医疗宣传语

2024-04-09

医疗宣传语(精选14篇)

篇1:医疗宣传语

运动会宣传语-2018运动会宣传语

100字

运动会宣传语100字

1、年轻的我们自信飞扬,青春的气息如同出生的朝阳,蓬勃的力量如同阳光的挥洒。此时此刻,跑道便是我们精彩的舞台,声声加油便是我们最高的奖项!论何成功,谈何荣辱,心中的信念只有一个:拼搏!萧瑟的秋风,挡不住你们破竹的锐气。

2、也许流星并不少见,但它燃烧的刹那,留给人间最美丽的回忆!也许笑脸并不少见,但胜利的喜悦,总会留给世界精彩的一瞬!是的,那些曾经美妙的东西只有短短的一瞬间,但那却把

最辉煌的一刻留给了人间。胜利,是每个人所追求的,胜利的喜悦,是胜利与重新开始的转折,胜利是新的开始!

3、不为鲜花的围绕,不为刹那的荣耀,只有执着的信念,化作不停的奔跑,心中燃烧着梦想,脚下不停的步伐,你用行动述说着过程的重要,没有无尽的终点,没有无法攀登的险峰,希望载着终点在向你微笑,拼搏吧!经历是一种精彩,迸发你全部的能量,成功是你汗水的写照。

4、心中坚定的信念,脚下沉稳的步伐,你用行动告诉我们一个不变之理,没有走不完的路,没有过不了的山,成功正在终点冲着你高高的招手,用你那顽强的意志去努力,去迎接终点的鲜花与掌声,相信成功一定是属于你。

5、踏着春天的气息,迈着轻盈的脚步,我们迎来了心仪已久的运动会。这里就是展示自我的舞台。我们向往高山的坚忍不拔,我们渴望大海的博大精深,还有,我们更痴迷于你们的速度激-

情。来吧,尽情释放你的活力。你的每一次冲刺,都叩动着我们的心弦;你的每一次跨越,都吸引着我们的视线;你的每一次起跳,都绷紧我们的神经。我们为你呐喊,我们为你自豪,我们为你疯狂。

6、不为掌声的诠释,不为刻意的征服,只有辛勤的汗水化作追求的脚步,心中坚定的信念,脚下沉稳的步伐,你用行动诉说着一个不变的真理,没有比脚更长的路,没有比人更高的山,希望在终点向你招手,努力吧用你坚韧不拔的毅志,去迎接终点的鲜花与掌声,相信成功属于你。

7、伴着轻快地《运动员进行曲》,各个班级组成整齐划一的方阵,踏着“咚咚”的脚步声,气宇轩昂地向我们走来了!他们的脸上,洋溢着青春快乐的光芒;他们的心里,激荡着跳动脉搏的节奏。“青春无畏,逐梦扬威”这是x班嘹亮的口号。我听到这句口号的时候,心中被深深地震动了。是啊,这就是我们 的花样年华,这就是我们的勇往直前的青春。在这红绿相间的运动场上,扎根,发芽,开花。最后,结出饱满的甜蜜的果实!

8、你的汗水一滴滴的滴落在红色的跑道上,你的步伐渐渐沉重、缓慢。想起我曾经对你鼓励的话语,此刻都脆弱的不堪一击。努力、坚持。这些话语此时都没有了意义。我只在心底里为你祝福,为你鼓劲。企盼你能微笑着冲过终点,就在眼前的终点!

15、汗水浸着衣衫,烈日灼着躯体,在这里,在那边,在运动员的每份成绩中,殊不知藏着裁判员的多少付出。正是他们,是他们造就了我们!谢谢你,我们的裁判员,我们会用自己的信念去搏取胜利,为此换来您一点点的欣慰。来吧,让我们为敬爱的裁判员们也来一些掌声吧!

9、不为掌声的诠释,不为刻意的征服,只有辛勤的汗水化作追求的脚步。心中坚定的信念,脚下沉稳的步伐,你

用行动诉说着一个不变的真理。没有比脚更长的路,没有比人更高的山。希望在终点向你招手。努力吧,用你坚韧不拔的毅志去迎接终点的鲜花与掌声。相信成功属于你

10、拼搏者,你是赛场上最亮的点。在你的眼中,不在乎胜利的欢乐和失败的眼泪,完全只是为了展示生命跳跃的节拍。拼搏者,你是生命乐章中最响的音符。在你的心中,只有不停拼搏的信念,用自己坚实的步伐去迈开人生新的旅程。场上的拼搏者,你是我们永远的骄傲!

11、有多少次挥汗如雨,伤痛曾添满记忆,只因为始终相信,去拼搏才能胜利。总在鼓舞自己,要成功就得努力。热血在赛场沸腾,巨人在赛场升起。相信自己,你将赢得胜利,创造奇迹;相信自己,梦想在你手中,这是你的天地。当一切过去,你们将是第一。相信自己,你们将超越极限,超越自己!相信自己,加油吧,健儿们,相信你自己。

12、泰戈尔在诗中说,天空没有翅膀的影子,但我已飞过;艾青对朋友说,也许有人到达不了彼岸,但我们共同拥有大海。也许你们没有显赫的成绩,但运动场上留下了你们的足迹。也许你们没有奖品,但我们心中留下了你们拼搏的身影。所有的努力都是为了迎接这一刹那,所有的拼搏都是为了这一声令下。

篇2:医疗宣传语

2. “我曾经认为自己是个太空人,我花了好长一段时间,才发现我只是一名星球之间的寂寞舞者”

3.“神六”“多人多天”,

4.景海鹏担任指令长;

5.全国内祝贺,欢声雷动。

6. “月亮 宇宙 星星 宇航员 花 大海 蓝天白云 雨天 余晖才是浪漫的终极意义吧”

7. 中国的载人宇宙飞船的发射,使中国成为寥寥可数的可以发射载人飞船的国家,杨利伟的成功。背后有多少人团结合作,成功的背后覆盖着多少失败。也许,伴随中国航天事业的失败很多很多。但我们还是坚持不懈地博斗下去,通过合作,终于成功了。如果在发射中有一点差错,恐怕我们迎来的又是失败。可见,合作是不可少的。

8. 航天日致敬航天人正能量文案 中国航天日一句话祝福语说说大全

9.喜哉!

10.梦想不会只是一个梦,这是我们的太空,中国的飞天梦! 把不可能变成可能!

11.磨剑十四载,今日试剑锋。

12.“中国在探月方面的各种创新源源不断,其中一些研发成果具有先锋开创意义。”俄罗斯齐奥尔科夫斯基航天研究院院士热列兹尼亚科夫说。

13. 载人航天精神,是开拓创新的精神。.我国的载人航天工程,从飞船设计、火箭改进、轨道控制、空间应用到测控通信、航天员训练、发射场和着陆场等方案论证设计,都瞄准世界先进技术,确保工程一起步就有强劲的后发优势,关键技术就能与世界先进水平并驾齐驱,局部还有所超越。面对一系列全新领域和尖端课题,科技人员始终不懈探索、敢于超越,攻克了一项又一项关键技术难题,获得了一大批具有自主知识产权的核心技术和生产性关键技术,展示了新时期中国航天人的卓越创新能力。

14.喜煞人!四年后,

15.万年痴想,今日终于圆梦。

16. 祝君青云直上,飞黄腾达,祝君事业有成,高登显位!

