苏菜中英文简介

2024-04-20

苏菜中英文简介(精选5篇)

篇1:苏菜中英文简介

苏菜中英文简介

江苏菜系:

桂花糖醋蒜 Sweet and Sour Garlic with Sweet Osmanthus 红烧鲥鱼 Braised Reeves Shad with Brown Sauce 砂锅鲥鱼 Stewed Reeves Shad in Marmite 苦瓜鲥鱼 Bitter Mellon and Reeves Shad 冰糖排马面 Braised Pig Head with Rock Sugar 大煮干丝 Boiled Shredded Dry Bean Curd 巴鱼肺汤 Barb Liver Soup 葵花圆子 Braised Streaky Pork in Shape of Sunflower 拆烩野鸭 Braised Mallard Piece 鲍鱼鸡翼 Abalone Chicken Wing 腐皮肉卷 Soya Milk Film Muscle Roll 鸡茸干贝 Chicken Mash Scallop 青鱼甩水 Herring Tail 水晶肴肉 Crystal Trotter 拆骨掌翅 Stewed Chicken Claw and Wing 黄泥煨鸡 Yellow Mud Roasted Chicken 扬州煮干丝 Boiled Yangzhou Dry Bean Curd Slices 扒方肉 Braised Square Streaky Pork 酒蒸全鸡汤 Stewed Whole Chicken Soup with Wine 金钱肉 Thin and Round Pork

芝麻条 Sesame Strip 清汤金钱鱿鱼 Stewed Sleeve-Fish with Yun Ham Slices 清炖狼山鸡 Braised Langshan Hen 虫草炖牛鞭 Steamed Pizzle with Aweto 盐水虾 Salted River Prawns 美炸眉卷 Fried Pork and Chicken Liver Roll 虾米炒黄瓜 Fried Cucumber with Shelled Shrimps 长寿菜 Longevity Dish 锅烧肉 Braised Steaky Pork 拔丝楂糕 Hawthorn Cake in Hot Toffee 五丁鱼圆 Fish Ball with Five Special Ingredients 龙凤腿 Braised Chicken Legs and Shelled Shrimps 醋熘鳜鱼 Briased Mandarin Fish Watered by Sweet and Sour Sauce 白酥鸡 Crisp Chicken in White Sauce 清烩鲈鱼片 Braised Weever 糖醋黄河鲤 Braised Yellow River Carp in Sweet and Sour Sauce 荷叶粉蒸肉 Steamed Streaky Pork with Lotus Leaves 霸王别姬 Braised Turtle with Hen 锅烧野鸭 Fried Mallard 葫芦虾蟹 Shelled Shrimp and Crab in Shape of Calabash 无锡肉骨头 Wuxi Bone Meat 水晶虾饼 Crystal Shrimp Cake

虎皮梳子肉 Tiger-Line Braised Pork in Shape of Comb 爆乌花 Fried Cuttlefish Slices 煮糟青鱼 Boiled Herring with Savory Lees 风鸡斩肉 Stewed Feng Chicken Diamonds 拆烩鲢鱼头 Braised Chub Head 爆氽 Deep-fried Herring 网包鳜鱼 Stewed Mandarin in Lard 砂锅菜核 Braised Greengrocery Heart in Marmite 拌鸡冠肚皮 Deep-fried Pig Tripe 跳竹蛏 Fried Razor Shell 炖菜核 Braised Greengrocery Heart 沛公狗肉 Peigong Dog Meat 佛手海蜇皮 Jellyfish Skin in Shape of Fingered Citron 底松银肺 Stewed Pig Lung Mixed with Jellyfish 白炒刀鱼丝 Fried Saury Slices 彭城鱼丸 Pengcheng Fish Balls 红松鳜鱼 Braised Mandarin Fish Like Korean Pine 蛙式黄鱼 Braised Yellow-Fin Tuna in Shape of Frog 炝虎尾 Quick-Fried Eel Tail 椒雪肉片 Potherb Mustard Pork Slices 刺猬圆子 Hedgepig Balls 金陵盐水鸭 Jinlin Salted Duck

