外国客户来参观工厂

2022-08-28

第一篇:外国客户来参观工厂

客户参观工厂介绍内容

一、 公司简介:

新耀公司创建于1983年,其前身是台州市振中阀门有限公司,公司所在地在路桥。2009年3月份新耀投入生产,目前公司员工新耀有300人左右,振中有150人左右(包括电镀人员)。公司从铸造、锻造、金加工、抛光、电镀(公司租赁电镀车间进行自行管理、自行生产)、装配等一条龙生产,公司技术研发人员7人,各类技术人员21人,其中高级工程师2人,QC人员13人,促使有效控制了各道环节生产进度和产品质量。

二、 生产工艺:

1,砂芯车间:我们铸造时通常所用50~100目聚脂砂,聚脂含量在1.1 %左右,保证砂芯在浇铸过程中透气性、使用性。特殊结构产品在加工工艺上存在着一定难度,我们根据不同产品结构进行更改聚脂砂目数和聚脂含量。特别是在制作砂芯模具时着重把好砂芯在浇铸过程中定位和排气,使浇铸后产品壁厚均匀,气密性高,表面无缺陷。 2,铸造车间:(溶练铜条)

我们按照公司或客户要求将紫铜和黄铜及各种金属原料进行混合溶练,在混合溶练过程中严格安照公司及客户标准,并经过光谱检测达到要求后做成铜条。(光谱分析仪是德国斯派克生产,金相检测是一种防脱锌检测,用于生产DZR铜产品上,它是通过多种化学药水在温度75~85度之间经过24小时蒸煮后脱锌深度不能大于0.25mm。我们采用1000倍放大显微镜进行检测,此材料产品一般在澳大利亚、南非等一些英国殖民国所用,它的作用是因为锌是对人身体有害元素,起到了锌不容易在水流动时跑出)。 浇铸:在浇铸过中会导致产品容易出现气孔、夹渣、缩松、渗漏等现象,我们在模具制作中合理安排浇道口、排气孔、补缩棒位置等,同时要求生产员工对本产品操作方法及要求要了如指掌。能够有效地控制铸造质量。

锻造车间:根据产品结构及铸造与锻造成本比重及产品质量要求来确定。

回火处理:我们把所有铸造产品和DZR材料铜都进行回火处理,回火时炉内温度达到600度,并保持3个小时以上。使产品分子结构均匀,增加强度,使产品不破裂。 试压:回火后某些经过试压,试压压力在10BAR以上。达到要求转入金加工。 金工车间:

我们的产品经过回火试压后进行金加工,金加工要求达到二级精度标准,在加工过程中做到自检、巡检、完工检三级检验制度,特别有些配件采用数控机床加工来保证配件互配性和质量要求。

抛光车间:经过四次有180#、320#、400#、600#进行打砂后,然后进行布轮抛光、修光,修光后每个产品通过专职检验员进行检验,不合格品进行重新抛光、修光。 电镀车间:

我们电镀是采用镀铜、镀NI、镀铬工艺,正常产品根据产品大小不同镀铜20~30vm、镀NI 5~6vm镀铬0.15~0.2vm,可根据客户要求对电镀质量进行加工。电镀后每个产品进行全检后到装配车间。

装配车间:

电镀产品表面从电镀厂送回后经品管部抽检合格后进入电镀半成品库后进行装配,装配过程中安装倒螺时板头扭力要达到20N.M以上,安装1/

2、3/4慢开阀芯板头扭力要达到25N.M,慢开阀芯使用寿命在20万次以上。安装单把系列阀芯上压紧帽时板头扭力要达到12N.M,阀芯使用寿命50万次以上。每个产品壳体密封性试压达到(水压8KG,气压4KG)不泄漏要求,然后装箱发货。

第二篇:国外客户参观工厂接待必备知识

关于外贸客户访问考察的一些注意事项

一,客户为什么会看厂:

客户为什么会来看厂?看厂的是什么样的客户?不同的客户怎么样去接待?