17. “等我飞往太空,眼泪终于可以名正言顺地失重”

18.翁妪口谕,代代传颂。

19.乘坐神舟五号船,离开地面;

20.凝视这张图片,你会发现,没有哪一门科学会像“航天”那样,能满足人们永不停歇的幻想。

21.江南鼓乐耿耿绵长。

22. 假如我有七十二变,我要变成宇航员,我要探索太空的奥秘,为中国的航天事业做出大贡献,让人民了解太空的奥秘,知道更多的太空的知识。

23.众星捧月来形容当前世界上的航天热潮似乎十分恰当。

24.共谋飞天事,同念报国经。

25.成功从来都不是理所应当,每一次成功的背后,都深藏着无数人的付出和奉献。

26.志向、技术、素质、

27.训练场上,亲密战友;

28.中华民族在人类发展史上曾创造过灿烂的古代文明。

29.再踏出征路,又圆飞天梦。

30. 送你一个红苹果!红愿你的事业红红火火!苹愿你的生活平平安安!果愿你的梦想开花结果!愿你的每份努力都有成果!祝你健康幸福,快乐生活哈!

31. 在我国革命、建设和改革的壮丽进程中,我们党和人民创造了伟大的井冈山精神、长征精神、延安精神、“两弹一星”精神、九八抗洪精神、抗击非典精神等。今天,载人航天精神又为我们伟大的民族精神增添了一笔新的宝贵财富。这笔精神财富荣耀神州,弥足珍贵,是激励中国人民奋发进取的强大精神力量。

32.爱国之情,令元勋聚会,

33.中国航天再度扬帆起航、逐梦九天,长征五号B遥二火箭将发射空间站核心舱,中国空间站建设进入关键实施阶段,未来“太空家园”不再只是幻想。

34.人员心情,一揪一抽激动。

35. 祝神舟十二号发射圆满成功!祝航天员们进驻天和核心舱一切顺利!

36.1956年10月8日,在北京一所医院的食堂,国防部第五研究院成立大会正式举行,钱学森任院长。这一天,是中国航天事业诞生的时间坐标“原点”。两年后,钱学森提出“要到月亮上去”。

37.星空浩瀚无比,探索永无止境,梦想让我们奔现星辰大海!

38. 先生施恩于后辈,大部分无法用金钱计算。世纪年代初,我访法归来写的两本书准备出版,因考虑到之前有前辈权威的横眉冷对,我特地在前言中恭敬写明“抛砖引玉”。当然,敬赠给钱杨二位先生,抱的心态自然不同。很快,杨先生回信了,还是一贯的低调谦恭与幽默:“假如你扼出一块小砖,肯定会引来大堆的砖头瓦片,但是珠玉在前,砖就不敢出来了……天气酷热,多多保重……杨绛八月十三日锺书同候。”

39. 这是以爱国主义为核心的伟大民族精神和以改革创新为核心的时代精神的生动体现,是井冈山精神、延安精神、“两弹一星”精神、九八抗洪精神、抗击非典精神的光荣传承,是我们党、国家、军队和人民的宝贵精神财富,值得全国人民认真学习和大力弘扬。

篇3:医疗宣传语

一、医疗机构公示语翻译研究统计分析

研究者以“医疗机构公示语翻译研究”、“医疗卫生公示语翻译研究”、“医疗机构公示语英译研究”、“医院公示语翻译研究”、“医院标识语”等作为主题分别在万方、中国知网、维普网及百度上进行搜索, 共搜到2005-2016期间相关论文34篇。其中, 公开发表的论文30篇, 2篇硕士论文, 2篇会议论文集。以下是对这34篇论文的详细分析:

(一) 论文发表时段

公示语翻译虽然真正开始于2005年, 但专门对医疗机构公示语的翻译则起步于2008年[3] (P126) , 当年有两篇相关论文发表。其中, 金其斌在核心期刊《中国翻译》上发表了《医疗卫生行业公示语英译现状调查与分析——以深圳市8所医疗机构为例》, 开启了医疗机构公示语翻译研究的先例, 随后的两年内, 只有2009年有1篇论文发表, 该项专门研究几乎为空白。从2011年开始, 此项研究逐渐增多, 到2013年发表论文达到21篇, 但从2014年开始又有所下降, 具体发表时段如表1:

(二) 论文研究方法

公示语翻译属于语用学的范畴, 对此类的研究应建立在大量收集语料的基础上。收集到的34篇论文, 只有1篇采用的是问卷调查和访谈法, 即朱玉鑫调查一定数量的来华工作的外籍友人, 其他33篇均采用对医院实地考察, 搜集语料, 再进行分类总结的实证研究法。如:闵小梅带领团队, 收集泸州市496条医疗机构的英文公示语, 并对其分析归纳。可见实证研究法是此类研究的主要方法。

(三) 研究的理论依据

该项研究所遵从的理论依据有功能对等理论、翻译目的论, 研究的视角与方法有文本类型学理论视角、功能语境视角、互文性领域、生态翻译视阙、错误分析法等。其中, 有2项研究采取错误分析法, 4项从文本类型学视角进行研究。值得注意的是, 有7篇论文缺少理论指导, 只是在收集语料的基础上分析总结了医疗机构公示语翻译存在的问题。

(四) 论文发表的期刊

搜集到的2008-2016年间公开发表的30篇相关论文, 只有2篇分别在2008和2013年发表在中文类核心期刊, 其他均发表在一般CN刊物。其中, 发表在相关职业技术学院学报的有5篇, 发表在本科类学报的有15篇, 发表在综合类普通期刊的有10篇。由此可见, 该项研究并没有受到足够的重视, 研究的广度和深度需要进一步提高。

(五) 研究地域

既有的研究中, 研究地域涉及3个省份, 分别是河南省、黑龙江省、陕西省;5个沿海城市, 分别是广州、三亚、宁波、深圳、珠海;8个内陆城市, 分别是北京、泸州、扬州、丽江、牡丹江、玉溪、郑州、长沙。很多省份和城市没有涉及, 研究地域不广泛, 各地没有形成大规模的研究氛围。

(六) 医疗机构公示语翻译的错误类别

在这些实证研究中, 研究者都对医疗机构设置的英文公示语错误类别进行了总结, 对医疗机构公示语翻译的错误类别进行了总结归纳。表2是对30篇论文中对总结的错误类别的统计:

从表2可知, 研究者在对医疗机构进行实地考察后, 发现最大的公示语翻译问题是用词不当, 而拼写错误与大小写不规范这两个本可以避免的问题, 却频频出现[4] (P135) , “不符合英文表达习惯”、“译法不一致”这类关于词汇运用的错误也很多。

(七) 医疗机构公示语翻译策略

公示语翻译策略的研究是公示语翻译研究的重点, 研究者在对医疗机构公示语出现的词汇运用问题进行归纳总结后都提出了建议, 有建议从生态翻译学维度进行翻译, 有建议按照文本类型翻译, 其中, 建议根据“看易写”和“ABC”模式的最多。

(八) 对医疗机构公示语翻译的建议

研究者对医疗机构公示语的翻译现状提出了建议, 主要有:第一, 成立专门的权威的翻译机构, 加强对公示语翻译的监督。第二, 强化公示语英译标准, 提高翻译从业人员的素质。第三, 借用现成的表达。第四, 加强政府管理。

