外贸函电常用语范文

2022-06-17

第一篇:外贸函电常用语范文

外贸函电常用的英语词汇词组

(1)贵函

Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your greatly esteemed letter; Your very friendly note; Your friendly advice; Yours.

(2)本信,本函

Our (my) letter; Our (my) respects; Ours (mine); This letter; these lines; The present.

(3)前函

The last letter; The last mail; The last post; the last communication; The last respects(自己的信); The last favour(来信)

(4)次函

The next letter; The next mail; The next communication; The letter following; the following.

(5)贵函发出日期

Your letter of (the) 5th May; Your favour dated (the) 5th June; Yours of the 3rd July; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your favour of even date(AE); Your letter of yesterday; Your favour of yesterdays date; Your letter dated yesterday.

(6)贵方来电、电传及传真

Your telegram; Your wire; Your cablegram(从国外); Your coded wire(密码电报); Your code message; Your cipher telegram; Your wireless telegram; Your TELEX; Your Fax.

(7)贵方电话

Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring.

(8)通知

(Noun) Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News; Intelligence; Message. (Verb)(通知,告知)

To communicate (a fact) to; To report (a fact) to...on; To apprise (a person) of; To let (a person) know; To acquaint (a person) with; To intimate (a fact) to; To send word; to send a message; To mail a notice; to write (a person) information; To give notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布).

(9)回信 (Noun) An answer; A reply; A response.

(Verb) To answer; To reply; To give a reply; To give ones answer; To make an answer; To send an answer; To write in reply; To answer ones letter.

(特此回信)Reply to; Answering to; In answer to; In reply to; In response to.

(等候回信)To await an answer; To wait for an answer.

(收到回信)To get an answer; To favour one with an answer; To get a letter answered.

(10)收讫,收到

(Noun) Receipt(收到); A receipt(收据); A receiver(领取人,取款人); A recipient(收款人)

(Verb) To receive; To be in receipt of; To be to (at) hand; To come to hand; To be in possesion of; To be favoured with; To get; To have; To have before (a person); To make out a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫).

(11)确认

To confirm; Confirming; Confirmation; In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation(确认函或确认书)

(12)高兴,愉快,欣慰

To have the pleasure to do; To have the pleasure of doing; To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; To take (a) pleasure in doing (something); To take pleasure in doing (something); To be pleased to (with)(by); to be delighted at (in)(with); To be glad to

(of)(about); To be rejoiced in (at).

(13)随函附件 Enclose; Inclose.

(14)迅速,立刻

Urgently; Promptly; Immediately; With all speed; At once; With dispatch; With all despatch; With the quickest possible despatch; With the least possible delay; As soon as possible; As quickly as possible; As promptly as possible; At ones earliest convenience; At the earliest possible moment; At an early date; Without delay; Without loss of time; Immediately on receipt of this letter; By express messenger; By Special messenger; By special delivery; By express letter.

(15)回信

By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail.

(16)依照

According to; Agreeably to; Conformably to; pursuant to; In accordance with; In conformity with (to); In obedience to; In deference to; In compliance with; In agreement with; In pursuance of.

(17)就...,关于

About; Regarding; Concerning; As to; As regards; With regard to; In regard to;(of); Respecting; Relative to; Anent; In connection with; Referring to; With reference to; In reference to; Re.

(18)期满到期及应付之款

To be due; To fall due (become) due(日期将到); Duly(正时,及时);In due Course (依照顺序).

(19)(每个,按照,通过)

Per(=by, through) rail.(post,mail,steamer)(通过铁路,邮政,轮船) Per pro.= by proxy (由代理) Per annum (=yearly,每年) Per mensem (=monthly,每月) Per diem [daiem] (=daily,每日)

Per man, per capital (=per head,依照人数,每一人) Per piece (每一个,每一件)

(20)表示抱歉(冒昧做了某事)

To take the liberty of doing something; To take the liberty to do something; To take the liberty in doing something.

