《治溷生传》原文及翻译

2024-04-08

《治溷生传》原文及翻译(通用2篇)

篇1:《治溷生传》原文及翻译

《治溷生传》原文及翻译

原文:

治溷生①,不知何许人。始来京师,僦屋以居其妻子。尝谋诸妇曰:“京师甲第连甍,高者翚飞,低者麟次,皆有匽舍其中,吾顾无他能,将求治溷以为业,不识可乎?”妇曰:“唯唯。”

生乃置溲器二、臿一,恒冠帻曳履,负器荷臿,日往富贵者之门为之治溷。治溷一辄取钱数文。人见其巾帻类儒生也,因呼为“治溷生”。生闻而喜曰:“甚善名我。”乃益勤其业,日治数溷,得钱数十文,虽身陷淄污、颜面淟涊、须眉秽浊,亦不少惜也。莫则以钱市酒肉,施施从外归,相与妇子醉饱酣歌以为乐。旦则复出,莫归复如之。

如是者累年,将以为起家之业,子孙可世守而弗易也。有见而哀之者曰:“汝何至为是耶!汝冠儒,必且知书,要必博古今,潜道德,抗浮云之志,砺青风之节,以与古之贤人哲士照耀后先,斯于儒服为称。审不能焉,则必吐奇出策,树立功名,以与时之忠臣义士争雄并驰,斯亦无愧于儒也。又不能焉,则求老农老圃而往师之,亦足给以自活。汝何至为是耶!且古之君子敦廉洁之行,明取舍之分,虽以朝夕不食,饥以不能出门户,苟非道义,其视千驷万钟若将浼己而不顾视,况汝之裳不洁,触秽臭困怀中如是!使其人见之,必将掩鼻而疾走矣。汝何至为是耶!”

生闻而笑曰:“吾业非汝所知也!且子谓博古今、潜道德、吐奇出策、树立功名,非劳心者不能也。农圃之事,暑雨祈寒,终岁勤动,非劳力者不能也。且劳心者道德之传,必系乎天;功业之建,必因乎时。彼欲强而行之,人皆骂为迂蚩者耳。至若劳力农圃,苟或水旱不得,则饥馑相仍,卒至穷困转徙。是则道之不行,不免招尤而速谤,农之不获,不免啼饥而号寒。孰与吾之治溷:内不劳于心,外不劳于力,负吾器,荷吾臿,窥瓮小大浅深从而锹锘焉,从而陶宂②焉。少用其勤则剩获其利,归而持酒肉,而吾妇子又醉饱。嘻嘻,视彼劳心力而无成者真所谓迂蚩者耳!子何足以知吾业乎!今夫骈拇枝指、悬疣附赘,固出性而成于形也,子又何以能使吾改其业乎!”

注释:

①治溷生:掏粪人。溷,厕所。

②宂:同“冗”,多余。

译文:

治溷生,不知是什么地方的人。刚来京城时,他租房子让妻子和孩子居住。曾经与妻子商议说:“京师豪华的府第相连,富贵人家宫室壮丽,穷人家房屋像鱼鳞那样密集有次序地排列着,那里全都有厕所,我看自己没有其他的能力,想要把掏粪的工作作为自己的职业,不知道你是否同意?”妻子说:“好的。”

治溷生于是就准备好盛粪便的两个器皿、一个铁锹,戴上头巾穿上鞋,背上器物拿上铁锹,每天去富贵人家的门口为他们掏粪。每掏一次就获取几文钱。人们看到他戴的头巾像读书人一样,于是称呼他为治溷生。治溷生听到并欢喜地说:“这样称呼我很好。”于是更加勤奋地做好掏粪工作,每天清理许多厕所,得到几十文钱,即使身上沾染了黑色污泥、脸上污浊、须眉污浊,也没有略微可惜。到了晚上就用钱买上酒肉,喜悦地从外面回家,把与妻子孩子酒足饭饱唱歌作为自己的快乐。第二天早上就再次出门掏粪,晚上回家如此循环往复。