二、医疗机构公示语翻译研究存在的问题及建议

(一) 研究存在的问题

1.研究成果匮乏, 缺乏广度和深度。

国家非常重视公示语翻译研究, 专门成立了公示语研究中心, 在核心翻译杂志上设立公示语翻译专栏, 并三次召开“全国公示语翻译研讨会”, 由于国家的整体重视, 公示语翻译研究已经取得了瞩目的成绩, 无论是论文的数量还是质量都已经硕果累累[5] (P154) 。关于医疗机构公示语翻译的专项研究还比较匮乏, 根据以上统计数据, 该项研究的论文数量还很少, 说明此项研究没有受到足够的重视。

现有的研究成果也缺乏广度和深度, 从地域上来看, 研究范围不广, 很多一线城市还缺乏此项专门的研究, 大部分地市没有制定详细的医疗机构公示语规范, 研究医疗机构公示语翻译是否规范没有引起足够的重视, 这不符合我国大城市国际化的趋势。另外, 论文的深度有待进一步挖掘, 有的论文只是收集个别医院的语料, 对问题的分析也缺乏深度。

2.研究理论基础薄弱。

一项科学研究需要充分的理论支撑, 才能保证研究的科学性和严谨性。既有的34项关于医疗机构公示语翻译的研究中, 有7项未提到理论依据, 也就是23%的研究缺乏理论指导, 这样的研究就很难保证其科学性和严谨性。

3.语料收集不全面。

大部分的既有研究都是基于某一特定区域, 如:燕玉芝对河南医疗机构公示语的研究, 但她只收集了河南省内4家医院的公示语, 语料不够全面, 所发现问题的代表性就难以保证。其他很多此类研究, 也都存在研究对象不够全面的问题。

(二) 未来研究的建议

基于以上所发现的问题, 对未来此项研究有以下建议:

1.对医疗机构公示语翻译研究应该更系统化。

医疗机构公示语翻译研究应更系统化, 避免以点带面, 各地应成立专门的研究小组, 对所在区域的医疗机构公示语翻译进行排查式的数据收集, 确保资料收集的全面性和科学性。

2.有充分的理论支撑。

翻译研究要有充分的理论支撑, 在理论的指导下研究翻译策略, 为医疗机构公示语翻译提供方法参考。

3.建设医疗机构英文公示语语料库。

建设医疗机构英文公示语语料库, 为公示语翻译的进一步研究提供数据资料, 有助于加强医疗机构公示语翻译的规范化。

三、结语

医疗机构公示语翻译研究作为公示语研究的一部分, 已经取得了阶段性的研究成果, 为进一步的研究奠定了坚实的基础, 但其广度和深度有待进一步加强, 相关理论基础需要进一步夯实, 语料资源需要进一步收集。因此, 今后要加强对医疗机构公示语翻译的系统研究, 广泛收集相关语料, 并用翻译学、语用学相关理论指导此项研究。

摘要:在学术期刊网上搜索“医疗机构公示语翻译”的研究成果, 把搜集到的论文按发表时段、研究方法、理论依据、错误类别等进行详细的分析, 并总结既有研究存在的不足, 为今后的相关研究提出研究建议。

关键词:医疗机构公示语翻译,统计分析,研究现状

参考文献

[1]邹彦群, 满颖, 孟艳梅.公示语翻译研究十年综述[J].上海翻译, 2011 (4) :27.

[2]王明月.公示语翻译研究综述[J].电影评介, 2014 (5) :112.

[3]燕玉芝.河南省医疗机构双语公示语建设[J].河北联合大学学报 (社会科学版) , 2012 (2) :126.

[4]何刚强.翻译能力面面观[R].第四届全国应用翻译研讨会主题发言, 2011-4-6.

篇4:医疗宣传语

。《红高粱家族》有英文、法文、德文、意大利文、日文、西班牙文、希伯来文、瑞典文、挪威文、荷兰文、韩文、越南文等译文版本;《丰乳肥臀》被译为英文、法文、日文、意大利文、荷兰文、韩文、越南文、西班牙文、波兰文、葡萄牙文、塞尔维亚文等。《檀香刑》有越南文、日文、意大利文、韩文、法文版本等。今年刚完成的《生死疲劳》也已经与越南、日本、韩国、意大利、法国、瑞典等国的出版社签订了出版合同,现正在翻译当中。

2. 熟悉并宣传家乡特产是每一个学子热爱家乡的一种具体表现。请你选择家乡的一种特产,为它写一则推介语。要求至少运用一种修辞手法。

3. 阅读下面这则材料,概括其主要内容,并说明其意义。(不超过30字)

2012年9月18日上午9点18分,东北三省所有地级城市上空同时响起长达3分钟的防空警报,共同回望81年前“九·一八”事变发生时的难忘一幕。在沈阳“九·一八”纪念馆残立碑前,来自东北三省的政府工作人员、解放军、学生等社会各界代表1000余人参加了“勿忘‘九·一八’”主题撞钟仪式。

4. 下面是一副悼念“20世纪中国良心”——巴金的对联,请根据提供的的上联补写出下联。

上联:坦荡从容经历《雾》《雨》《电》

下联:

5. 一位老板要创立一家房地产公司,特意请自己高中语文老师为新公司命名。老师命名为“易安”。请你写一段介绍性文字,说说其中蕴含的意义。

6. 请阅读曹禺戏剧《雷雨》中的一段人物对话。

周朴园:你自己带走的儿子在哪?

鲁侍萍:他在你的矿上做工。

周朴园:我问,他在哪?

鲁侍萍:就在门房等着见你呢!

周朴园:什么?鲁大海?他!我的儿子?

划线的四个短句可以说成“鲁大海原来是我的儿子!”,但二者的表达效果不同。请从表达效果的角度对划线句子进行点评。

7. 从下面的寓言故事中,你能读出怎样的道理?请用简洁的语言概括。

有个人在荒凉的野外赶路,他看见一个女人独自站在路旁,便问他:“你是谁?”她说:“我是真理!”他又问道:“你为什么不住在繁华的都市,而在这荒凉的野外呢?”她回答:“古时候,谬误只是在少数人那里,可现在你无论到哪里都能听得到谬误。”

8. 阅读下面的文字,根据文中的信息,为这段话补写一个结论。

人生如山,高低起伏连绵不断,这样才壮美;人生如浪,一波接着一波,这样才能前进。不能想象,没有山谷的山是什么样子,没有浪花的浪是什么样子;也不能想象,没有经历过低谷的人是什么样子。历史上的伟人之所以伟大不是因为他们避开了低谷,而是因为他们很好利用了低谷。庸人和伟人的区别在于 。

9. 阅读下面的材料,回答后面的问题。

日前,上海六所高校自主招生测试,语文在其中的四所高校中成了不考科目。对此,校方给出的解释是:不是语文不重要,而是为了减轻学生的负担;自主招生考试并非高考,功能侧重于选拔人才。

对此材料中反映的问题,你有什么看法?请简要阐述。

10. 根据下面划线例句,补写两个句子。(注意句式的一致,内容相关联)

我梦想:来到塞外的大漠,在夕阳的金黄中,感受“长河落日圆”的情怀; ; 。

11. 如果你在全国青少年书信征文比赛中获得了一等奖,语文老师在班级宣布此事并对你表示祝贺时,你会有怎样的感言?