(21)甚感遗憾,请包涵

To regret; To be sorry; To be chagrined; To be mortified; To be vexed; To regret to say; To be sorry to say; To ones regret; To feel a great regret for; To express regret; To be regretted; To be a matter for regret; To be regrettable; To be deplorable.

(22)(我们)对于...甚感荣幸

To have the honour of doing (being); To have the honour to do (be); To do one (oneself) the honour of doing (being); To esteem (regard) it as a high honour to do (be); To appreciate the honour to do (be); To feel honoured to do (be); To owe one a debt of honour to do (be); To be honoured with doing (being) something; To honour one with doing (being) something.

(23)请

Please; Kindly; be good enough; Be kind enough; Have the kindness.

(24)感谢,衷心感谢等

To thank; To be (feel) thankful; To be (feel) grateful; To be obliged; To be indebted; To esteem (it) a favour (privilege); To give (tender, return) ones thanks; To express ones gratitude (appreciation); To tender ones sincere thanks for; To be overwhelmed with gratitude.

(25)请照顾等

(Noun)(请吩咐) Command; Order; Service (Verb)(服务)

To command; To order; To serve; To be at ones service; To render service to one; To do one a service; To be of service to one.

第二篇:外贸英语函电常用句和词组

1.enter into business relations with 与„„建立贸易联系

类似的表达方式有:enter into trade relations/relationship with 或 establish business relations with

e.g. We are writing with a desire to enter into direct business relations with you.为了与贵公司建立贸易联系,特致函联系。

2 appreciate v.感谢,感激(可接动名词,不可接不定式);理解,体会

e.g. We highly appreciate your kind cooperation.

我们十分感激你方的合作。

We shall appreciate your giving this matter your serious consideration.

请你方对此事认真考虑,我们将不胜感激。

We shall appreciate it if you will send us a brochure and sample book by air

immediately.

如能立即航寄一份说明书和一份样本,不胜感激。

We hope you will appreciate our position.

希望你们能理解我们的处境。

It will be greatly appreciated if you will send us your samples immediately.

如能立即寄来你方样品,我们将不胜感激。

Your prompt reply will be greatly appreciated.

如能尽快回复,将不胜感激。

3. We owe your name and address to the Chamber of Commerce in your country , through whom we learned that you are in the market for silk product.

承蒙贵国商会的介绍,我们得知贵公司想要购买丝绸制品。

4.Your company has kindly been introduced to us by Messrs. Freeman & Co., Ltd., London, England. We shall be pleased to enter into business relations with you at an early date.

英国伦敦的弗里股份有限公司向我们介绍了贵公司。我们将很高兴能早日与贵方建立业务关系。

5. We wish to introduce ourselves to you as a state-owned corporation dealing exclusively in silk products.

兹介绍,我们公司是一家专营丝制产品的公司。

6. Silk products are our line.

丝制产品是我们的经营业务。

7. The main products our corporation deals in are silk products.

我们公司经营的主要产品是丝制产品。

8. Please send your samples and pricelist, as well as information about terms of payment and time of delivery.

请将贵方样品和价格单,以及有关支付方式和交货期的信息寄予我方。

9. We invite you to send us details and prices, possibly also samples, of such goods as you would be interested in selling, and we shall gladly study the sales possibilities in our market. 我们邀请贵方将你方感兴趣销售的商品的详细资料和价格发送给我们,如果可以,将样品也发送给我们,我们将很高兴地研究其在我方市场上销售的可能性。

10. We shall thank you to let us know your trade terms, and forward samples and other helpful literature, with a view to getting into business in the near future.

考虑到在不久的将来与贵方进入业务关系,我们将感谢贵方让我们知晓贵方贸易条款并将样本和其他有用的商品说明书之类的印刷品寄交我们。

11.appeal to the most selective buyer 吸引最挑剔的买主

12.Please quote us for the goods listed on the enclosed inquiry sheet, giving your prices CIF Shanghai. Please also state your earliest delivery date, your terms of payment, and discounts for regular purchases.