南林香鸭 Nanlin Savory Duck 滑炒虾仁 Fried Shelled Shrimps 如意笋 Braised Bamboo Shoot 美人肝 Duck Liver 鸡茸蛋 Chicken Mash Egg 三鲜脱骨鱼 Fish without Bone 荷花集锦炖 Braised Multiple Materials 松鼠鳜鱼 Braised Mandarin Fish in Shap of Squirrel 龙肝凤脑 Fish Liver and Chicken Brain 白汁鼋量 Stewed Turtle with White Sauce 白汁芦筋 Braised Pig Hoof Tendon 鸡瓜菜 Fried Chicken Breast with Sweet Pickled Melon 糖醋活鲤鱼 Active Carp with Sweet and Sour Sauce 常熟叫化鸡 Yellow Mud Roasted Chicken of Changshu 豆腐丝 Wensi Bean Curd 五味干丝 Five Flavor Diced Bean Curd 涟水鸡糕 Lianshui Chicken Cake 荷叶局鸡 Roasted Fried Chicken with Lotus Leaf 八宝鼋鱼 Braised Turtle with Eight-Treasure 百花酒焖肉 Stewed Pork with Baihua Wine 酱方 Yipin Meat 五柳青鱼 Wuliu Herring

叉烤酥方 Grilled Pord with Fork 灌蟹鱼圆 Crab Powder Fish Ball 金陵圆子 Jinlin Ball 蝴蝶烩鳝 Braised Eel with Pig’Butterfly Bone 甫里鸭羹 Puli Duck Soup 香菜梗炒肚丝 Fried Diced Pig’s Stomach with Caraway Straw 野鸭菜饭 Mallard Rice 烧鸭干丝 Shredded Dried Bean Curd with Braised Duck Fried 夜来香氽鸡片 Deep-Fried Chicken Slices with Evening Primrose 鸡粥菜心 Fried Greengrocery Heart with Chicken Porridge 椒盐塘鱼片 Diced Snakehead Mullet covered by Bunge Prickly Ash and Salt Powder 菊叶玉板 Fried Chrysanthemum with Bamboo Shoot and Ham 桂花糖大栗 Boiled Chestnut with Sweet-scented Osmanthus 鏊锅油鸡 Stewed Chicken in Marmite 八宝酿香瓜 Steamed Muskmelon with Eight-Treasures 白汁回鱼 Hui Fish with White Sauce 酱油嫩鸡 Braised Chicken Poured Soy Sauce 油焐脆皮鸭 Crisp Duck Warmed-up with Oil 莼菜氽塘鱼片 Fried Snakehead Mullet with Water Shield 腐乳汁肉 Braised Pork and Fat Duck 三丝炒鸽松 Fried Pigeon with Three Shreds

炖武鸭 Braised Wu Duck 松子鸡 Braised Hen with Pine Nut Kernel 炖家野 Braised Chicken and Pheasant 芙蓉鸡片 Diced Chicken with Egg White 芦姜炒鸡片 Fried Chicken Slices wiht Ginger 醉蟹清炖鸡 Braised Hen with Drinked Crab 蜜饯捶藕 Steamed Llotus Root with Sweetmeat 淡菜皱纹肉 Braised Pork with Mussel 樱桃肉 Braised Pork on Pig Rib 银丝长鱼 Braised Eel 生麸肉圆 Bran Pig Ham Ball 冬瓜四灵 Stewed White Gourd with Four Materials 杏仁葛粉包 Almond Kudzuvine Root Starch Ball 宿迁猪头肉 Suqian Hog Face 鸡火鱼鲞 Braised Chicken with Dried Yellow-Fin Tuna 白扒猴头 Braised Houtou Mushroom 三套鸭 Three-nested Duck 荷花白嫩鸡 Water Lily Tender Chicken 京葱牛方 Braised Beef with Jing Shallot 八宝鹌鹑 Eight-treasure Quail 炒铁雀头脯 Fried Sparrows 松子肉 Braised Pork with Pine Nut

火腿酥腰 Ham and Pig Kidnet 荷叶粉蒸鸡 Steamed Chicken with lotus Leaf Powder 蛋梅鸡 Braised Chicken 蜜汁火方 Braised Ham with Honey 将军过桥 Braised Snakehead 母油船鸭 Braised Duck(on Boat)雪花豆腐 Snow Flower Bean Curd 米花鸡丁 Diced Chicken with Rice 清炖鸡孚 Braised Chicken Leg 春笋白拌鸡 Braised Chicken Mixed with Bamboo Shoots 梁溪脆鳝 Liangxi Crisp Eel 香芋烧竹鸡 Braised Common Partridge with Dasheen 清汤火方 Clear Huofang Soup 锅煎鳜鱼 Fried Mandarin Fish with Lard 荷花铁雀 Lotus Sparrow 大烧马鞍桥 Braised Eel and Pork 料烧鸭 Braised Fat Roasted Duck 富春鸡 Fuchun Chicken 酒凝金腿 Steamed Ham with Wine 清蒸刀鱼 Steamed Saury 羊方藏鱼 Fish Wrapped in Mutton 清炖兔子 Braised Rabbit

