝。有朝一日,希望你我的人行道会相交在一起,到时候我们可以分享一罐炼乳。你是我最好的朋友。你是我唯一的朋友。”

电影的开始以火车轨道般平行线的方式介绍了两个人的概况,色调一明一暗,故事便顺着这两抹色彩发展开来。两个原本不可能有交集的两个人,一个生活在美国一个生活在墨尔本,却因为一个偶然的机会开始了通信,他们很相似,鲜有笑容,在旁人眼里他们古怪难以接触,马克思患有精神病终日与虚构的朋友和金鱼做朋友,玛丽因额头的胎记而生性自卑。跨越了地域局限在虚拟世界的相遇让他们找到了最了解自己的人,他们不停的通过信件倾诉着自己对于社会、爱情、友情、性和精神世界的看法和理解,并不断的向对方介绍自己的喜好和经历,诉说着自己平时无法说出口的一切并且互相安慰,一段真挚的友谊就这样的升温,等对方的信成了两人生活中最值得期待的事情,信一封接着一封,在倾斜寒冷的世界里两个人“拥抱”在了一起,成为了彼此世界里最忠诚的依靠。

玛丽可以问很多的问题,因为这个人是无防备的,他们没见过,除了几个字,甚至都不知道照片是不是真的,我们只是遥远的地方的陌生人,你再远的望远镜也看不到我南半球的孤单,只是我希望你知道我的孤单是什么样子,也希望你知道那种孤单的滋味,因为你也曾感受过,所以当我说起,你就能够分担,我也就真的可以倾诉了。

年幼的玛丽暗恋邻居,渴望爱情,但却一次次被爱所伤,她对马克思说“我知道爱情让我痛苦不堪所有我不想尝试了,我想爱情并不是为我而准备的”,她的一生充满了变故,她失去了父母,失去了爱人,最后险些连马克思这个朋友都失去了。但最后马克思还是原谅了他,因为马克思坚信他没有选错这个朋友,他也只有这么一个朋友,而就在玛丽几乎对生活绝望的时刻,也正是这个老朋友的原谅,让她重新站了起来,原来这时光匆匆流逝的20年,两个人的友谊早已被打磨的坚不可摧,这甚至胜过了玛丽所拥有的爱情甚至亲情。

影片最后的镜头是整部影片最煽情的一幕,多年后玛丽终于鼓足了勇气去找马克思,可进屋才发现马克思已经安详的坐在沙发上离开了这喧嚣的尘世。马

克思的身上,正是用来辨识表情的小册子,看来他已经做好迎接这位老朋友的准备了。马克思在房间的屋顶上贴满了来自玛丽这么多年以来的信件,他们工整并且完好无损的晾在那里,一目了然,就像时间从面前静静走过一般,而那架古老的打字机也永远的成为了他们友谊的象征,坐落在窗口的阳光下。此时玛丽看着这一切,泪流满面。我想在两个人惺惺相惜的交流心事过程中,他们早已明白什么是爱,并且实践的比一般人更加深刻,更铭心,更加难以忘怀。

我们一生都在探讨友情的价值,有些人说友情是永恒不变的,有些人说友情是一击就破的,还有人说......爱情友情亲情总是作为选择题出现在我们面前,不同人会给出不同的答案。其实在相处的过程中最重要的是你自己,有句话是说“你是怎样的,你的世界就是怎样的”,你必须自己先做到完全的能敞开心扉,才能换取到别人的信任和认同,这也许有些冒险,但这也是这场生活中必须付出的代价。就像这场电影里,玛丽根本不知道信的另一头是什么人,却把最真实的自己交了出来,于是,她得到了对方等同的对待,得到了真正的友谊。我们交朋友不是贪图一时享乐,也不是为了博取利益,更不必去追求所谓的“平等”,我们需要的是最内心的交流和沟通,我们需要的朋友不是每天陪你吃喝玩乐却在你失去一切时弃你而不顾的人,而是能在你被砍的时候为你挡刀、在你犯错的时候给你一巴掌、在你最迷茫的时候陪你走过一条长街,不说话却能完全明瞭你内心所想的人。