12. 2012年10月19日是鲁迅先生逝世74周年纪念日,如果让你主持这次纪念活动,请你拟写一段开场白。

13. 所谓“留守儿童”,是指父母双方或其中一方外出到城市打工,而自己却留在农村生活的孩子们。中国农村目前“留守儿童”的数量已经超过5800万,他们中大多需要得到更多的关爱和接受良好的教育。

请你拟写一条以“关爱留守儿童”为主题的公益广告词。要求主题鲜明,感情真挚,语言简明生动,至少运用一种修辞手法,20字以内。

14. 一次期中考试的数学试卷发下来后,张凯同学发现老师在合计总分时少加了最后一大题的10分。于是,他找到老师反映这个问题,老师作了自我批评也答应给他加入总分,请以此事设计一段对话:

张凯:

老师:噢?我看看。

张凯:

老师:哎呀,张凯同学,很不好意思,老师不仔细呢。

张凯:

老师:你真是个诚实的学生,作为老师,应该尊重你们的学习成果,老师以后一定会更认真地对待你们的学习成果!

15. 下面是中央电视台的一则公益广告,请从它的思想性角度作一解说。

看成败,人生豪迈,不过是从头再来。

16. 下面是湖北省在十八大召开之前的一则宣传语。请从它的语言角度作一解说。

篇5:消防安全知识宣传标语、宣传语

★ 遵守消防法规是每个公民的义务。

★ 遵守消防法规,维护公共安全。

★ 遵守消防法规,保障幸福安全。

★ 注意防火,善待生命。

★ 执行消防安全法规,搞好安全生产工作。

★ 珍惜生命,远离火灾。

★ 珍爱生命从防火做起,杜绝火患从自我做起。

★ 掌握消防常识,一生平安幸福。

★ 远离火患,幸福平安。

★ 预防为主,防消结合。

★ 预防火灾是全社会共同的责任。

★ 与火长相依,安全常相思。

★ 用电先用心,灾祸不留情。

★ 隐患险于明火,防范胜于救灾,责任重于泰山。

★ 依法治火,利国利民。

★ 要想人财安,防火位居先。

★ 烟头莫乱扔,防火弦紧绷。

★ 学一点消防知识,多一份安全保障。

★ 学习消防知识,提高自防自救能力。★ 强化消防监督,消除火灾隐患。

★ 汽油酒精液化气,易燃易爆莫乱放。

★ 气体泄漏莫慌张,禁火禁电开门窗。

★ 宁可百日防火,不可一时疏忽。

★ 煤炉炭火电热炉,人走火灭切莫忘。

★ 履行消防安全职责,规范消防安全管理。

★ 履行消防安全职责,共创幸福生活。

★ 加强消防法制建设,依法实施消防监督。

★ 火灾最无情,预防保安宁。

★ 火灾起,心莫急,湿手巾,捂口鼻。

★ 火场穿行身要低,逃生选择跑楼梯。

★ 火不留情要人命,预防在先最要紧。

★ 贯彻消防法规,落实消防责任。

★ 贯彻消防法规,保障经济社会和谐发展。

★ 关注消防消除火患,珍惜生命减灾避难。

★ 关注消防安全,平安伴我成长。

★ 关注消防,珍爱生命。

★ 搞好消防安全工作。树立企业安全形象。

★ 防火人人想,户户都安详。

★ 防火两大忌,麻痹和大意。

★ 防火记心间,一生保平安。

★ 电器着火不要怕,快把电闸去拉下。

★ 大风天火险高,防火意识要提高。

★ 查找隐患堵漏洞,消防安全有保证。

★ 爱护消防器材,遵守消防法规。

★ 爱护消防器材,掌握使用方法。

★ “119”是您的忠诚卫士。

★ 携手参与“119”,共创平安促繁荣。

★ 小烟头,莫小看,随便扔,留火患。

★ 小小灭火器,家庭保护神。

★ 小孩玩火需制止,自防自救靠教养。

★ 消防有法可依,违法必受处罚。

★ 消防意识从娃娃抓起。

★ 消防宣传进万家,平安相伴你我他。

★ 消防时时在,安全传万代。

★ 消防设施别乱动,扑救火灾有大用。

★ 消防人人抓,幸福千万家。

★ 消防连着你我他,保障安全靠大家。

★ 消防连万家,平安靠大家。

★ 消防靠大家,平安你我他。

★ 消防工作实行防火安全责任制。

★ 消防工作贯彻预防为主,消防结合的方针。

★ 消防法规系生命,自觉遵守是保障。

★ 消防常识永不忘,遇到火情不惊慌。

★ 消防安全天天抓,幸福快乐进万家。

篇6:餐馆宣传语

广告语一:让美味为食欲平反,广告语二:温暖你的是服务,感动你的是美食 服务每一“时刻”(时刻——食客)用心去感受美味 美味佳肴,宫廷味道 雅厨雅座,美食美客 好味道,才是真的好 不怕您开口,就怕你笑口 不来一次是你的错 只来一次是俺的错 主随客变,如您所愿 温馨食尚,念念不忘 xx(店名)饭,大师范儿 美味心享受

美食美客,有你有我欣赏不如品尝 食尽美味,品出家珍 吃了就美,花钱不悔

君临特色xx(店名)满店香小菜薄酒任尽觞 八方朋友来相聚 特色xx(店名)请君尝.请君试问东流水,特色xx(店名)余香谁短长 上客闻香至,xx(店名)捧肴出 我的味道,你知道 特别的菜,给特别的你 热情周到迎宾至,美酒佳肴送客归 美味酬宾,佳肴留客

篇7:科技公司宣传语

32、科学,社会进步的动力。

33、科普——邀你同行。

34、触发青春灵感,点亮科学生活。

35、加强科学技术普及工作,提高公民科学文化素质。

36、科普,百闻不如一见。

37、科普教育,强国富民。

38、科技之火,可以燎原。

39、人人是科普的受惠者人人是科普的参与者。

40、展开科学的翅膀,放飞科学的梦想。

41、越是欠发达地区越要依靠科技进步实现跨越式发展。

42、普及科学,振兴中华。

43、科学发展,保护环境,共创和谐。

44、科技造福人类,创新引领未来。

45、但愿人长久,天下共和谐。

46、普及科学知识、倡导科学方法、传播科学思想、弘扬科学精神。

47、增强全民科技意识,提高公众科学素养!

48、树立科学发展观,建设节约型社会!