一般情况下,客人在经过初步的筛选(网上初步的询价、比较)之后,选定几家工厂来进一步的考察和比较。因此,客人决定来看厂,说明我们在产品或者价格方面已经初步取得客户的认可了。下一步就是要让客户通过参观考察感觉到我们的工厂确实是正规、专业、 放心的生产供应商,产品质量也的确经得起实实在在地考察和检验,是过硬的、可以信赖的。这样,进一步的合作就有了重要的保障。客户在看厂前,会通过邮件或者电话的方式,约定拜访时间和看厂内容。因此,我们必须重视,并充分做好客户来访前的准备工作。

1,按照来访的性质:

正面:预备和我方合作、加深合作、新的合作计划(较多); 负面:因质量问题产生纠纷,上门来商讨处理事宜(较少)。

2,来访客户的分类:

按地域来分,有国外客户、国内客户; 按熟悉程度来分,有老客户、新客户; 按来访人数来分,有单独的,和带翻译的; 按重要性来分,有大客户和小客户。

3,为合理利用我方的人力资源和工作时间,不同的客户需要区分对待: 一般客户,由业务员自行接待;

重要客户,业务员和业务主管共同接待;

大客户,业务员、主管和经理(或者工程师)陪同接待。

二,客户看厂须注意的事项:

第一部分:公司

1,客户的接送

部分客户初次来中国(深圳),可能会提出派专车接送的要求,因此需要提前订好车。

2,接待、服务

包括为客户指路、引座、端茶倒水、上网等提供一些必要的服务。如留客户吃饭,须提前准备,针对不同国家地区的客户,需要注意一些文化上的差异和礼貌细节问题,以免闹出笑话和尴尬,给客户留下不好的印象。

我方接待人数:按重要性,一般客户由业务员或者业务主管接待;重要客户由经理陪同,可再由一位工程师陪同,以便及时解答客户提出的有难度的问题。

接待准备:服装穿着要干净、整齐,要以最好的精神状态去迎接客户。

3,客户看厂的内容

①工厂规模 ——决定能够合作的订单的规模、交期的长短(第一印象) ★★★ ②公司文化 ——员工的精神面貌、企业文化、企业的整体活力(第一印象) ★★

③产品质量 ——生产流程是否标准化操作、质量是否过硬(通过参观车间、询问技术上的一些问题) ★★★

④新产品 ——是否有新颖的、有卖点的产品 ★★★ ⑤新合作洽谈 ——包括价格、交期、质量

★★

4,看厂流程(示例)

——客户邮件、电话预约拜访时间

——弄清客户详细地址和重要联系方式,去接客户

——客户上门,引至展厅(或者会客室)

——上茶、递上名片并索要名片, 给客户最新的产品目录册子 ——介绍上级负责人(业务主管或者总经理,针对重要客户)

——引到车间参观(事先向上级申请并得到批准后/核心工艺车间能否参观?)

(给客户一些必要的防护衣物、鞋帽,以及注意事项的提醒等等)

——向客户介绍各个车间以及工艺流程(带好笔记本和计算器以方便交流、问价等等,顺便也将客户的关心的问题记录下来以备下次参考,积累经验)

——参观完毕,引至会客室,洽谈下一步客户计划(一般客户会提出自己的要求、 预计订单数量和接受的价格,大致建立合作意向,一般情况下双方都会做一定的保留)

不管结果如何,最好能邀请客户在有公司显著标识的地方(如公司前台或者展厅,以产品为背景)合影留念,以比较自然的方式邀请,也不能强求!

——送客户(派车送客户到其指定的地点, 路上可打听一下客户的行程, 以便预测是否还有其他竞争对手,等等)/陪同客户外出就餐,同客人预先沟通就餐的一些注意事项

——客户回去之后,发邮件询问是否平安,已经后期合作的一些事项,附件中可加上合影的照片,给客户一种贴心、温馨的感觉。

第二部分:个人

1,做好和客户的沟通,拜访时间尽量争取在有利于我方的时间。如果上午公司闲杂人多,比较忙乱,则最好在约在下午;反之亦然。

2,事先沟通好客户来中国下榻在何处,派车去何处接等问题,以免临时发生周折,避免花在寻找客户地点上的一些不必要的时间和精力的浪费。

3,客户上门,初次见面的一些礼貌问候用语,倒茶(是冷是热先问过客户),递上名片,索要名片(对客户的信息更了然),带上笔记本和计算器,有必要的情况下也可准备一份报价单,以回答客户随时都有可能提出的问价。