请向我们报出列在被附上的询盘表上的货物的上海到岸价格,并且请说明你方对于常规购买的最早交货期、支付条件和折扣。

13. We were pleased to know from your letter of 24th July of your interest in our products and enclose the catalogue and price list giving the details you asked for. Also enclosed you will find details of our conditions of sale and terms of payment.

我们很高兴地从你方7月24日的来信中获悉,你方对我们的产品感兴趣,附函的目录和价格单给出了你方要求的详细资料。你方也将看到我们的销售条件和支付条件被封入在内。

14. We are making you the following offer, subject to your reply reaching here within five days.

根据你方在5天之内到达这里的回复,我们做如下的报价。

15. Thank you for your letter of December 23 asking us to offer you 10000 metric tons of the subject wheat for shipment to Singapore and appreciate very much your interest in our products.

感谢你方12月23号来信,要求我方报盘运往新加坡的10000公吨标题小麦,十分感谢你对我们产品的兴趣。

16. We take pleasure to enclose our offer No. UE-1109 you’re your consideration. The price we quoted is on FOB Tianjin basis instead of on either FAS Tianjin or CIF Hong kong basis and that our offer will be valid until August 31,2007.

我方很高兴向你方报盘,编号为UE-1109。我方所报价格是FOB天津的价格,而不是FAS天津或是CIF香港的价格,我们的报价在2007年8月31日之前有效。

17. Unless otherwise stated or agreed upon, all prices are without any discount.

除非另有说明或规定,价格一律没有折扣。

18.We have the pleasure of placing an order with you for 15000 dozen blouses at US $260

per dozen CIF New York, based on your catalogue No. 66 of December 25.

我们很高兴按你方12月25日第66号目录向你方订购15000打女士衬衣,每打260美元,CIF纽约价。

19. With reference to your letter of 4th December, we have pleasure in informing you that we have booked your order for 2000 alarm clocks. We are sending you our S/C No. 100 in duplicate, one copy of which please sign and return for our file.

据贵方12月4日来信,我方很高兴通知贵方2000台闹钟订单已确立,现送我方第100号回复一式两份,一份签字后请寄回,以便我方保存。

20.make use of 使用,利用

e.g. We should make use of the chance.

Any citizen can make use of the public library.

in duplicate 一式两份

in triplicate 一式三份

e.g. The phrase is frequently used in letter of credit.

Applications must be made out in triplicate.

申请书必须填写一式三份

21. We have been doing business with you in the basis of cash against documents (CAD) for over a year and would like to change the payment by 30-day bill of exchange, documents against acceptance.

我们以凭文件支付现金的方式和贵公司交易已经超过1年以上,今后希望能变更为收到交货文件以30天汇票支付的方式支付。

22.have no alternative but to cancel the contract

除了取消合同别无选择

23.have no alternative but to do 除了„„别无选择

e.g. Since your price is too high to be acceptable we have no alternative but to place our order elsewhere.24. in two equal monthly lots 分两个月等量

in a single lot 一批

e.g. We are pleased to say that we are agreeable to your request for shipment in two equal

monthly lots.

25.The term of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.

付款条件是保兑的、不可撤销的信用证,凭即期汇票,前一个月寄达我方装运、在中国议付有效,另一个21天的装运日期后,允许转船和分批装运。

26.We shall open through a bank an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach you 10 days before the month of shipment, stipulating that 50% of the invoice value available against clean draft at sight while the remaining 50% on Documents against Payment at sight on collection basis.

我们应通过银行开立不可撤销的即期信用证,装运月份前10天内到达你处,按发票金额的50%,以清洁的即期汇票支付,其余50%以托收方式下即期付款交单。

27. Since there is no direct steamer sailing for your port, we would request you to amend your L/C to allow transshipment.