白汁乳狗 Braised Litle Dog 银芽黄鱼素翅 Mungbean Sprout and Croaker 饼子野鸭 Braised Mallard Pord Cake 镜箱豆腐 Mirror Box Bean Curd 还丝汤 Eel Soup 香炸银鱼 Deep-fried Silvery Curp 冬菇笋炖老豆腐 Braised Bean Curd with Winner Mushroom and Bamboo Shoot 糟扣肉 Steamed Pork with Fragrant Grains 太湖银鱼 Taihu Silver Fish 枣方肉 Steamed Pork with Red Date 豆苗山鸡片 Diced Pheasant with Bean Sprouts 虾仁拉丝蛋 Shrimp and Eggs 麻花野鸡 Pretzel Pheasant 藕粉圆子 Lotus Root Powder Ball 人参珠鸡 Steamed Guinea Bird with Gensing 烤炖鸭子 Stewed Braised Duck 掌上明珠 Pearl in Hand 香炸云雾 Fried Shrimp with Yunwu Tea 五子蒸鸡 Streamed Chicken with Five-Seed 生煎皈鱼 Fried Ban Fish 红烧沙光鱼 Braised Shaguang Fish in Brown Sauce

豆茸酿枇杷 Streamed Loquat with Sweetened Bean Paste 扁大枯酥 Big Crisp 东坡狗肉 Dongpuo Dog Meat平桥豆腐 Pingqiao Bean Curd 酥桔元 Crisp Orange Pig Fat Meat Ball 黄焖着甲

风蹄 Steamed Trotter 清炖硕鸭 Stewed Big Duck 叉烧野鸡 Barbecued Pheasant 山鸡塌 Saute Pheasant 网油卷 Lard Roll 贡淡炖鸭 Stewed Duck 松子熏肉 Smoked Pork with Pine Nut 酱汁肉 Pork with Sauce 酱汁排骨 Sparerib with Sauce 炒虾蟹 Fried Shrimp and Crab 天下第一菜 No.1 Dish 贵妃鸡 Guifei Chicken 桃仁鸭方 Duck with Peach Kernels 金腿脊梅炖腰酥 Stewed Pig Kidnet with Pork Fillet 仙鹤望金桥 Crane Watching Gold Bridge

篇2:苏菜中英文简介

XXX is one of the oldest higher educational institutions in China, and one of the key universities of the province.

Since 1989, XX national awards and XXX provincial awards have been won for its excellent achievements in teaching.

Cross-disciplinary programs cover the field of agriculture, industry, basic sciences, economics, management, literature, law and iatrology.

Located in XX , one hour to XXX by train, two-hour’s trip to XXX International Airport.

篇3:苏菜中英文简介

Culture is the total accumulation of beliefs, customs, values, behaviors, institutions and communication patterns that are shared, learned and passed down through the generations in an identifiable group of people (Linell Davis, 2011:24) , while language is a code of culture that we use for communication.Based on culture, language is the most important tool for communication worldwide.Therefore, when the language is used for communication, the profound culture is totally not ignored.

With the economic development, the business and the market is within the global village.As more and more foreigners come to China for traveling or business, they will have to live in Chinese hotels.As we all know that intercultural communication is helpful to spread Chinese culture into the world, and attract more and more foreigners to visit China, so hotel introduction is a way of intercultural communication.In hotel introduction, we can introduce Chinese special customs, food, culture and our ancient architecture.When we tend to introduce Chinese hotel to the world in order to improve Chinese hotel reputation and increase the profit of hotel, we need to translate Chinese hotel introduction into English version.In intercultural communication, translation is a kind of necessary communicative media.Therefore, it is necessary for us to translate Chinese hotel introduction into English version.However, translation is regarded as an intercultural communicative activity.With regard to the differences of Chinese and English culture, we should consider the differences between Chinese and English hotel introduction.

From the perspective of intercultural communication, the paper mainly distinguishes the texts of Chinese and English hotel introduction.