4,整个陪同过程问答主次分明,不必要说的少说,更不能扯远话题,以免浪费客户的时间和自己的时间。

5,注意在互动中了解客户的背景和此次拜访的真实意图,以便在后期合作中掌握主动和抓住先机。

6,老外都喜欢幽默,适时地开一些无伤大雅的玩笑,以调节气氛,利于互动。

7,如果是女性客户,要本着Lady First的原则,学着一些绅士风度的动作,增加客户的好感。

客户来中国看厂,除少部分老客户之外,大部分客户一般不仅仅只拜访个别供应商,他们也需要不断的比较、鉴别。除公司实力和产品质量外,最重要的就是细节,有时候,一个小细节也能影响客户的决定。可能是接待人员一个很小的、不经意的举动,也有可能是车间地上一片小纸屑,都有可能让客户做出对我们不利的一些判断。因此,平时养成良好的工作习惯和状态,就可以让我们在接待客户时游刃有余、保持一种自然、自信的风貌,也是企业文化的最好展现。

第三篇:带客户参观工厂时的常用英语

抵达工厂时说: I hope the noise isn’t bothering you .

参观时不能久留时说: we are running a little short on time ,so(我们的时间有限,因此……)

参观活动结束,车子在外面等候时说:.this completes our schedule for today .I understand they have our car already wait.(今天的活动安排已结束,我想我们的车已在等候。)

why don’t we start at the workship ,Mr.?

.Let me take you around the factory .

We’d like to give a complete of our operation.

I’mafraid you’ll have to wear on overall .It’s a hygiene requirement.yo u need this for securite.

At present ,there are 968 woekers at the manufacturing plant.

Watch your step.注意你脚下

I’m not familiar with that point. Let me call someone who is more knowledgeable.It’s very important not to touch the machinery.

Pls come this way.

Our company deals in a wide range of related products.

How big is your company?

What is your market share?

I’m not familiar with that part.

Well, shall we have a break? You must be tired, having seen all of our plants all at once.

I h ope you don’t mind having Chinese food for lunch.

We still have plenty of time, so if there’s some place you’d like to stop by, pls don’t hesitate to ask.

Areall these available now?

Can you give me some samples?

If you decide touse our products, I’m sure you won’t be disappointed.That’s it. Is there anything else you’d like to see?

Let’s go up to my office and discuss more…

What did you think of our factory?

What’s your overall impression?

I’m very favorably impressed.

1,I will give you a complete picture of our operation.

我将使你完全了解我们厂的运作情况。

2,Too bad. By the way, I really appreciate your helping me on my tour. I hope I can return the courtesy some day. (真遗憾,顺便提一下,我真的很感谢你对我这趟行程的协助。)

3, Oh, don’t mention it. It’s always a real pleasure to show our plant to our friends in the same industry and exchange ideas with them.

(喔,不客气。能够把我们工厂展示给同行的朋友并且与她们交换意见,总是一件非常愉快的事。)

4, we’re expanding our plant.我们的工厂正在扩建。

If there’s some place you’d like to stop by, don’t hesitate to ask. 如果想在哪停下来,不要不好意思谈。

Thank you. I’ll keep that in mind. 谢,我会记在心里的。

We’ve spent a great deal of money on equipment in this plant.

As far as technology, we believe we are among the best in the world.

You have a good reputation in our country.

I’m very glad to hear that. We’ll work very hard to live up to your expectations. 非常高兴听您这么说,我们将会非常努力工作,以满足你的期望。

I will do my best, too.我也会尽力的。

Why do’t we start at the factory,Mr.?

Let me take you around the factory .让我带你到工厂四周看看。

I’m afraid you’ll have to wear on overall .It’s a hygiene requirement.