49、科学普及,强国富民。

50、文明源于科普,科普提升文明。

51、拥有科学,拥有梦想。

52、科学理想浩瀚,创新之星璀璨。

53、共享科普,共享繁荣。

54、依靠科技进步推进经济跨越式发展。

55、普及科学,惠及全民。

56、科学世界,一片精彩。

57、科普永无止境,梦想就在前方。

58、科技人人出力,国家无限动力。

59、食品安全关系你我他,安全食品惠及千万家。

篇8:边境地区民族语电视节目宣传研究

2012年, 国家再次启动直播卫星“户户通”工程。以红河州为例, 经过艰辛努力, 848公里的边境线上各村各寨的“户户通”工程基本完成, 广播电视的覆盖率大幅度提高, 群众收听收看节目套数增加, 少数民族群众的精神文化生活明显改善。但是边境地区广播电视“邻强我弱”态势依然存在, 敌对势力和分裂主义的边境渗透不容忽视。在红河州某边境线上的一个100多人的苗族村, 村民们可以看到包括中央电视台和各省卫视台在内的电视节目60多套。传输的卫视节目多了, 选择余地大了, 但当地群众喜欢的节目少, 听得懂看得懂的节目更少。由于邻国的信号干扰, 部分村民反之还会唱邻国歌曲, 跳邻国舞蹈, 看邻国翻译播出的《三国演义》。边境少数民族地区广播电视抵御渗透面临的形势依然严峻。

覆盖解决了, 网络建成了, 边境一线少数民族群众看电视不再难了。红河哈尼族彝族自治州, 有哈尼、彝、苗、瑶、傣、拉祜等11个世居民族450万人, 80%的少数民族居住在边境线上。如何把国家大政方针和惠民政策宣传到少数民族群众中去, 让边境地区少数民族群众感受到党和政府的温暖, 感受到社会主义的优越性, 成了迫在眉睫的问题。在普通话节目看不懂, 外部势力渗透明显的情况下, 制作自己民族语节目这一工作十分重要。作为地处边境民族地区的地方电视台责无旁贷。

在新的时代背景下, 应该千方百计地提高民族语电视节目制作能力让边境更加和谐, 更加稳定, 民族更加团结、繁荣、进步。因此, 应着重从以下3个方面着手。

1 加大边境地区少数民族语电视节目覆盖传播, 丰富群众文化生活

改革开放30多年来, 边境民族地区广播电视硬件设施建设步伐加快, 从根本上改变了少数民族群众看电视难的问题。但是很大一部分群众听不懂普通话, 宣传引导, 法制宣传和科普教育等效果并不明显。近年来, 红河电视台在各级党委政府的大力支持下, 成立了民族语译制中心, 建成民族文化频道, 专门面对边境地区的少数民族群众开展服务。开办了《哈尼语新闻》、《彝族语新闻》、《苗语新闻》和《瑶语新闻》等。同时成立了边境县的拉祜语、傣族语、壮族语电视节目译制工作站, 每天翻译制作各语种的电视节目。同时, 译制中心还把部分精彩的电影、电视剧和科教片翻译成各少数民族语言节目进行播放。拍摄制作了一批民族电视文艺节目和纪录片。通过对新闻资讯、电影、电视剧、民族文艺、民族纪录专题片的统筹整合, 通过专门的频道, 真真切切地为边境地区群众服务, 丰富群众文化生活。

2 发挥本土优势, 打造民族品牌, 提高舆论引领力

通过“村村通”和“户户通”工程实施, 边境地区少数民族群众看电视很方便。但是除了一些像“相亲类”的娱乐节目外, 其他节目几乎没有多少市场。哪怕卫视节目传输多达100套, 其实适合少数民族群众的也只有一两套, 或者每个节目。在内容为王的今天, 借助“户户通”可以嫁接本地节目的良好机会, 发挥本土节目优势, 宣传报道区域内的感人故事和典型事例, 说身边的新闻才是最重要的。在国家政策的支持下, 下功夫打造具有本地影响力的民族电视品牌栏目宜早不宜迟。比如红河电视台民族文化频道推出的《民族艺苑》栏目, 就是针对边境地区少数民族而开办的文艺类节目。栏目的主角是当地的哈尼族、彝族、苗族、傣族等世居民族。让自己的民族兄弟姐妹登上舞台, 唱自己民族的歌, 跳自己民族的舞蹈, 讲述自己民族的故事。该节目每周一期, 轮流让每个少数民族群众走上屏幕, 寓教于乐, 深受少数民族同胞的青睐, 收视率节节攀升, 影响力也在逐步扩大。一个具有本土气息的民族品牌节目, 让每个少数民族互相学习, 相互关注, 共同进步。这就是民族品牌节目在边境地区的传播优势所在。

3 培养专业人才, 增强服务水平

在新的形式下, 培养能胜任边境地区电视宣传需要的专业人才势在必行。并且需要本土人才, 懂自己民族语言和风俗习惯的高素质人才。在红河自治州边境线上, 邻国某省电视台, 为了加大对边境宣传需要, 该电视台专门成立了边境宣传服务中心, 中心共有34人。该中心的所有人员都是本科以上文化, 他们不仅精通自己本国民族语言, 而且都到过中国台北大学、美国密苏里大学、加拿大多伦多大学、法国巴黎大学等深造, 参加过汉语、英语、法语的学习培训。该中心每天负责少数民族语、英语、汉语、法语等各类节目的制作宣传。借鉴周边邻国的经验, 要保证边境地区电视宣传的持续性、有效性和长期性, 必须要有自己的人才培养。只有培养一批爱国、敬业、懂政治、顾大局、业务精的本土优秀人才, 民族语电视节目制作能力才能从根本上得到提升, 边境地区广播电视宣传服务水平才能真正提高。

面对严峻的形势, 务必加大边境地区少数民族语电视节目覆盖传播, 发挥本土优势, 打造民族品牌, 培养专业人才, 从而丰富群众文化生活, 增强服务水平, 提高舆论引领力。我们要做好宣传, 守住阵地, 为边境地区的和谐、安宁、繁荣、团结、进步奠定基础。

摘要:在新的形势下, 边境地区的和谐、安宁、繁荣、团结、进步显得尤为重要。作为地处边境地区的电视媒体, 加大少数民族语电视节目覆盖传播, 发挥本土优势, 打造民族品牌, 培养专业人才责无旁贷。制作出优秀, 好看, 有吸引力的电视节目是地区发展稳定的需要, 也是国家需要。

关键词:民族语,电视宣传,和谐稳定

参考文献

[1]袁新忠.地方报纸挖掘新闻的若干途径[J].新闻世界, 2013

篇9:我的健康宣传语

我们也没见过。我们也是第一次在超市里,像一对赶火车的旅客这么火急火燎往回赶。因为是从超市三楼往外走,有一阵妻子竟然还小跑起来。妻子一边小跑,一边头也不回问我几点了?我看一眼手表,说来得及,来得及。7点45,还有一刻钟。也跟着妻子的脚步小跑。偶尔瞥一眼旁观的好奇者,自己心里都好笑——笑我们这一对赵本山的铁杆老粉丝的傻样儿。准确地说,应该是赵本山演出团队的铁杆老粉丝。

离我们家一里多路,就是乐购超市。每天晚饭后,我与妻子必去超市散步兼购物。此前我对锻炼身体从不上心。有一天,妻子在《新健康周刊》上看到一篇关于锻炼有利于身心健康的文章,写得即科学又通俗,很有说服力。我为文章的观点所折服。从那以后,只要妻子去超市,我就立马紧跟。去超市购物还在其次,主要是散步。今天多买了几样东西,耽误了时间。现在大步流星往家赶,是去看8点整的《乡村爱情变奏曲》。

我与妻子特喜欢赵本山演出团队表演的那种自然、朴实、亲切,一看就很生活,不像有些电视剧,矫揉造作、搔首弄姿、胡编乱造,一看就让人浑身往下掉小米粒。话又说回来,遇上这类电视剧,我们也舍不得把时间浪费在荧屏上。而这一类败口味的玩意儿又实在不少,所以逮着赵本山演出团队的电视剧,我们自然绝不会放过。