因为没有驶往你港的直达轮,我方要求你方修改信用证,允许转船。

28. The packing must be seaworthy and strong enough to stand rough handling.

包装必须适合海运,足够牢固,经得起野蛮搬运。

29. We must make it clear that with the different packing materials the packing expenses will be different.

我们必须说清楚:采用不同的包装材料,包装费会不一样。

30. Please remember to stencil “KEEP DRY” “DO NOT TURN OVER” and other necessary marks on the cartons.

请记住在纸箱上涂刷“保持干燥”、“请勿翻转”及其他必要的标记。

31. The goods will be ready for shipment by the end of this month, please inform us the name of the chartered ship and its date of arrival at our port earlier.

货物到本月底可备好等待装运,请尽早通知我方所租船船名和抵达我港口日期。

32.Much to our regret, we cannot ship the goods within the time limit of the L/C owing to the unforeseen difficulties on the part of mill.

由于厂方预料不到的困难,在信用证规定的期限内装运货物已不可能,甚歉。

33. Since the premium varies with the extent of insurance, extra premium is for the buyer’s account, should additional risks be covered.

因为保险费随保险范围的不同而不同,如果买方要求投保附加险,额外的保险费则应该由买方负担。

34.We shall refund to you the premium upon receiving your debit note or you may draw on us at sight for the amount required.

我们收到你方借项清单后返还保险费,或者你方按所付金额向我方开出即期汇票。

35.Insurance is to be effected by the sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risks as per the relevant Ocean Marine Cargo Clause of the People’ s Insurance Company of China, dated January 1st,1981.

由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日颁布的《海洋运输货物保险条款》按发票金额的110%投保一切险和战争险。

36.Please see to it that the above-mentioned goods should be shipped before the 15th May and the goods should be covered for 150% of invoice value against All Risks. We know that

according to your usual practice, you insure the goods only for 10% about invoice value, therefore the extra premium will be for our account.

请注意上述货物必须确保于5月15日前装船。保险须按发票价格的150%投保一切险。我们知道按照你方一般惯例你方只按发票价格加成10%投保,因此额外保险费由我方负担。

37. We enclose herewith a list of goods to supply you from prime sources at the lowest possible prices.P45

我们在此装入一份出场的最低价格的商品目录供你方参考.

38. To give you a general idea of the silk products now available for export, we enclose a brochure and a price list. Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry.

为了让贵方对我方现在可供出口的丝质产品有个一般性的了解,我们随含附上一个小册子和一张价格单.我们在收到贵方具体询盘后会将报价单和样本簿以航空邮件的形式寄给贵方.

39. The profit margin for these products is so thin that any price reduction would make business transactions pointless.P85

这些产品的利润很薄,任何降价都会使生意失去意义.

40. We regret to inform you that we cannot accept your offer , as we are obtaining the same quality from other sources at a price 6% lower than yours.

很遗憾,我们不能接受你们的报盘,因为我们从别的渠道获得的对类似质量产品的报价比你方的低6%.

41. Draft must be accompanied by a full set of original clean on board marine Bill of Lading made out to order ,endorsed in blank, marked freight prepaid.P108

汇票必须附有全套正本清洁的以装船提单,空白抬头并空白背书,注明运费预付.

42. With regard to terms of payment ,we regret being unable to accept documents against payment.

关于支付方式,我方歉难接受付款交单.

43.Shipment will be effected subject to an advanced payment amounting 30% to be remitted in the seller’s favour by T/T, and the remaining part on collection basis, documents will be relessed against payment at sight.

装运货物系以即期信用证规定的电汇方式向卖方提交预付金30%为前提,其余部分采用托收,凭即期付款交单.

44.agree with 与„„相一致

agree on 同意„„协议

45. in on way to blame 绝不责怪

In no way to 绝不

e.g. Such discrepancies are in no way to be considered a criterion for our future supplies.