.you need this for securite.你需要使用这个,以保证安全。

Atpresent, there are 968 workera at the manufacturing plant.厂有员工968人。 .Watch your step.请注意你的脚下。

I’m not familiar with that point. Let me call someone who is more knowledgeable.

关于那一点我不太熟悉。让我打电话给比较了解情况的人。

It’s very important not to touch the machinery. 不要触摸机器很重要。

Pls come this way.请这边走。

Our company deals in a wide range of related products.本公司经营一系列相关产品。

How big is your company?贵公司的规模有多大?

What is your market share?贵公司的市场占有率是多少?

I’m not familiar with that part.那一部分我不熟悉。

Well, shall we have a break? You must be tired, having seen all of our plants all at once.

好了,我们是不是应该休息一下呢?一下子参观完我们全部的工厂,你一定累了。I hope you don’t mind having Chinese food for lunch. 希望你不介意午餐吃中国菜。

We still have plenty of time, so if there’s some place you’d like to stop by, pls don’t hesitate to ask.

我们还有很多时间,所以如果你想在哪里逗留一下,请不要不好意思说。

Are all these available now?这些产品有现货么?

Can you give me some samples?你可不可以给我一些产品?

If you decide touse our products, I’m sure you won’t be disappointed.如果你决定用我们的产品,保证不会使您失望的。

That’s it. Is there anything else you’d like to see?就这些,你还有什么别的想看的么?

Let’s go up to my office and discuss more…我们上楼到办公室去进一脚讨论……

What did you think of our factory?你觉得我们的工厂怎样?

What’s your overall impression?你总的印象如何?

I’m very favorably impressed.我的印象很好

第四篇:参观工厂 伊利参观工厂之旅

哈哈~~伊利又有活动啦!换着无比激动的心情来参观工厂,也许你会问,参观什么工厂呀?当然是伊利了,接下来就跟大家分享一下,我的伊利参观工厂之旅。

我亲眼看看每一盒牛奶的诞生过程,感觉很奇妙,但更多的是放心。相信有这么高效的品质管控措施,品质一定更有保障。

“伊利工厂开放之旅”三大亮点总结,即“全年”、“全国”、“全民”。

“全年”——从时间上看,参观活动自4月6日起启动,将持续贯穿2013年全年。

“全国”——从地域上看,北至黑龙江肇东,南至广东佛山,西起宁夏吴忠,东到江苏苏州,本次开放的伊利工厂基本实现了全国性覆盖。

“全民”——全国各地的消费者只需上网搜索“参观伊利”,或登陆伊利官网按照页面提示,选择距离最近的伊利工厂,简单几步即可完成预约。伊利公司将在工厂所在城市或临近城市,提供免费专车接送,并全程配备专业的讲解员,一一解答消费者对于伊利产品的各种提问。

伊利在产品的生产过程中,引进了国际领先的设备,采用先进的机械化挤奶技术。在原奶运输环节中,全程采用GPS监控,确保牛奶安全到厂。整个生产环节,采用真空灌装技术,确保全程无菌、密闭。本次的工厂开放之旅,让更多的消费者对伊利品质有了更为深入的认识。

我们现在的学习生活很紧张,每天有做不完的功课,但通过伊利参观工厂之旅让我更贴近生活,放松心情,其他小朋友也赶快加入到伊利参观工厂的队伍中吧!

第五篇:参观工厂

Brief Introduction 了解对方客户的商品生产主体——工厂——是对外贸易中必不可少的一环。工厂的设备、规模和工人的素质以及决策者的管理能力都决定着以后产品的质量和信誉。作为索取资料、电话传真问询、浏览网页的必要补充步骤,参观工厂可以让客户最直接、最客观地了解生产方公司,对日后的贸易成功意义重大。 Basic Expressions 1. We look forward to our tour of your plant. 我们盼着参观你们工厂。

2. If it is not too much trouble, we would like to talk to some of the technicians. 如果不是太麻烦的话,我们想与一些技术员谈一谈。

3. We learned a lot about your facilities and the process of wine making. 关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我们了解了不少情况。