篇5:玛丽和马克思

《玛丽和马克思》影评

内容简介:影片讲述了一个发生在两位笔友之间的非常简单的故事。玛丽·丁克尔是一个居住在墨尔本市区的胖乎乎的有些抑郁和孤独的小姑娘;马克斯·霍尔维茨是一个居住在乱糟糟的纽约的肥胖的,患有亚斯伯格症(自闭症的一种)的44岁犹太人。两个人的通信跨越了两个大洲,持续了20年。这份笔友之间的友谊随着一封接着一封的书信,就这么保留了下来。影片把观众带入了一场关于友情、自我和对自我的剖析之旅,向人展示了两个人的精神世界、诉说了人类的本源。(引自百度百科)

其实我认为本部影片可以用一句歌词来总结:朋友一生一起走。

一.影评:

1.友谊天长地久

人的一生会有很多很多朋友,但知己却难以强求。记得我到大学后参加学生会办公室,我的学长就告诉我:大学里面只要你能交到一个知心朋友,你就成功了。玛丽寄出的第一封信也只是怀着忐忑的一次尝试,好在收到信的是马克思,是一个和她有着相似的人,他们的内心都有着很大一部分空白,而这封信恰如其时的填补了进来,我一直觉得这才是人们所说的缘分,相识是容易的,相知更像是佛家冥冥中的天意一般,这让我想起那时的我们是那样无忧无虑,就是那些承担的压力与责任,在今天看来都好似那么轻松,我们可以在街上一路闲逛毫无目的,我们可以不顾及路人疑惑的眼神唱着我们自己才懂的歌,我们一起在北方寒冷的地下室旅店里相互鼓励相互慰藉,我们一起面对升学与考试的压力,最终皆大欢喜,即使天南地北双飞客,老翅几回寒暑,我们再相逢时,也一样的是那么亲密,就好像从不曾分开过一般。后来的你,结婚移民,离开一些熟悉的身影,„„再后来的你因为情感问题和我促膝长谈彻夜不眠,我们诉说着彼此对情感的态度,再一次交心,再一次相互给与彼此温暖与力量。直到你真正的远走他乡,直到我听着电话里又对我述说你的感情,我才知道,这一次也许是时光中的一个点,它固定在那里,提示着我们都老了,我们该为人生或者事业付出更多更大的代价,也或者是我们可以不再缅怀那份友情了,就让它散落在风里,但不一定是冷却,也许更久的时间才能嗅到它一直弥漫着的芬芳。真正的友谊是不会被抛弃的,如同马克思的突然富有和马丽的失去爱情,不管你此刻的身份贵贱,这份素未谋面却在彼此内心长存的情谊一直都萦绕在你周身,无论你感觉得到或感觉不到。我们可以通过玛丽和马克思的信感受到那份纯真和心灵的悸动。

玛丽和马克思的信:

爱的Mary:

请接受我搜集的全部Noblet,做为我原谅你的信号。。

当我年轻的时候,我想变成任何一个人除了我自己。。

我们无法选择我们的缺点,然而,我们能选择我们的朋友,我很高兴选择了你。。

你是我最好的朋友,也是我唯一的朋友。

你的美国笔友 Max Jerry Horowitz”

“go in good health!(一路顺风)”

从这封信,我们不难看出马克思的那份真诚,这是发自内心的呼喊,是马克思真情的流露。同时我们也可以看出两人之间那一种朦胧的依赖感,也许这就是我们所说的知心人吧!

2.人物精神分析

目前社会已将越来越多的关注和目光放到精神疾病上,人们通过社会公益宣传、影视作品也逐渐对精神疾病及其患者有了一些了解。我们较耳熟能详的电影有《雨人》、《海洋天堂》、《丈夫得了抑郁症》等。许多名人,如林肯、罗斯福、尼克松、丘吉尔、梵高、海明威、梦露等都曾饱受抑郁症的折磨。

现在,抑郁症被称作“心灵的感冒”,孤独症儿童被称为“星星的孩子”。撇开人们长久以来的歧视偏见或部分媒体的刻意美化,在现实生活中,精神疾病既不像街头那些疯癫的乞讨者一般不堪,也不像电影所演的那样温情治愈。精神疾患是真实存在于我们身边的,他们所承受的疾病的痛苦和心理上的压力也是真切实在的。