平日妻子的脚步一向比我慢,今天却出了奇,噌噌噌脚步如飞,始终抢在我头里。妻子一边急行军,一边头也不回关心时间。我还是那句话,来得及。

进了小区,往常回家走大路,妻子心里惦着《乡村爱情变奏曲》,提议抄近路。我说好好好!好建议!她急步在前,我快步紧随。突然,脚底下一疼,两眼一黑,我就伏身趴在了地上,摔得“咕咚”一声大响。这一摔,可真是笑死人——我是本能的或下意识伸直了手臂朝前摔下去的,怎么就那么巧,左手正好拍在妻子的左脚上,居然把妻子左脚上的浅腰北京布鞋,拍到了我的左手上,好像突然间左手戴上了一只“鞋手套”。

妻子听见“咕咚”一声,吓得赶紧刹住急行的脚步,折回来问我摔伤没有?我爬起来,先试着转了转脖子,又左右摇摆几下身子,觉得膝盖有些疼,黑灯瞎火什么都看不见,摸了摸疼痛处,摸出裤子摔破了一个小洞,其他也都平安。妻子见我没事,又看见我左手上还套着她的一只鞋,顿时就笑弯了腰。这时我反倒急了,说,还笑。开演了。

妻子听我这么一咋呼,拔脚就往家里跑,可是笑声却没有停,还笑着说,都是赵本山惹得祸。裤子破了找他赔——此时,妻子左脚上的那只鞋,还套在我的手上哩。我忍不住笑得连腿疼都忘记了。

自从坚持散步以后,我的睡眠也一天天见好,上床十分钟左右就能走进梦乡。这天晚上入眠出奇得快,走进梦里还尽是些开心的事,一会儿过一幕《乡村爱情变奏曲》里风趣的镜头,一会儿闪出我和妻子在超市急匆匆“散步”的场面;天快亮的时候,竟然从梦里笑醒过来,原来又梦见了妻子那只套在我手上的鞋。

篇10:出国宣传语精选

出国移民,xx咨询。

移民留学哪里去,上海xx有注意。

放心选择,精彩生活。

文通四海,商贯天下,不再是梦想。

帮您开启一扇门,为你留着一扇窗!

信赖xx,走向成功!

xx投资咨询,诚信经营,服务贴心。

相信我们,世界会因您而精彩!

出国留学路茫茫,牵住我手不迷茫。

有效的途径,真实的旅程。

选择专业机构,享受一流服务。

态度决定高度,精度决定亮度。

精诚服务始于心,周到满意践于行。

xx,让移留不在遗留!

留学服务心牵手,成就未来共拥有。

成就梦想,触摸未来!

xx,您的移民黄金助手!

留学成功第一步,选择艾八零服务。

篇11:健康口号宣传语

2、拥抱大自然,身体没麻烦。

3、能走不要站、能站不要坐、能坐不要躺。

4、坚持正规治疗,绝大部分肺结核病人能够治愈。

5、艾滋病、乙肝和丙肝通过性接触、血液和母婴3种途径传播,日常生活和工作接触不会传播。

6、蚊子、苍蝇、老鼠、蟑螂等会传播疾病。

7、异常肿块、腔肠出血、体重骤然减轻是癌症重要的早期报警信号。

8、遇到呼吸、心跳骤停的伤病员,可通过人工呼吸和胸外心脏按压急救。

9、应该重视和维护心理健康,遇到心理问题时应主动寻求帮助。

10、每个人都应当关爱、帮助、不歧视病残人员。

11、从事有毒有害工种的劳动者享有职业保护的权利。

12、接种疫苗是预防一些传染病最有效、最经济的措施。

13、肺结核主要通过病人咳嗽、打喷嚏、大声说话等产生的飞沫传播。

14、出现咳嗽、咳痰2周以上,或痰中带血,应及时检查是否得了肺结核。

15、使用卫生厕所,管理好人畜粪便。

16、讲究饮水卫生,注意饮水安全。

17、避免不必要的注射和输液,注射时必须做到一人一针一管。

18、膳食应以谷类为主,多吃蔬菜水果和薯类,注意荤素搭配。

19、经常食用奶类、豆类及其制品。

篇12:消防安全宣传语

2、安全中求高产一顺百顺,火患里冒进一挫再挫。

3、遵章是安全的先导,违规是火灾的预兆。

4、爱惜自己家园,驱逐火灾隐患。

5、消防设施别乱动,扑救火灾有大用。

6、齐心筑牢防火墙,携手打造平安家。

7、出门无牵挂,先把火源查。

8、齐心筑牢防火墙壁,携手打造平安企业。

9、贯彻消防安全法规,落实消防安全责任。

10、加强消防宣传,提高全民预防和抵御火灾能力。

11、明确单位消防责任,实行严格管理。

12、防范胜于救灾,隐患险于明火,责任重于泰山。

13、加强消防安全教育,提高全民消防安全意识。

14、消除火患,造福后代。

15、一人惹火,众人遭殃。

16、消防进家园,平安到永远。

17、掌握消防安全知识,遵守消防安全法规。

18、有备无患保平安,人人把好防火关。

19、消防安全教育,要从孩子抓起。

20、多一些消防知识,少一分火灾威胁。

21、安全自检隐患,自改责任自负。

22、消防安全是幸福的保障,治理隐患保障消防安全。

23、掌握消防常识,遵守消防法规。

24、火灾起心莫急,湿手巾捂口鼻。

25、过年过节乐融融,防火工作莫放松。

26、严禁圈占消防设施,确保疏散通道畅通。

27、火灾远离家庭,幸福平安一生。

28、防火两大忌,麻痹和大意。

29、落实消防安全责任制,依法做好消防安全管理。

30、远离火灾,珍爱生命,共建平安家园。

31、消防保平安,千金及不上。

32、关注消防消除火患,珍惜生命减灾避难。

33、一人违章动火,企业生产遭殃。

34、消防有法可依,违法必受处罚。

35、维护消防安全保护消防设施。

36、消防常识进万家,平安相伴你我他。

37、坚持依法治火,保卫辽宁平安。

38、加强防火管理,不准违章动火。

39、普及消防知识,增强防火观念。

篇13:基于目的论的对外宣传语翻译研究

一、我国对外宣传语翻译现状

翻译的目的论是指翻译语言文字一定要秉着明确的目的, 只要目的明确, 翻译中的技巧和方法都是可以根据翻译情境进行调整的, 该理论是翻译的经典理论, 是在20世纪70年代由德国的翻译家莱斯提出的, 他称之为“作为翻译批评的新模式”, 在20世纪90年代, 诺德又提出了新的理论进行补充, 进一步完善了翻译的功能理论, 他指出在具体的翻译过程中, 必须要根据翻译的情境进行内容的保留或删除。这两位学者的研究构成了翻译的功能目的论的基本内容。

(一) 外宣翻译内容广泛性

外宣翻译是一个很广泛的翻译领域, 在对外宣传中, 翻译者的任务就是要将有关于我国国情、社会发展、政府政策、外交动向、科学技术等内容进行翻译, 甚至书籍也是外宣翻译中的一项重要工作, 这些内容涉及到中国发展的各个方面, 翻译内容的广泛性要求翻译者必须要掌握丰富的文化知识和开阔的视野, 在中译英的过程中, 要把握翻译的度, 既不能有损国家的利益, 还必须要将真实有效的信息传达出去, 所以, 翻译的首要目的是要介绍中国, 而接受的目的也是了解中国, 这就是翻译目的中最基本也最为重要的出发点, 只有充分了解到这一点, 外宣翻译才能顺利开展。