4. We’re interested in learning about your food-making and pack- aging process. 我们想向你们学习食品加工和包装过程。

5. It was very kind of you to give me a tour of the plant. 谢谢你陪同我参观工厂。

6. You will surely know the products better after the visit. 参观工厂参观后你对我们的产品肯定会更了解。 7. Let me give you this list of departments first. 我先给你这份各个部门的清单。

8. Next to each department is its location and the name of the manager. 在每个部门的旁边都标有其具体位置和经理的姓名。 9. Please let us know when you will be free so that we can arrange the tour for you. 请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。

10. Does the plant work with everything from the raw material to the finished product? 从原料到成品都是工厂自己生产吗?

Conversations

Dialogue 1

A: If you are staying here for a few days, we’d be delighted to see you at our factory. B: It’s very kind of you to say so. My associate and I will be interested in visiting your factory. A: Let us know when you are free. We’ll arrange the tour for you. B: Thank you. I’ll give you a call this afternoon to set the time. There’s nothing like seeing things with one’s own eyes.

A: That’s for sure. You’ll know our products better after the visit.

-- 如果你要在这里呆几天的话,我们很高兴你能到我们工厂来看看。 -- 谢谢您的盛情。我的搭档和我很想参观你们的工厂。 -- 请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。

-- 谢谢。今天下午我会给你电话以确认时间。再没有比亲自去看看更 好的了。

-- 的确如此。参观后你会对我们的产品更了解。

Dialogue 2

A: I’ll show you around and explain the operation as we go along. B: That’ll be most helpful. A: That is our office block. We have all the administrative depart- ments there. Down there is the research and development section. B: How much do you spend on development every year? A: About 3-4% of the gross sales. B: What’s that building opposite us? A: That’s the warehouse. We keep a stock of the faster moving items so that urgent orders can be met quickly from stock. B: If I placed an order now, how long would it be before I got delivery? A: It would largely depend on the size of the order and the items you want.

-- 我陪你到各处看看,边走边讲解生产操作。 -- 那太好了。

-- 那是我们的办公大楼。我们所有的行政部门都在那里。那边是研 发部。 -- 你们每年在科研上花多少钱? -- 大约是总销售额的3%到4%。 -- 对面那座建筑是什么?

-- 那是仓库,存放周转快的货物,这样有急的订货时,就可以立刻 交现货。 -- 如果我现在订购,到交货前需要多长时间? -- 那主要得看订单大小以及你需要的产品而定。 Dialogue 3

A: How large is the plant? B: It covers an area of 75,000 square meters. A: It’s much larger than I expected. When was the plant set up? B: In the early 70s. We’ll soon be celebrating the 30th anniversary. A: Congratulations! B: Thank you. A: How many employees do you have in this plant? B: 500. We’re running on three shifts.

A: Does the plant work with everything from the raw material to the finished product? B: Our associates specializing in these fields make some accesso- ries. Well, here we’re at the production shop. Shall we start with the assembly line? A: That’s fine.

-- 这个工厂有多大? -- 面积有七万五千平方米。

-- 比我想象的要大多了。什么时候建厂的? -- 七十年代初期。我们很快要庆祝建厂三十周年了。 -- 祝贺你们。 -- 谢谢。

-- 这个工厂有多少员工? -- 五百个,我们是三班制。

-- 从原料到成品都是工厂自己生产吗?

-- 有些零配件是我们的联营单位生产的,他们是专门从事这一行的。 好了,我们到生产车间了。咱们从装配线开始看,好吗? -- 好的。 Dialogue 4

A: Put on the helmet, please. B: Do we need to put on the jackets too? A: You’d better, to protect your clothes. Now please watch your step.

B: Thank you. Is the production line fully automated? A: Well, not fully automated. B: I see. How do you control the quality? A: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process. B: What’s the monthly output?

A: One thousand units per month now. But we’ll be making 1,200 units beginning with October. B: What’s your usual percentage of rejects? A: About 2% in normal operations. B: That’s wonderful. Is that where the finished products come off? A: Yes. Shall we take a break now?