46. The goods are to be packed in wooden cases containing 20 dozen each. P134

货物用木箱包装,每箱20打.

47. Our packing will prove satisfactory in every respect to your customers.

我方包装将在各方面使你方客户满意.

48. Please advise us 30 days before the month of shipment of the contract number, name of commodity, quantity, port of loading and the time when the goods reach the port of loading.p143

请在装船月份前30天将合同号、货名、数量、装运港以及货物到达装运港的时间通知我公司。

第三篇:【外贸英语口语】外贸函电实例

【外贸英语口语】外贸函电实例范文外贸函电有固定的格式可以遵循, 而且很多英语句子的表达方式也可以沿用。所以,多看看别人写的外贸函电对自己以后写自己实际的外贸信函有很大的好处。以后我会慢慢放一些比较规范的外贸函电范文给大家。

20 January 2004

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

This is to confirm your telex of 16 January 2004, asking us to make you firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.

We telexed you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A$2,400 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during March/April 2004. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 10 February 2004.

Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.

With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer elsewhere. If, however, you were to make us a suitable offer, there is a possibility of our supplying them.As you know, of late, it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply.Yours faithfully,Tony SmithChief Seller

先生:二零零四年元月十六日有关查询大米和大豆新加坡到岸价的电传已收悉。

今日上午电传报价:精白米三百公吨,每公吨成本加运费新加坡到岸价为2400澳元。于二零零四年三或四月装运。以上实价需由贵公司于二零零四年二月十日前回覆确实。该报价为最优惠价,恕不能还价。

本公司与客户正洽售一批大豆交易,若贵公司愿意报以适当买价,本公司乐意出售。近来该类产品需求热烈,令价格上涨。请贵公司把握机会,尽早落实定单为盼。

从上文可以看出,即使翻译过来的外贸函电都有很规范的格式和用语。所以,外贸函电是一种很正规的函电,刚开始做 外贸的时候可以多看看别人是怎么写的。

英语口语培训 http:///

第四篇:外贸函电

外贸函电 课程设计报告08110811 叶允嘉 0811081140

外贸函电课程设计报告

一、课程设计目的

通过外贸函电实践性的模拟练习,加深对外贸函电理论的理解和运用。了解并熟悉外贸进出口的关键步骤,如建立业务关系、询盘、报盘、还盘、成交、装运等的模拟,以在今后的实际应用中熟练使用函电的写作技巧和缮制合同、信用证、汇票、装箱单、提单等单据。

二、课程设计内容

1.课程设计的总体方案布置:根据背景资料拟写建交信并进行进出口报价核算。

2.根据客户发来的传真及商品资料发盘并进行综合报价还价核算。

3.拟写还盘函,根据背景资料和往来函电实例缮制销售确认书。

4.根据合同审核信用证并写一份改证函了解装船通知。

5.根据信用证及所提供的资料编制汇票、发票、装箱单、重量尺码单位作为银行议付单据的一部分。

三、课程设计要求

1.掌握建立交易信函的操作技能。

2.掌握出口价格核算的要点。

3.掌握出口还价核算的要点。

4.掌握缮制合同的要点。

5.掌握信用证要点,掌握缮制改证函的要点。

6.掌握单据的填制。

四、课程设计中遇到的难题以及解决办法

课程设计中最大的难点莫过于进出口合同的订立和填写各种单据。

平时有拟写中文合同的经验,一般都是要根据一些模板在根据实际情况改动条款。而一份合同的关键在于措辞的严谨与高明。在拟写英语进出口合同时,一开始有一种无从下手的感觉,但是参考指导书后面章节合同写法,经过前后比对,终于完成了合同的编写。

各种单据上的表述和信用证上的表述有差异,这是使填写各种单据成为难点的主要原因,另外信用证各种信息分散较广,也给单据填写增加了难度。不过,将发票填完时,后面的几封单据就变得容易了很多。不过有些信息,还是很难在信用证里找出。各种单据填写时,有很多时候要用到大写,我就差点把日期写成一般的写法,后来还是发现问题,改正了出来。