(二) 外宣翻译材料的复杂性

1. 中西方文化差异较大

中国文化和西方文化虽然有悠久的交流历史, 但是, 各自都有本身固定的发展特点, 可以说, 文化之间的差异还是很大的, 所以, 在对外宣传翻译的过程中, 一定要了解西方的文化氛围和受众的文化素养, 才能进行材料的翻译。

比如我国的四大名著之一的《红楼梦》, 由于中国人用语比较含蓄, 而且多采用象征、比喻等修辞手法, 在我们中国人看来, “红楼梦”是富有诗意的一个题目, 但在向国外宣传中, 有些人就直接将该题目翻译成“dream of the red chamber”或翻译《红楼梦》的别名《石头记》, 译文为“The story of Stone”, 这是目前最为流行的翻译, 但是外国人光看题目是绝对不会引起他们的兴趣的, 他们会直接理解为是讲一所红房子里发生的故事或是一块石头的故事, 更不要说这本名著中所蕴含的精髓了, 这种翻译问题的出现就是中西方文化意识的差距所引起的, 翻译者在翻译时没有充分考虑到外国人的思维方式, 这样就不利于我国文化的对外传播。

2. 专有词汇翻译

中国的语言文化博大精深, 汉语有深厚的韵律和超强的概括能力, 尤其是随着时代的发展, 一些新词汇也越来越多, 不管在国家的相关会议中还是报纸的报道中, 人民的日常生活中, 新词汇不断地地出现, 有些新的词汇已经被大众媒体所接受, 并逐步进行推广, 比如最近很流行的“高大上”、“女神”等词汇, 这些词在字典中或者是没有, 或者不是现在流行的这种意思, 所以译者在翻译的过程中, 一定要精准地进行翻译, 不能笼统说明, 在必要的时候要进行详细地解释和举例子, 所以, 这些我国专有词汇的翻译问题也是翻译材料较为复杂的一种表现形式。

(三) 外宣翻译者、接受者的特殊性

翻译内容要被接受是翻译的最基础也是最终的目的, 但是对于国外的受众来说, 如何有效地吸收他国文化信息是被关注的问题。首先, 我国的外宣翻译人员一定要有专业的翻译水准, 它能够熟练掌握两种语言之间的交流互通, 能够对难点、热点问题进行及时有效的翻译, 其次, 在翻译中, 要充分认识到外宣翻译是关乎到国家利益的一件大事, 而不是简单的翻译工作, 要在不损害国家利益的前提下, 了解国外文化背景的前提下开展翻译工作, 外宣翻译材料的复杂性有要求他们要有开阔的视野和博学的知识体系, 能够在众多的信息处理中得心应手, 所以, 外宣翻译工作的特殊性造就了翻译者的特殊性。

对于翻译接受者来说, 由于他们具有根深蒂固的文化背景知识, 所以在接受外来文化时仍旧拥有固定的接受模式, 翻译者必须翻译出令他们感觉到符合自己接受习惯的文字才能够有效地进行宣传.

二、我国对外宣传语翻译策略

(一) 对专有词汇进行补充翻译

在同国外的交流中, 对外翻译内容经常会涉及到专有名词的翻译, 尤其是对我国召开的重要会议简称的翻译, 如果简单地进行字面上的翻译的话, 那么国外的读者就云里雾里不知道所要召开的会议到底是什么会议, 传达的政策内容也是不清楚的, 从而把握不了我国国内的发展状况和国家方针政策, 势必会影响我国的对外宣传效果。

例如最近召开的“两会”, 如果是每年都关注该会议的外国人还能够明白这简单的两个字代表什么, 但是一旦简单地翻译为“two sessions”不加以解释的话, 那么, 国外的读者根本不知道这是什么意思, 所以在基础的翻译上还需要在后面进行标注解释, 详细地解释“two sessions”是“two Conferences (i.e.the National People's Congress and the Chinese Political Consultative Conference) ”, 这样进行补充翻译的话, 受众就能清楚地了解到此次会议的大致内容。

在3月2日召开的全国政协十二届三次会议新闻发布会上, 李克强说道“首先我要讲, 党和政府, 和我们人民群众, 在反腐这个问题上, 我们的态度是一致的。我套用一个网络热词, 就叫‘大家都很任性’”。这里的“任性”就是一个网络热词, 也是社会热现象, 但是该任性非彼任性, 所以翻译者需要结合说话的前后文, 结合讲话的语境进行翻译, 最终, 出现了精准的翻译“capricious”, 该翻译巧妙地用其他相近语言补充了“我们很……”, 这种翻译效果可以说是既精确又很好地传达了信息。

(二) 礼貌原则和简洁原则相结合

我国是一个礼仪之邦, 所以在对外交流中一定要发挥这种光荣传统, 在翻译的字里行间也应该注意到礼貌原则, 不能因为用词的不精准而影响文化的顺利交流, 尤其在英文的表达中, 一般是口语化表达中, 更应该注重礼貌原则, 在我国一些公共场所, 常常可以看见禁止吸烟、禁止吐痰的标志, 但是很多商家不懂得交际中的礼貌原则, 简单粗暴地将“Don’t”等极为严肃、生硬的词语跃然纸上, 给人一种强硬的感觉, 让外国人看来一定很不舒服, 所以我们要充分了解交流中的礼貌原则, 尽量使用“Please”等缓和、请求之类的语言, 这样就不会给人一种命令的感觉, 有失礼貌。在英文翻译中, 尽量少使用must等情态动态, 多使用商量余地大的词汇。

(三) 翻译的模仿原则

在目的论下进行翻译, 对外宣传的翻译内容一定要做到能够传达真正的目的, 否则, 再华丽的辞藻也成为了矫揉造作, 但是在翻译的过程中, 我们可以通过借鉴国外有些优秀的语言、文字进行模仿翻译, 这样不仅可以保证翻译的质量和效果, 还能够满足受众的接受习惯, 只要能够真实客观地反映出翻译内容的本身面貌, 模仿原则是对外翻译不可或缺的一种方式。

(四) 对外宣传语翻译的实事求是

在对外宣传翻译中, 不管翻译的技巧有多么高明, 手法有多么娴熟, 但是翻译一定要实事求是, 不仅要以翻译背景为主体, 还要忠于客观事实, 翻译出的语言不能夸张, 但又要突出自身的特色, 例如聚美优品的广告词“你必须非常努力, 才看起来毫不费力”, 译文“You must work very hard so that you can read it without difficulty.”。译文中虽然没有直接介绍产品内容, 但是也是用及其朴实的词语串联成句, 让受众从简单的一句话看出了商品背后所付出的努力, 这个广告语从侧面的翻译达到了很好的宣传效果, 甚至成为了一个广告模式, 被人们津津乐道。

在对外宣传中, 旅游景点的宣传也是宣传的重点, 在向外国人介绍景区特色时, 既不能夸夸其谈, 又不能平铺直叙, 所以, 精简实事求是的广告语是最好的翻译目的, 在宣传中, 一定不能忘记突出自己的特色。四川是大熊猫的故乡, 这几乎是世界各国人民都众所周知的事情, 所以在宣传中就没有必要进行详细细致的描述和介绍了, 只要点到为止即好, 例如天下四川有爱, 熊猫故乡更美, 译文“Blessed Sichuan-Abundance of Love, Home of PandaAbundance of Scenery”。这则广告翻译朴实精炼而不失自己的特色, 所以在对外宣传中, 一定要清楚地了解到宣传对象目前在国际上所受的关注度, 宣传要有一个尺度, 既不能大肆宣传, 也不能不宣传, 只有靠特色才能取胜, 靠事实才能说话。