2 The Differences between English and Chinese Ho-tel Introduction

Although the purpose of Chinese hotel introduction is the same as that of the English, which is to expand business and attract the guests and improve the image of the whole nation and promote the smoothness of intercultural communication, as far as the specific expression is concerned, there are still different on he cultural level and the stylistic sphere including the use of adjective, the grammar and the structure of the text organization.

2.1 The differences on the cultural level

“Culture is like an iceberg.” (Linell Davis, 2011:18) It is no easily observable, for it is referred to as subjective culture except the objective culture such as history, literature and custom.It includes feelings and attitudes about how things are and how they should be.Because Chinese are used to delay making a decision, we call this line of argument inductive, that is to say, they place the minor points of argument first and then derives the main point as a conclusion.The structure could be sketched out as"Because A, and because B, and because C, therefore D" (Ron Scollon and Suzanne Wong Scollon, 2007:74) .In contrast, the American are tend to adopt the topic-first patterns of discourse.In the deductive pattern, the topic is introduced at first.

Samuel Johnson has said that language is the dress of thought (Qin Xiubai, 2002:22) .The differences of the languages are rooted to the psychological identity and the national culture, owing to different historical, cultural, economical and political conditions and way of life, together with different social customs and traditions, so Chinese and English are from two entirely different language families.As we all know, the Chinese people are deeply influenced by the philosophy and the aesthetics in the long history, therefore, their expression emphasizes on the intrinsic, implicit and ambiguous language structure.Because the western countries has witnessed fully developed slavery and capitalist stages, the westerners attach great importance to science and technology, advocate pragmatism and utilitarianism, and adopt scientific, logical and objective methods.As a result, these characteristics of culture influence the language structure, which make the western language demonstrative, explicit and accurate.Li Ke summarizes the differences in culture aspects of both the Chinese and the West:1) The mindset of Chinese people attach great importance to the perceptivity while the Westerners pursue the sensibility.When this different kinds of mindset take on the language level, the language have the discriminations ranging from parataxis Vs hypotaxis, coherence Vs cohension, and loose Vs compact.2) In the mind of the Westerners, the consciousness of object takes the leading effect in their daily life, while the Chinese is dominated by the subject consciousness.Therefore, in the organization of languages, the Chinese style is topic-comment structure and the active tense often is adopted, in contrast, the English structure is subject-predicate structure and the passive tense is popular.3) The Chinese people are famous for the curved mind while the Westerners are typical for the linear mind.Therefore in the grammatical levels, the sentences in Chinese are bamboo-structure and the run-on sentences;on the contrary, the English sentences are tree-structure. (Li Ke, 2005:211-215)

Because of the differences on the cultural sphere and with regard to the culture as the core, we conclude that all the differences of the culture is reflected by the style of languages.So it is necessary to distinguish the differences in the style of two languages.

2.2 The differences in the stylistic sphere

Style is as"manner of expression" (Qin Xiubai, 2002:8) , so we can use it to express the same content in the different manners.Stylistic meaning is that a piece of language takes on the social circumstances of its use.The style manifests in the sphere of lexicon, syntax and the organization of the text.Context means the sociosituational features when the communication happens.In the different contexts, even if we express the same meaning, the style will be extremely different.Philip Dormer Stanhope Chesterfield has said that style is the dress of thought (quoted by Qin Xiubai, 2002:8) .Therefore, the use of the language can not separate from the social situation and the thought in the social atmosphere.In order to cater to the exotic readers, it is necessary to analyze the stylistic differences to create the appropriateness of the communication in the terms of the language.

2.2.1 The differences in the use of adjective

The distinctive characteristic of the hotel introduction in both Chinese and English is that there are abundant of adj.used in it, especially many commendatory adj.in it.However, the frequency of using adj.in Chinese hotel introduction is much more than that in English version and in Chinese hotel introduction it is common to use the exaggerating adj.to describe the environment and the four-character phrase to achieve the propaganda purpose.Compared with it, in the English version, the adj.is plain, which only pay attention to practical experience as if the travelers are enjoying the service in the hotel when they read it.We can find the differences from the following example:

(1) “金海岸罗顿大酒店坐落于最大经济特区海南省海口市的海甸岛北部, 距离大海仅1000米, 位置优越、环境优美、交通便利, 是国家旅游局正式批准的五星级涉外饭店。她北临碧波万项的海峡, 南接繁华美丽的市区, 金碧辉煌, 气势宏伟, 是矗立在南中国黄金海海岸线上的一颗璀璨的明球。酒店格调高雅、设施一流, 更冠以快捷亲切, 无微不至之个性化服务二著称, 是海内外商务客人和旅游者首选下榻之酒店。”

(2) "The Great Southern Hotel is a heritage-listed hotel located in the heart of Sydney's vibrant entertainment district.Offering 165 guest rooms, a restaurant, public bar, gym and meeting facilities for up to 110 delegates, the hotel is within walking distance of the CBD, Central Station, the CBD, Chinatown, Darling Harbour and Sydney Convention&Exhibition Centres.