-- 请戴上安全帽。 -- 我们还得穿上罩衣吗?

-- 最好穿上,以免弄脏你的衣服。请留神脚下。 -- 谢谢。生产线都是全自动的吗? -- 哦,不是全部自动的。 -- 哦,那你们如何控制质量呢?

-- 所有产品在整个生产过程中都必须通过五道质量检查关。 -- 月产量多少?

-- 目前每月一千套,但从十月份开始每月将为一千二百套。 -- 每月不合格率通常是多少? -- 正常情况下为2%左右。

-- 那太了不起了。成品从那边出来吗? -- 是的,现在我们稍微休息一下吧。

Dialogue 5

A: It was very kind of you to give me a tour of the place. It gave me a good idea of your product range. B: It’s a pleasure to show our factory to our customers. What’s your general impression, may I ask? A: Very impressive, indeed, especially the speed of your NW Model. B: That’s our latest development. A product with high performance. We put it on the market just two months ago.

A: The machine gives you an edge over your competitors, I guess. B: Certainly. No one can match us as far as speed is concerned. A: Could you give me some brochures for that machine? And the price if possible. B: Right. Here is our sales catalog and literature. A: Thank you. I think we may be able to work together in the future.

-- 谢谢你们陪同我看了整个工厂。这次参观使我对你们的产品范围有了一个很好的了解。

-- 带我们的客户来参观工厂是我们的荣幸。不知道你总体印象如何? -- 很好,尤其是你们的NW型机器的速度。

-- 那是我们新开发的产品,性能很好。两个月前刚投放市场。 -- 和你们的竞争对手相比,我想这机器可以让你们多占一个优势。 -- 当然。就速度而言,目前没有厂家能和我们相比。

-- 能给我一些那种机器配套的小册子吗?如有可能,还有价格。 -- 好的。这是我们的销售目录和说明书。 -- 谢谢。我想也许将来我们可以合作。 Words and Expressions

administrative [ Ed5ministrEtiv ] 行政的,管理的 gross [ ^rEus ] 总的,毛的 warehouse [ 5wZEhaus ] 仓库 square meter 平方米

anniversary [ 7Ani5vE:sEri ] 周年纪念 shift [ Fift ] 轮班 raw material 原料

accessory [ Ak5sesEri ] 零件,配件 assembly line 装配线 helmet [ 5helmit ] 安全帽 monthly [ 5mQnWli ] 每月的 output [ 5autput ] 产量,出产 reject [ ri5dVekt ] 等外品,废品

impressive / impression 给人印象深刻的/印象 performance [ pE5fC:mEns ] (机器等)工作性能 edge [ edV ] 优势,优越之处

automated [5C:tEumeitid ] 机械化的,自动的 concerned [ kEn5sE:nd ] 有关的

literature [ 5litEritFE ] 商品说明书之类的印刷宣传品 merge [ mE:dV ] (企业、团体等)合并 inspection [ in5spekFEn ] 检验 comment [ 5kCment ] 意见,评论 facility [ fE5siliti ] 设备

section [ 5sekFEn ] 部门,处,科,组 annual [ 5AnjuEl ] 每年的,的 capacity [ kE5pAsiti ] 生产量,生产力

A Specimen Letter

Dear Mr. / Ms.

Mr. William Taylor, President of our Corporation, and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.

If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visas?

Yours faithfully,

我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销经理詹姆士·罗杰斯先生,想来北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下旬出发并在中国停留一个星期左右。请告知我们,该访问计划对你们是否方便以及你们要建议的行程计划。 如果对他们的访问时间无异议的话,可否要求你方使馆签发所需签证? Substitution Drills

1 A: Let us know when you’re free. We’ll arrange the tour for you. Would you please tell me your schedule so that we could arrange the visit for you? Please tell us the time that suits you for us to set up the visit. B: Thank you. I’ll give you a call this afternoon to set the time. Let me see. I’m quite free Friday afternoon. Does that suit you? Tuesday next week would be best for me, if that’s possible. 告诉我们您什么时候有空,我们好安排参观。 请告诉我您的行程,以便我们为您安排参观。 请告诉我们什么时候适合您来参观。 谢谢,我今天下午会给您打电话来定时间的。 让我想想,周五下午我有空。那个时间方便吗? 如果可能的话,下周二对我最合适。

2 A:I’ll show you around and explain the operations as we go along. guide you through the factory and ask our people to give you a demonstration of our latest models. take you around the factory and show you our machines in operation. B: That’ll be most helpful. That’ll be very interesting. We’d like that very much.