三、结语

随着国际之间经济文化的不断交流, 中国迫切需要向世界展现自己的特色, 所以, 对外宣传工作显得光荣而复杂, 对外翻译必须要达到翻译的目的, 针对翻译内容较为广泛、翻译材料较为复杂加上翻译人员和接受人员的特殊性, 对外翻译过程中会遇到很多问题, 所以, 我国翻译人员在进行对外宣传语的翻译中, 一定要注重中西方文化之间的差异, 掌握外国受众的接受特点, 仔细斟酌翻译内容进行有效的宣传, 只有这样才能将客观的国家形象展现给世界。

摘要:随着全球化的不断发展, 国家之间的交流日益增多, 为了向国外完美地展示中国的国家形象, 我们有必要将国内的东西介绍到国外, 此时, 对外宣传翻译语就显得尤为重要, 而翻译的最终目的就是要让接受者能够清晰明了又对内容不会产生歧义。所以, 针对当前我国对外翻译存在的问题, 根据目的论的翻译原则来研究如何才能有效地向外国人展现中国的特色文化。

关键词:目的论,对外宣传,翻译

参考文献

[1]徐敏慧, 董华.从功能翻译理论看对外宣传材料汉译英[J].中国海洋大学学报 (社会科学版) , 2001 (3) .

[2]陈小慰.外宣翻译中“认同”的建立[J].中国翻译, 2007 (1) .

[3]王继慧.当前外宣翻译存在的问题[J].郑州航空工业管理学院学报 (社会科学版) , 2010 (2) .

篇14:对外宣传中公示语翻译的注意点

[关键词]公示语;翻译;注意点

1.前言

公示语是应用范围涉及生活面广,公示语翻译直接反映一个国家国际化水平的高低,直接影响国际交流的效果。因此,外宣公示语翻译应该受到高度的重视。但遗憾的是,由于缺乏对双语公示语足够重视和规范管理,以及公示语翻译研究的滞后等原因,错译、乱译等现象比比皆是,已经成为一种众所周知的诟病或话题,不仅有损我们自身的形象,也影响国际间的沟通和合作。要想规范双语公示语,首先就要解决如何规范公示语的翻译。

2.公示语特点

(1)文字与图形标志共用

公示语在多数公共场所常常与醒目的图形标志共同使用,图形标志作为文字内容的补充、确认、说明,效果相得益彰。

(2)运用祈使句、名词和动名词

针对目标公众发出“动态”的指令,使公示语中大量应用祈使句。如:请勿登踏 Don’t Step On,注意安全,请勿靠近 Keep Away for Safety。表示“静态”意义、服务、指示、说明性质的公示语大量应用名词,直接、准确无误显示特定信息。如小心玻璃 Caution! Glass。

(3)公示语的地域和文化性

公示语是语言的一种文体,而语言都是文化的反映,又受地域的约束,因此部分公示语具有明显的本土意义。如我国旅游景点名和菜名。

3.对外宣传中公示语翻译的注意点

3.1使用功能对等的国际通行公示语

如果英语国家有现成的惯用的公示语,英译可以采用“拿来主义”。国家技术监督局编制、翻译、发布的国家公共标志与标志语提供了广泛应用于道路、旅行、安全、环保、储运等方面的标准汉英翻译规范,翻译人员应严格参照执行。如根据英语国家的惯例,“小心碰头”的正确表达应该是“mind your head”,而国内很多地方这一公示语的英语译名可谓五花八门: Take Care of Your Head,Attention Your Head,都存在严重问题。

3.2把握英语公示语的语言风格

有些公示语在英语中缺乏对等译文,这就要求翻译者深刻了解公示语的语言特点,按照公示语的功能要求判定其语言风格,从而选择恰当的词汇与词性,可望文生义。公示语汉英翻译有如下用语习惯。一是表示服务、指示、说明性质的公示语,通常以名词使用为主。如Business Centre(商务中心)、Registration(注册登记)。二是表示强制性、限制性的公示语则大量使用动词或动名词。如保持安静(Keep Silence)、No Parking(严禁停车)等。三是很多标志公共设施和服务功能的公示语常常会使用缩略语。如:“F&B”表示餐饮服务、“VIP”表示贵宾等。四是在词语选择上公示语首选常用词汇避免使用生僻词语、俚语。

当然,进行公示语汉英翻译,绝对不能简单地对号入座,而是要根据汉英两种语言之间的差异性,对译文重新加工,从而使译文符合英语表达习惯,取得预期的宣传效果。比如城市的公交车要求乘客从前门上车、后门下车,为了方便外国乘客,一部分公交车便在前门喷上英文“up”、后门喷上“Down”,以表示中文的“上车”和“下车”。但如果按英文正规用法,“Up”“Down”应当翻译为“向上”和“向下、倒置”,是指物体本身放置的状态,而不是动作的方向。

3.3把握简洁、实用和易懂原则

简洁原则是指译文精练、简洁明了,不含晦涩词语和复杂长句。公示语因受时间和空间限制,译名简单明确尤为重要。“公示语英译时用词简洁,措辞精确,仅使用实词、关键词、核心词汇,而冠词、代词、助动词等都可省略”。如公安局报警中心的译成City Center of Reporting to the Police。该公示语指示人们在紧急情况下向哪里求助,但该译文拖泥带水,把关键词“police”放在了句末,大大削弱了视觉效果。此公示语可参见“报案中心”的译文Police Report Center。运用“简洁”原则,我们可把“市公安局报警中心”改译为:City Police Report Centre。这个译名比原译中的动词词组report to the police简洁,开头的名词police赫然入目,给急于找地方报案的人指明了方向。

再如,公示语“只需寸草心,即得三春晖”是经常可以在草坪上看到的公示语,目的是提醒人们要爱护小草。在翻译这个公示语时就没有必要完全对应的去翻译,可以简单译成Keep off the grass,这样一目了然,也起到了提示的作用。

在译出语中很难找到与源语相对应的词语,这时,就可以不译。如“持本人有效证件的离休人员免票。1.2米(含)以下儿童免费。”在西方社会制度中是没有离休人员对应语的,而“1.2米(含)以下儿童免费”则适用于所有旅游者。所以我们可以省去前边内容,只译出后面那部分,译为“Free admission for children below 1.2 meters”。

4.结语

公示语属于实用文体的一种,而且公示语的翻译是近几年来才兴起,尤其是在北京奥运会之后才开始受到重视的,所以针对公示语翻译策略、原则和方法的研究还属初级阶段。我国方方面面的公示语繁多庞杂,怎样有效规范地翻译它们还需进行深入的探索。

参考文献

[1]李建.公示语汉英翻译方法的探讨[J].陕西青年职业学院学报,2008(3).

[2]高杰.试论公示语翻译技巧与原则[J].赤峰学院学报(教育科学版),2011,3(6).

基金项目

上一篇:员工责任心培养下一篇:团十八大知识测试