五、体会

在写外贸函电的时候就需要额外的注意很多细节,概括起来,遵循5个C原则。

Completeness——一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。

Consideration——写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。

Courtesy——语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。Conciseness——避免废话连篇、避免不必要的重复、多进行短句、

单词的运用。

Clarity——意思表达明确,要注意:避免用词错误、注意词语所放的位置、注意句子的结构。

《外贸函电》是一门模仿性、实践性、操作性都很强的课程,不通过练习实践,很难加深认识,巩固所学知识。只有进行大量的有针对性的反复操练,尤其是外贸业务各个环节设计特定情景进行反复操作,进行各种类型的练习,我们才能熟练掌握运用外贸业务这些常用的句型、词汇和短语以达到能够正确翻译并能拟写同类信函的目的。通过这次学习,我对外贸函电的各种相关信函和单据有了一个更加深入的了解,也对其熟练度大有提升,经过这次实训,使我们专业技能得到一个很好强化的训练机会,使我们在今后的实践中更加得心应手。

第五篇:外贸函电部分考点

一、 词组翻译

This Side Up 此面向上 Do Not Drop 不可抛掷 Fragile, Glass 易碎,玻璃品 Explosives 爆炸物 Flammable Gas 易燃气体 Radioactive 放射性物质 Infectious Substance 感染性物品 ocean bill of lading 海运提单 cargo receipt 货运收据 shipping company 轮船/船务公司 shipping instructions 装船须知 shipping mark 唛头

export credit insurance 出口信贷保险 withdrawal of import licenses 取消进口许可证 invoice value 发票金额 breach of contract 违反合约 contractual commitments 合同条款 binding force 约束力 default on the part of the debtor 购买方违约 force majeure 不可抗力 lodge a claim against sb. 向某人提出索赔 bear legal liability 承担法律责任 international multi-modal shipment 国际多式联运

二、 缩写

B/D B/E CAF CIF D/A D/D D/P enc., encl. ICAA ICC MT ref. Ref. No. S/C S/S, S.S. T/T bank draft bill of exchange cost and freight cost, insurance and freight documents against acceptance demand draft; documentary draft documents against payment enclosure International Commercial Arbitration Association International Chamber of Commerce metric ton/mail transfer reference reference number sale contract steamship telegraphic transfer

银行汇票 汇票 成本加运费

成本、保险加运费(到岸价) 承兑交单

即期汇票;跟单汇票 付款交单 附件

国际商事仲裁协会 国际商会 公吨;信汇 参考 参考编号 售货合同 轮船 电汇

三、句子翻译

1. 经你地中国银行函告,得知贵方意欲购买纺织品。我们专营纺织品的出口业务,愿与贵公司建立直接的业务关系。

We learned from Bank of China at your end that you are in the market for textiles. We specialize in exports of textiles, with the desire to enter into direct business relations with you. 2. 为了使你方对我们经营的产品有一个大致的了解,兹附上一整套注有规格和包装的活页说明书以供你方了解。

In order to give you a through understanding of our commodities, we enclosed a full set of leaflets with specification and package for your referral. 3. 货物在装船前将有河南省商品检验检疫局进行严格的检验,并提供必要的证明说明其品质和数量。

Goods will be inspected carefully by Henan Commodity Inspection and Quarantine Bureau with issuance of certificates of quality and quantity. 4. 为了促进你我双方的贸易,现另航寄你方一本带插图的商品目录,供你方考虑。

In order to advance our trade, we are airmailing you, under separate cover, illustrated catalogues for your reference. 5. 我们将与之进行业务往来的那家商号要我们向贵行了解有关他们的商业地位与信誉。