像这样的掏粪工作有多年了,将它作为兴家立业的职业,让他的子孙世代传承却不容易呀。有人见了哀叹他说:“你何至于做掏粪工作呢!你是儒生,一定有知识通事理,一定要博览古今,修炼道德,抵抗虚幻的志向,磨炼清风亮节,以此来与古代的贤人哲士照耀后代,这样才符合儒生的身份。实在不行,那么一定要出奇谋良策,树立功名,以此来与忠臣义士争雄并驰,这样也无愧于儒生的称号了。实在不行的话,那么可以向老农老圃学习种田种菜,也可以养活自己。你何至于做掏粪的工作呢!况且古代的君子推崇廉洁的行为,明白取舍的区别,即使因为从早到晚不吃饭,饥饿得不能出门户,如果是不讲道义的事,那么即使有四千匹马和优厚的俸禄也像污染自己一样而不屑一顾,更何况你的.衣裳不清洁,这样在自己身上沾染污秽臭粪!假使别人看见了,一定会捂着鼻子快速跑开。你何至于做掏粪的工作呢!”

治溷生听到后笑着说:“我的职业不是你所了解的!况且你说的博览古今、修炼道德、出奇谋良策、树立功名,不是劳心者是不能做到的。种田种菜之事,暑天下雨冬天寒冷,终年辛勤劳动,不是劳力者是不能做到的。而且劳心者传经解道,一定受天时束缚;建功立业,一定依靠好的时机。你要是强迫去做这些事,人们都会骂你是迂腐痴呆的人。至于像劳力者种田种菜的事情,如果有时赶上水旱之年没有收获,那么饥饿灾荒就会来到,最终会穷困潦倒迁移他方。这就是(走读书做官的)路不通,不免招致过错和毁谤,农田不收获,不免因饥寒交迫而啼哭哀嚎。与我掏粪相比来看:我内不劳于心,外不劳于力,背着我的器皿,拿上铁锹,窥探粪坑的小大浅深,用器皿盛装满出来的粪便。不用很辛苦就可以获得利益,回到家手里拿着酒肉,而我的妻子孩子可以酒足饭饱。嘻嘻,我看那劳心力却一事无成的人真是所说的迂腐痴呆的人!你凭什么了解我的职业呢!现在人体上有天生多余的东西,原本出于本性而且成形了,你又凭什么能使我改变自己的职业呢!”

篇2:《治溷生传》原文及翻译

贾生名开宗,商丘人也。少落拓不羁,十四岁从其师学。师故儒者,喜绳墨。贾生慕司马相如之为人,学击剑鼓琴,嗜远游。师以弗类己,诮之。贾生固谓:“我非儒,奈何以儒者责我?”即日除弟子籍,更去与里中少年伍。间读书为文词,于谒当世,举茂才第一;是时贾生年二十余,益负才。

陈腾凤来校士,寓意郡太守,欲贾生充饩县官,贾生曰:“我当不日为卿相,何至谋升斗!”却不就。共郡人张渭等仿阮嗣宗纵饮六十日,白昼射箭,中夜击鼓。宋俗上元夜张灯饮酒。贾生率其徒,疾驰百余里,漏下三鼓抵睢阳。司马氏者,睢阳巨族也。张银瓢,容酒数斗,约能胜饮者持瓢去。群少皆醉卧,窘甚。贾生忽叱咤登阶,举瓢一饮,即掷瓢付奴持之,不通姓名,坐宾骇散。

久之,贾生贫益甚,盛夏,服短褐不完,过市,儿童随笑之,贾生浩歌不辍。会太原孙传庭调商丘令,知贾生,下车引见,日往谒。为计赀财,复田舍。

凡七应举不第,因大悟,尽焚其素所读书,闭户揣摩十余年,驰骛于先达师说十余年,最后而冥坐穷思,与侯方域、徐作肃往复辨论又几十年,卒轨于正,天下以“纯儒”称之。

既老,更追忆少游京洛,集所闻见述《帝都》《君德》《相术》三篇。已,买舟金陵,泛吴越。与侯方镇、方域为忘形之友,又自称为“野鹿居士”。

侯方域曰:“以余观贾生,所谓羊质①善变,然每变必趋上者耶?抑依隐曼世,所称大人先生②者欤?少年类邯郸侠,而后乃大雅卓尔。鸣乎,彼终身守一,众矣。倘非其与道屈伸,亦焉能知之哉?”

