简吴郎司法翻译(精选2篇)
篇1:简吴郎司法翻译
简吴郎司法,简吴郎司法杜甫,简吴郎司法的意思,简吴郎司法赏析 -诗词大全
简吴郎司法
作者:杜甫 朝代:唐 体裁:七律 有客乘舸自忠州,遣骑安置西头。古堂本买藉疏豁,
借汝迁居停宴游。云石荧荧高叶曙,风江飒飒乱帆秋。
却为姻娅过逢地,许坐曾轩数散愁。
篇2:简吴郎司法翻译
有客乘舸自忠州,遣骑安置西头。
古堂本买藉疏豁,借汝迁居停宴游。
云石荧荧高叶曙,风江飒飒乱帆秋。
却为姻娅过逢地,许坐曾轩数散愁。
译文
有客人乘船从忠州来,派人骑马把客人在置在西草堂。草堂本来是用来消遣的,现在借你搬迁,我停”了宴会出游。云石之间,光彩闪动,高叶当曙;江风飒飒,乱帆涌动,秋色肃森。草堂现在已成了和姻亲往来的地方,人允许我闲坐散愁吗?
注释
司法:官吏名。清朱鹤龄《杜工部集辑注》:州府各有司法参军事。舸(音gě),船。忠州,今重庆忠县。这句写吴郎。(音ráng)西,在今奉节城外的梅溪河之西。这句写杜甫派人骑马把吴郎在置在西草堂。杜甫《秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵》诗中原注:江水横通山谷处,方人谓之。古堂,指西草堂。藉疏豁,因为这里宽敞明亮。这句是说,我搬家离开,把西草堂借给你,我也就停”在那里的宴饮游乐。云石,高耸入云的山石。一说为云彩和山石。姻娅,亲家和连襟,泛指姻亲。语出《诗经・节南山》:“琐琐姻娅”。过逢,犹过从。这句是说,西草堂现在已成了和姻亲往来的`地方。古时“曾”同“层”。轩,这里指房屋。层轩指多层的带有长廊的敞厅,泛指高屋。数,数次。顾宸注:此本公(指杜甫)堂,与坐轩而散愁,反问吴见许,此相谑之词也。
赏析
【简吴郎司法翻译】相关文章:
又呈吴郎翻译04-15
华莱士司法改革翻译04-18
司法为民公正司法07-14
司法警察司法为民文章02-17
司法独立司法制度论文04-20
司法理念司法独立论文04-20
司法独立司法改革07-14
司法局司法警察警衔08-24
论司法为民与司法公正01-15
司法计划司法工作计划02-16