《玛丽和马克思》是众多影视作品中较真实全面地还原精神病人生活状况的一部作品,第二遍看《玛丽和马克思》,觉得马克思的信每一句话都在表达一个

精神病患者的症状和对社会的难以适应。昏暗的场景,并不愉快的生活和压抑的叙述,虽然是动画,但在叙事和抒情上达到了一种低调隐忍得随时都可能爆发的境界,且表达的灵活性和戏剧性都是真人电影不能望其项背的,连笑点都是各种令人笑不出来的又冷又黑色的幽默。

玛丽和马克思有一些症状影片并未作详细的解释,但是正是因为这种模糊处理让我们对这种症状更加感兴趣,同时也引起了我们对玛丽和马克思人生的思考。到底是什么导致玛丽和马克思的自闭?玛丽和马克思他们的不幸就在于父母给的或多或少的易感基因,并不愉快的童年和不幸福的生活经历,而他们的幸运就在于遇到了彼此。

3.情节:

有些人觉得全片毫无乐趣毫无高潮并且充满了压抑,还有一部分人看到了它内在的温情和感动。其实在我看来创作者正是通过这种压抑向观影者传达出压抑中温情与感动。

二.人生启迪

1)这世界上总有一个在地球的另一端跟你做相同事情的人,我们要学会与缺点并存,并学会接受!玛丽和马克思同为自闭症患者,他们不想与外界交流,但是小小的一支笔、一张纸却让他们打开了彼此的心扉,并早就了一段美好的友谊。所以说,尽管我们有种种不足,但是只要我们敢于尝试,最终会找到自己的新天地。

2)人生注定孤独,没有人可以真正了解你,我也不相信心有灵犀。但是我们可以尽力做到快乐,所有的孤独都可以通过释放压力得以缓解。玛丽和马克思通过通信彼此安慰,彼此依靠。

3)珍惜友情。如果我们将亲情和友情进行排序,许多人会毫不犹豫的选择亲情。但是为什么会有人想出将亲情和友情排序的问题?这个看似令人纠结的问题正说明了友情无价,友情在我们的人生中扮演者重要的角色。马克思和玛丽有家庭,但是他们并不能从家庭中得到真正的快乐,他们之间的友情是他们生活的催化剂。

三.结束语

篇6:玛丽与马克思观后感

人生是不完美的,社会是不完美的,因为人是不完美的,不仅你我不完美,实际上没有一个人是完美的。按照基督教的说法,人是带着原罪而生的,只有神是完美的。

既然人是不完美的,那么如何面对不完美的自己?对大多数人而言,这根本不是个问题,大多数人在大多数时候因为眷恋生命而接受自己的不完美,甚至纵容自己的缺点。

澳大利亚粘土动漫电影《玛丽与马克思》则讲述了一个人从不接受自己到接受自己的极端故事,告诉我们不接受并不完美的自己和别人是多么巨大的痛苦,而接受自己和别人的不完美有多么巨大的心理障碍。

马克思是个自闭症患者,他既不愿意接受不完美的他人,也不愿意接受不完美的自己,所以他陷入孤独之中,没有任何朋友。他唯一的笔友玛丽,因为出版了一本关于如何治疗他心理疾病的专著而伤害了他,他不能原谅玛丽,以致玛丽酗酒而离婚。但最后,马克思原谅了玛丽,因为他发现,正是因为自己的不宽容――对别人的不宽容,使他没有一个朋友。试想,人孰无过?但一旦有了过错,或者有了缺点,就可以抛弃这个朋友吗?他可能是你有缺点的朋友,但如果你是他真正的朋友,你不正应该帮助他克服弱点,逐渐成长为接近完美的人吗?

当马克思原谅玛丽并重新接受玛丽为他的朋友的同时,他也开始接受自己了――在童年,他幼小的心灵受到了严重的伤害――他愿意成为任何人,就是不愿意成为自己――这是对自己何等的厌恶和不满意啊!