"AAtt your doorstep:

Darling Harbour

Star City Casino

Chinatown

Sydney Convention and Exhibition Centre

Queen Victoria Building and city retail precinct

Paddy's Markets

Sydney Entertainment Centre"

2.2.2 The ornate style VS the plain style

The writing style of the Chinese hotel introduction is beautiful, for lots of four-character phrases and parallel structures are used and when we read it loudly we can enjoy the beauty of melody and image the fantastic scenery from the ornate words.In addition, a successive four-character phrases can increase the emphatic address and therefore they raise the effects of propaganda, for example, the phrases and parallel structure in example (1) underlined.In contrast, the English version is terse and the writing style is straightforward and there are few ornate adj.and each used adj.is accurate which accords with the English habit of expression.We can get the impression from the example (2) .

2.3 Differences in grammar

On the grammatical sphere, Chinese is the parataxis language which only needs the logical meaning of words or sentences to realize the connection between the words or sentences without the help of the forms of the language, which reflects the flexibility of its units.In addition, lexical units can be long or short, and there is a freedom of combination of lexical units.However, the English is opposed to it.English is a hypotaxis language which attaches importance to the cohesion of the language form.Western languages are made up of verb central elements and the form determines the meaning.In the Chinese hotel introduction the sentence is complete and the meaning of each sentence is independent of that of each other, especially the Chinese sentence is various in order to detail the relevant content of the hotel, for example the sentence in above example (1) “金海岸罗顿大酒店坐落于最大经济特区海南省海口市的海甸岛北部, 距离大海仅1000米, 位置优越、环境优美、交通便利, 是国家旅游局正式批准的五星级涉外饭店。”The only long sentence gives us abundant information about the hotel such as the location, the rate and the whole impression of the hotel beauty in the eye of the Chinese people.While in the English hotel introduction, the simple sentence or the complicated sentences occupied a large part.The structure of grammar in English version is easier than that of Chinese.The outstanding characteristic of the English hotel introduction is that it uses"block language"which deletes the unnecessary functional words (such as may, can, subject and so on) to make the sentence concise, for instance, in the example (2) there are many noun phrase。

2.4 The differences in the organization of the text

According the above example, we know that all the introduction, no matter in China and in the West, begins with the situation, that is to say, all the description from the perspective of the time and the space will directly show the first impression of the hotel, but the beginning of Chinese hotel introduction is more formulaic situational introduction, there are more examples to prove this characteristic:

(3) 广东迎宾馆是一家地处繁华市中心的四星级宾馆, 著名的北京路商业步行街信步可达、毗邻地铁最大的公园前站, 与交易会, 火车站仅数里之隔。

(4) 杭州新世纪大酒店位于美丽的西子湖畔, 距西湖仅百米之遥、地处杭州市商业、旅游中心, 时分适合旅游和商务客人居住。

From the above examples, we can know the model of the Chinese hotel introduction has the firm structure, which begins with the name of the hotel, and then introduces the location where the hotel lies and the beauty of the city where the hotel is.In addition, just like the report of the news, it uses the third person.The structure of Chinese hotel introduction is such like this“XXX酒店位于……, 是一所……酒店, 位于……城市……中心地带黄金路段, 距……有X米之遥。”

Compared with it, the beginning of English hotel introduction is much more various and the emphasis of it is also different.The examples are as following:

(5) Imagine a 5-star Georgian retreat in the city centre o Scotland's Capital City.Consistently classified as one of the AA's top 200 hotels in Britain and Ireland and recently awarded a Scottish Boutique Hotel Special Commendation from the Scottish Hotel of the Year Awards 2007.

The above example is extracted from Howard Hotel Edinburgh, Scotland, which lays emphasis on the honor granted in the tourism circle.

(6) There's one thing that guests at the Royal Lancaster Hotel always seem to agree on——the views are breaking.With Hyde Park, the largest of the Royal Parks, directly to the south and vistas east to the City of London, we have arguably the bes views in London.Whether looking down from the hotel's deluxe bedrooms——416 in total——or enjoying the view from the hotel restaurants, it's as if the heart of this great city is within your reach——and indeed it is!