The concern with whom we will do business referred us to you for his business standing and reputation. 6. 所附价格单和图解目录将提供有关你方最感兴趣的产品型号的具体情况。

The attached price list and illustrated catalogue will offer you the most interesting model and details. 7. 我们另邮寄样品一批,深信一旦你们有机会察看样品之后,定会认为我们的产品品质优良,价格合理。

We mailed you, under separate cover, a set of samples. We fully convinced that, once you have the opportunity to see our samples, you will agree that our goods are of good quality and reasonable price. 8. 从纽约ABC公司获悉,你公司出口尼龙床单和枕套。对上述品质优良价格公道的商品,本地区有大量需求。

We learned, from ABC Co. New York, that you exported nylon bed sheet and pillow cases. There is a large demand for the said goods with superb quality and fair price at our end. 9. 根据你们的要求,我们向你方报2000打男式衬衫,每打60美元,成本、保险加运费旧金山价,9月份装运。本报价以我方最后确认为准。

In compliance with your request, we are now offering you 2,000 dozens of men’s shirts at 60 USD per dozen CIF San Francisco, September shipment. This offer is subject to our final confirmation. 10. 很抱歉通知你方我们不能接受你方的报价,因为我方的最终用户终止购买此货。

We regret very much to inform you that we cannot avail ourselves of your offer because our end-users have temporarily suspended the purchase. 11. 非常高兴收到你方关于我方“飞鱼” 牌9打字机的询价,但是非常遗憾我们不能满足您的要求,因为存货告罄。一旦

#我们有新的货源,我们会立即再谈此事。

We are glad to receive your enquiry for our Flying Fish Brand Typewriter 9#, but we regret being unable to meet your requirements as our stock has been exhausted. Once we have the fresh resources, we will not hesitate to revert to this matter. 12. 自从上月报医用纱布价给你方后,我们接到不少订单,现在存货不多。如你对该货感兴趣,请立即告知。

We have received many orders since we offered you medical gauze, so there is insufficient stock. Should you find interest in this article, please let us know immediately. 13. 你公司4月18日来函收悉。今报上1英寸铁钉20公吨,每公吨500美元成本加保险费加运费长崎价。可供现货。其他条款同前。上述报价以你方在5月10日前复到有效。

We have received your letter of 18th April. We are offering you 20 M.T. iron nails, size in 1 inch, at 500 USD CIF Nagasaki per M.T. available from stock, and other terms are as the above. This offer is subject to your reply reaching here before or on May 10. 14. 很高兴收到贵公司7月12日的询价函。按照贵方要求,现报价如下:中国河南出产的良好平均品质煤炭400吨。FOB日照每吨1350美元,下月交货。其他条件同我方第SP120号合同。本报盘以你方8月10日中午12点(北京时间)前答复有效。

We are pleased to receive your enquiry of 12th of July. As your request, we are offering you as follows: Commodity: Coal Quality: FAQ (fair average quality) Quantity: 400Tons Price terms: 1350USD per ton FOB Rizhao Shipment: Next month Other terms are as our S/C No.SP120. This offer is subject to your reply reaching us before or at 12 O’clock, August 10th, Beijing time. 15. 如果你方能降价5%,我们相信成交是有可能的。(to reduce the price by 5%)

If you can reduce your price by 5%, we believe it is possible for us to conclude the deal. 16. 目前此项货物数量有限,我们建议你方从速接受我方报盘。(limit)

As a result of the limited stock of the article, we suggest you accept our offer as soon as possible. 17. 你方目录和价格单已收到,现按所示价格订购下列货物。(catalogue and price list)

We have received your catalogue and price list, and now we order the following goods at the prices named. 18. 我们正在迅速处理你方订单,并将随时告知进展情况。(to keep one informed)

Your order is receiving our immediate attention and we will keep you informed of the progress. 19. 兹通知你方,以你方为受益人的信用证已由伦敦巴克莱银行开出。