(选自侯方域《贾生传》,有删改)

【注】①羊质:典出扬雄《法言》“羊质而虎皮,见草而说,见豺而战,忘其皮之虎矣。”谓徒具外表而无其质。②大人先生:阮籍有《大人先生传》,通过虚构人物“大人先生”,抨击虚伪礼法。

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分)

A.师以弗类己,诮之 诮:担忧

B.陈腾凤来校士 校:考评

C.卒轨于正 轨:遵循,依照

D.彼终身守一,众矣 众:多

5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )(3分)

A.①师故儒者,喜绳墨 ②求人可使报秦者,未得

B.①久之,贾生贫益甚 ②天下以“纯儒”称之

C.①凡七应举不第,因大悟 ②游于三辅,因入京师观太学

D.①以余观贾生,所谓羊质善变 ②愿以十五城请易璧

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)

A.贾生年轻时就放浪形骸,十四岁从师学习,与老师循规蹈矩的性格不合,于是离开自己的老师,与村里的年轻人为伍。

B.贾生酒量过人,还因此赢得过一个银瓢。他还在盛夏之时,穿着破旧的衣服,路过集市放声歌唱,全然不顾儿童的嘲笑。

C.贾生因为参加了七次科考都没有结果,就大彻大悟,遵循当初老师教导,潜心研究儒学十余年,最终成为一个纯粹的儒者。

D.作者认为贾生年轻时有侠客之风,后来却成了学识渊博之士,与不知变通的人相比,是一个依道行事、善于变化的人。

7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)我非儒,奈何以儒者责我?(3分)

(2)我当不日为卿相,何至谋升斗!(3分)

(3)会太原孙传庭调商丘令,知贾生,下车引见,日往谒。(4分)

参考答案:

4.A(诮:责备)

5.C(A.①表提示、停顿②定语后置标志B.①音节助词②代词C.①②于是D.①从②用)

6.C(文中的“遵循当初老师的教导”错)

7.

(1)我不是儒生,为何要用儒生的标准来要求我?(“非”1分,“奈何”1分,“责”1分)

(2)我不久就要做卿相,何至于谋取微薄的俸禄呢?(“不日”1分,“谋”1分,“升斗”1分)

(3)恰逢太原的孙传庭调任商丘令,了解贾生,到任就引见贾生,每天前往拜谒。(“会”1分,“下车”1分,“日”1分,“谒”1分)

二:

8. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)( )

A. 师以弗 类己,诮之 诮:担忧

B. 陈腾凤来校士

校:考评

C. 尽焚其素所读书

素:平时

D. 卒轨于正

轨:遵循,依照

9. 下列句子中,全都表现贾生“不羁”的一组是(3分)( )

① 学击剑鼓琴,嗜远游 ② 干谒当世,举茂才第一 ③ 更去与里中少年伍 ④ 仿阮嗣宗纵饮六十日 ⑤ 贾生浩歌不辍 ⑥ 闭户揣摩十余年

A. ①②⑥ B. ①③⑤

C. ②④⑤

D. ③④⑥

10. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)( )

A. 贾生年轻时就放浪形骸,十四岁从师学习,与老师循规蹈矩的性格不合,于是离开自己的老师,与村里的年轻人为伍。

B. 贾生酒量过人,还因此赢得过一个银瓢。他还在盛夏之时,穿着破旧的衣服,路过集市放声歌唱,全然不顾儿童的嘲笑。

C. 贾生参加了七次科考都没有结果,于是大彻大悟,遵循当初老师的教导,潜心研究儒学十余年,最终成为一个纯粹的儒者。

D. 作者认为贾生年轻时有侠客之风,后来却成了学识渊博之士,与不知变通的人相比,是一个依道行事、善于变化的人。

11. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1) 我非儒,奈何以儒者责我?(3分)