当然,你要说, 这是一个极端的例子。我们哪个人没有三五个朋友?我们尽可以放弃某些友谊,离开某些朋友,我们还尽可以结交新朋友。正是因为抱着这样的利己主义和机会主义,不宽容成为我们最常见的毛病。我们不宽容朋友,经常因为一点小小的问题而心生嫌隙而疏离朋友。我们也不宽容我们的同事,仅仅因为他比你多得到几次领导的表扬,或者先提拔了,而你不仅不祝福,还处处揪着他的小错不放,处处跟他为难,或者讽刺他,打击他,等等。

其实,你不是不宽容你的朋友或同事,而是不宽容你自己,因为你接受不了自己比你的同事比你优秀或者更受领导重视,你接受不了自己在才能或顺服方面比同事差的现实,实际上,你一直以为你比他优秀。至于同事为什么升迁你还在原地踏步,你从来不认为是你自己的原因,而是领导不能慧眼识珠或偏听偏信,或者是同事用某种不光明正大的手段获取的……总之,你不接受自己的失败,不接受自己有若干缺点和毛病。

其实,接受失败接受自己的缺点和毛病又如何?天会塌下来吗?会受不了因而要寻死觅活吗?哈哈,当然不是了。天既不会塌下来,我们也没有一抹脖子二上吊,因为我们可以在发现自己的弱点和缺点后,修正自己的行为,改正自己的缺点,弥补自己的不足。这样苟日新又日新天天自新,每天都有点小进步,就会离充满弱点和缺点的过去越来越远了,我们就会对自己更少一点厌恶,而更多一点满意。

马克思终于想通了这个道理,所以开始接受自己的不完美,也接受朋友的不完美了。而一旦他开始接受自己和朋友的不完美,他就发现一切都变得奇妙了:自己心情出乎意料地好了起来,也找到了最适合他的工作了。最后马克思终于在安详与满足中离开人世。

我不知道别人会怎么对待自己和别人的不完美。我呢,我愿意像马克思那样,适当地妥协,对自己有点宽容,接受自己的不完美。当然,这只是第一步。第二步,我也要对别人适当地宽容,接受别人的不完美,接受社会的不完美。要知道,别人和我们一样,也是有弱点的人,也会如我们一样犯这样那样的错误,;同时他也和我们一样,有向善之心,也愿意改正自己的错误。第三步,大家一起商量一个办法,如何帮助自己和别人改正缺点,弥补弱点,这样大家不仅和谐共处,而且能共同成长。

也许你会说,你说的简直是童话!呵呵,《玛丽和马克思》诚然是童话,可是童话并不等于是谬论。我们之所以不相信童话,是因为我们没有纯真的心,不愿意相信自己,也不愿意相信别人,更不愿意付出一点时间来努力改变自己,哪怕是为了自己好。

其实,人生要面对的挑战,何止是不完善的自己,还有不完美的人生,不完美的世界。对待不完美的人生,大多数人仍然会选择不接受:他们通过努力奋斗来改变自己的生活状态,提高自己的生活水平(当然他们的奋斗有合法也有非法的,有道德的也有非道德的);也有一部分人选择另一种不接受方式,那就是自杀,如杨元元不能接受自己读那么多书后仍然不能改善自己和母亲的生活。到目前为止,没有人能理解她为什么选择自杀而不是继续奋斗。

面对这样有着种种问题的不完美社会,我们怎么办?拥有超级中国式智慧的超级牛人诸葛亮选择苟全性命于乱世。大多数时候智商如我等的大多数恐怕也还是愿意苟全性命于乱世的,因为中国人大多数还是愿意信奉“好死不如赖活着”的人生智慧。而有一种人则甚至愿意生活在有重大缺陷的社会中,比如那些乱臣贼子,恨不得天下大乱,好趁浑水摸鱼,至于别人是否生活中水深火热之中,他根本不关心,甚至以此为乐――看见别人痛苦,他们更体验到一种别样的快感(这就是把自己的快乐建立在别人痛苦的基础上的一种表现)。当然,还有一种人,不愿意同流合污,随波逐流,他们宁愿选择死亡,如屈原。

上一篇:靖州县种子管理站2011年工作总结下一篇:耳鼻咽喉科制度