This example is from Royal Lancaster Hotel, which emphasizes the prominent location with beautiful scenery.

3 Conclusion

With regard to the above analysis on the differences between Chinese and English hotel introductions, and based on the crosscultural communication, we know the differences exist in the style, grammar, the organization of the course and the culture.What's more, the deep reason for the differences is due to the distinctive culture.Hotel introduction is an appeal-focused text and whether the translation into English is successful or not depends on whether the target readers have the same reaction with the source readers.In the process of the translation, the translator should focus on the transfer of the information of source text in order to meet with the target text form and the rules of target culture and not to be manacled by the structure of the source text Therefore, when we translate the Chinese hotel introduction into English version, we should use the translation strategies such as reconstruction of the information structure according to the westerners'deductive patterns in discourse, reduce of the rhetorical devices in Chinese based on the westerners'direct mind and interpretation of the special cultural information which is fresh for the westerners.

参考文献

[1] Linell Davis.Doing culture cross-cultural communication in ac tion[M].Foreign Language Teaching and Research Press, 2011.

[2] Ron Scollon, Suzanne Wong Scollon.Intercultural Communica tion:A Discourse Approach[M].北京:外语教学与研究出版社, 2007.

[3] 秦秀白.英语语体和文体要略[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

篇4:公司中英文简介

南通喜丹奴纺织品有限公司总部设立于香港,授权南通喜丹奴纺织品有限公司生产并全面代理大中华区的销售管理业务。喜丹奴家纺还投资逾5000万元在全国最著名的家纺城——南通建设新的制造基地,形成拥有4000㎡巨型厂房、物流仓库、500㎡超大型精典新品展示厅,生活区、休闲区等功能区域,并与华中区的武汉基地相呼应,形成集研发、设计、生产、物流、销售、培训为主流体系,形成家纺行业中超前设计的主流工业园区。

Italy Sidano(Internatioal)Hometextile & Technology Co.,Ltd is a prior manufactory in hometextile area,it’s a professional enterprise which is combined with developing, designing, manufacturing and marketing, besides, it has formed its own brand-advantage.With its corporate headquarters set in Hongkong, Nantong Sidano Hometextile Co., Ltd is authorised of charging manufacturing and marketing affairs in Greater China.Meanwhile, Sidano Hometextile has invested 50 million RMB to built a new manufacturing base in the most well-known home textile center-Nantong Dieshiqiao World Hometextile Center, which includes 4000㎡ workshop, warehouse, 500 ㎡ classical new products exhibition room, living district, entertaining district, etc.Basing on this, it echoes with Wuhan manufacturing base in Central

篇5:nba中英文简介

NBA球星艾弗森英文简介

Allen Ezail Iverson (born June 7, 1975)is an American retired professional basketball player who played 14 seasons in the National Basketball Association (NBA) for four teams. He played both the point guard and shooting guard positions. Iverson was an eleven-time NBA All-Star and won theAll-Star MVP award in and .

Iverson attended Bethel High School in Hampton, Virginia and was a dual-sport athlete; he earned the Associated Press High School Player of the Year award in both football and basketball, and won the Division nba中英文简介A Virginia state championship in both sports. After high school, Iverson attendedGeorgetown University for two years, where he set the school record for career scoring average (22.9points per game) and won Big East Defensive Player of the Year awards both years.

Following two successful years at Georgetown, Iverson declared eligibility for the NBA Draft, and was selected by the Philadelphia 76ers with the number one pick. He was named the NBA Rookie of the Year in the 1996–97 season. Winning the NBA scoring title during the –99, –01, 2001–02 and –05 seasons, Iverson was one of the most prolific scorers in NBA history, despite his small stature (listed at 6 feet, 0 inches). His regular season career scoring average of 26.7 points per game ranks sixth all-time, and his playoff career scoring average of 29.7 points per game is second only to Michael Jordan. Iverson was also the NBA Most Valuable Player of the 2000–01 seasonand led his team to the 2001 NBA Finals the same season. Iverson represented the United States at the 2004 Summer Olympics, winning the bronze medal. He also played for the Denver Nuggets, Detroit Pistons and the Memphis Grizzlies, before ending his NBA career with the 76ers during the –10 season.

上一篇:西餐用餐礼仪有哪些下一篇:小学数学教学有效性的思考