Now you are informed that the L/C in your favor has been opened with Barclay Bank, London. 20. 在收到信用证后的一个月内,你们至少应装运这笔订货的一半。

You should at least ship half of this order within one month upon receipt of the L/C. 21. 由于我们的疏忽,开立信用证有错误,很抱歉。

Much to our regret that owing to the oversight on part of us, the L/C was wrongly established. 22. 你方信用证3550号,数量与合同不符,总金额相差75.60英镑,请速改。

Your L/C No.3550 does not conform to the relative contract in quantity, with a difference of£75.60 sterling pounds. Please amend it as soon as possible. 23. 信用证3346号,金额不足,请按合同增加520磅(请按合同增至3,125.00磅)。

We have received your L/C No.3346 and found that the amount is insufficient. Please increase by £520.00(increase up to £3,125.00)as the contract stipulated. 24. 如果你方能同意按即期信用证方式付款,我们即能达成交易。

If you agree to pay by the sight L/C, we might come to terms. 25. 鉴于双方长期友好关系,此次我们例外接受20天即期付款交单方式支付。

In view of the long standing friendly relations we exceptionally accept the D/P at 20 days sight. 26. 你方5月6日汇票已承兑,到期应付。

Your draft of May 6 has been accepted and will be honored at maturity. 27. 为了适应远洋运输,这种货物的包装必须改进。

The packing of the goods must be improved in order to fit for seaworthy condition. 28. 请按提供的图样在箱子上刷上唛头。

Please mark the cases as per the drawing given. 29. 谨告知你方须付由于迟装或包装不当而产生的任何损失费。

We hereby inform you that you should be held responsible for any losses arising from late delivery and improper packing. 30. 仲裁团一般来说由三名仲裁员组成,其中首席仲裁员由仲裁机构任命,而另外两名仲裁员可以由双方指定,也可以委托仲裁机构指定。

An arbitration panel is made up of three arbitrators. The chief arbitrator is appointed by the arbitration organization, while the other two arbitrators can be appointed by the claimant and the defendant respectively or by the organization for them. 31. 这些案例的价值在于它们探究了在向法院申请仲裁之前,必须要承担的举证的重要性。

These cases are useful because they explore the weight of the evidential burden that must be shouldered before an application succeeds. 32. 我方认为解决争议的最好方式是友好协商而不是仲裁。

We think amicable discussions or negotiations are sometimes the best to set the disputes without invoking arbitrations. 33. 仲裁既可以在中国,也可以在其他国家进行,通常由买卖双方决定。

Arbitrations can be conducted either in China or in other countries. It depends on what the buyer and the seller have agreed between themselves. 34. 首先我想多了解一下中国的仲裁情况,以便决定是否在中国进行仲裁。

Firstly I want to know more about the arbitration in China to decide whether the arbitration will be held in China. 35. 一般来说,所有的仲裁费用都应该由败诉方承担。

Generally speaking, all the expenses for the arbitration shall be borne by the losing party. 36. 一切险的保单包括何种风险?

Which risks are covered by an All Risks policy? 37. 现随函附上调查员的调查报告,我方要求替换10台严重受损的电视机。

We enclose herewith the surveyor’s report. Replacement of the 10 badly damaged TV sets will be required.

38. 货到宁波后我们进行了复查,发现品质与合同规定不符。

We made a re-inspection after the goods arrived in Ningbo and found the quality not up to the contract stipulations. 39. 当贵方提出索赔时须提交官方授权的检验人开立的检验报告。

Please be sure to submit a survey report made by the officially authorized surveyor when you lodge a claim. 注:版权所有,翻版必究!内容仅供参考,如有错误,请自我更正。

对于迷信本稿内容而造成的一切后果概不负责,谢谢合作! 请相信自己,并预祝各位取得好成绩! Z. J.

2011.12

上一篇:文明礼仪三句半范文下一篇:我能因为我相信范文

本站热搜

    相关推荐