(2) 我当不日为卿相,何至谋升斗!(3分)

(3) 士无贤不肖皆谦而礼教之,不敢以其富贵骄士。(4分)

参考答案

8. A (诮:责备)

9. B (②写贾生求取功名。⑥是说贾生在家潜心钻研学问)

10. C (“遵循当初老师的教导”表述错误)

11 (1) 我不是儒生,为何要用儒生的标准来要求我?(“非”“奈何”“责”各1分)

(2) 我不久就要做卿相,何至于谋取微薄的俸禄呢?(“不日”“谋”“升斗”各1分)

(3) 士人无论有无才能,他(魏公子)都谦恭有礼地同他们交往,不敢因为自己富贵而轻慢士人。(“无”,补主语,“以”“骄”各1分)

【参考译文】

贾生名叫开宗,是河南商丘人。年轻时,行为放浪,不受拘束,十四岁跟从老师学习。老师原本是个儒生,做事喜欢循规蹈矩。贾生仰慕司马相如的为人,学习击剑弹琴,喜欢远游。老师认为贾生不像自己,就责备他。贾生就说:“我不是儒生,为何要用儒生的标准来要求我?”当天就除去学籍,离开后反而与闾里的年轻人力伍。闲暇时读书写文章,贾生求托当权之人,考秀才收获了第一名;这时贾生才二十多岁,越发自负其才。

陈腾凤来考评儒士,关照郡县的太守,要让贾生充任县官。贾生说:“我不久就要做卿相,何至于谋取微薄的俸禄呢?”推辞不去。贾生和同郡的张渭等人仿效阮籍豪饮六十天,白天射箭,半夜击鼓。根据宋代的风俗,元宵节要张灯结彩纵情喝酒。贾生带领他的`一帮子人,疾驰一百多里,半夜三更到达睢阳。有个姓司马的人,是睢阳的大族,他准备了一个银瓢,里面可盛几斗酒,约定能将银瓢里的酒喝完的人可以将银瓢拿走。许多年轻人都喝醉了躺在地上,窘态百出。贾生忽然大喝着踏上台阶,拿起银瓢将酒喝干净,就将银瓢扔给仆人拿了就走,连自己的姓名也没有留下,在座的宾客惊讶地散去了。

过了很久,贾生越发贫困,盛夏之时,穿的短衣都不完整,路过集市,儿童跟在后面嘲笑他,贾生却不停地放声歌唱。恰逢太原的孙传庭调任商丘令,了解贾生,到任就引见贾生,每天前往拜谒。替他筹措钱财,帮他恢复了农田屋舍。

贾生总共参加了七次科考都没有考中,于是大彻大悟,把平素所读的书都烧掉,闭门思索了十余年,研习前贤老师的学问十多年,最后闭目而坐深入思考,与侯方域、徐作肃来回辩论又达特近十年,最终遵循正道,天下之人称赞他是纯粹的儒者。

贾生年老之后,越发追忆年轻时游历京洛的过程,汇集所见所闻创作了《帝都》、《君德》、《相术》三篇文章。随后,雇船到金陵,泛游于吴越一代。贾生与侯方镇、侯方域结为不拘形迹的朋友,又自称为“野鹿居士”。

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【《治溷生传》原文及翻译】相关文章:

望岳原文及翻译04-14

北门原文及翻译04-21

《宋史》原文及翻译04-25

国殇原文及翻译05-02

周礼原文及翻译05-03

饮酒原文及翻译05-03

《春思》原文及翻译05-11

翻译原文及答案05-12

《春怨》原文及翻译05-14

画原文、翻译及赏析04-07

上一篇:老站长谈网站断网临时处理机制下一篇:破难题、清障碍、促落实活动总结