我会带您 到处看看,给您解释我们的操作。 参观工厂,叫我们的人给您演示我们的最新型号。 去工厂参观,带您去看我们运行中的机器。 那太有帮助了。 那会很有意思。 我们非常乐意。

3 A: How large is the plant? is the machine shop an area does this warehouse cover B: It covers an area of 75,000 square meters. Its total area is 4,000 It covers a total area of 5,000 工厂有多大? 车间

仓库占地面积

它的占地面积有七万五千平方米。 它的总面积是四千平方米。 它的总面积是五千平方米。

4 A: When was the plant set up? When did you start the factory? How long has your factory been established? B: In the early 70s. Some twenty years ago by merging two small-sized ones. We’ve been operating for about ten years. 工厂 是什么时候建立的? 是什么时候开办的? 建立多长时间了? 在70年代早期。

大约20年前由两个小规模的工厂合并而成的。 我们已经运作大约10年了。

5 A: Do we need to put on the jackets? Do we have to wear the helmets? Must we wear the masks? B: You’d better protect your clothes. You should heads. I’m afraid you must lungs. 我们 需要穿上上衣吗? 一定要戴上头盔吗? 一定要戴上面具吗?

你 最好穿上,保护你的 衣服。 最好戴上,头部。 恐怕必须戴上,肺部。

6 A: Is the production line fully automated? computer-controlled? mechanized? B: Well, not fully automated. Well, not fully computer-controlled. Yes, fully mechanized. 生产线是全自动吗? 全电脑控制吗? 全部机械化吗? 哦,不是全自动的。 哦,不是全电脑控制的。 是的,全部机械化。

7 A: How do you control the quality? How do your quality control systems operate? What kind of quality control do you have? B: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process. There’re a total of five checks in the whole manufacturing process.

All products have to pass strict inspection before they go out. 你们 怎么控制质量?

的质量控制系统是怎么运行的? 有什么样的质量控制?

所有的产品在整个生产过程中都必须经过五道检查。 在整个生产过程中共有五道检查关。 所有的产品在出厂前必须经过严格的检查。

8 A: It gave me a good idea of your product range. understanding of your products. picture of your product areas. B: It’s a pleasure to show our factory to our friends. I am glad it was useful. I’m pleased you found it helpful. 这让我对你们的产品范围有了一个很好的了解。 带朋友参观我们的工厂是一种荣幸。 很高兴能起到一定的作用。 我非常高兴能对你有帮助。

9 A: What’s your general impression, may I ask? What do you think of our plant? We’d like to have your suggestion and comments. B: Very impressive, especially the speed of your NW Model. I was very impressed. You have fine facilities and efficient people. I’m impressed by your approach to business.

可以问一下您的总体印象吗? 您认为我们工厂如何? 我们希望听取您的建议和评论。

很好,印象很深刻,特别是NW型的速度。

我真是大开眼界了,你们拥有很好的设备和高效率的员工。 我对你们的商业运作方法印象很深刻。

10 If it is not too much trouble, we would like to talk to your plant manager. your general manager your delivery department director 如果不是特别麻烦的话,我们想同你们的工厂经理 谈一下。 你们的总经理 你们的运输部主管

11 We look forward to our tour of your factory. visiting your company contacting you next month 我们盼着参观你们工厂。 参观你们公司 下个月与您联系

12 We learned a lot about your facilities. the process of wine making the technology of wine making the skills of driving

我们了解了许多关于 你们设备的情况。 酿酒的过程。 酿酒的技术。 驱动的技巧。

上一篇:挽回过程中约会频率下一篇:五二班培优扶差计划