《小妇人》的英语读后感

2024-04-30

《小妇人》的英语读后感(通用9篇)

篇1:《小妇人》的英语读后感

During the American Civil War, Mr. Madge went to the battlefield as chaplain, four daughters and her mother at home and lived a poor but strong and optimistic life. Although they were poor, they were willing to help Hummel, a neighbor who was more in need of help. Women have vanity, they want to get beautiful clothes, eat delicious food, live like a princess. Although full of fantasy, but in real life, they have been relying on their own efforts to solve all kinds of hardships in life. Meg was the eldest daughter of beauty, full of longing for love; the two daughter of Joe independent, determined to become a writer; three daughter Bess is a traditional girl, gentle and lovely little daughter Amy loves painting. The story follows the years when the four women grew up as young women, describing their uninhibited love experiences and their respective pursuit of different ideals and destination.

This is a book that looks very prosaic at the first glance. But when you go deep into it, you will be surprised to find that this book seems to be full of the shadow of yourself or some familiar people. To face and experience all the girls growing up in the age of the girl, can be found in this book: the first love and worry, differences between emotion and reason, the ideal and the reality, the contradiction between the rich and poor. The little woman has no plot of falling rocks and no suspense, but the author tells the familys love by simple words. Watching and watching, I can not help but cry for them, inspired by their experience, and even pray for their misfortune. Of course I was their humor laugh, they admire the courage to face difficulties...... Unconsciously, I felt like I was one of them, watching and thinking about the plot of my mind.

I like Meg, I like her love for poverty, not for money temptation character, like her lady style. I like Joe, I like her freedom, I love her unswerving determination to dream. I love Beth, love her quiet, do anything without complaining, she always love for others good character. I also like Amys belief that she is strong and regards poverty alleviation as the responsibility of poverty. Their ideals and fates are different, but they all find their best home.

In their view, the home is their growing place, but also a sacred refuge. They listened carefully to their mothers teachings, and used their smart hands and brains to invent another creative and beautiful mind game. The growth process of the four sisters seems to be an interesting educational poem. The author uses neither gorgeous nor boring language to show us the great family, friendship and love of human beings. It seems to me that in the eyes of the four sisters, it is the happiest thing in the world to live forever with the people they love and those who love them.

From them, I learned to be strong, learned to know contentment, but can not meet, I learned to be full of hope for the future, and strive to pursue the dream of optimism. I also learned to double treasure what I have, dont wait for death to lose, only to know their commendable. We should find out the advantages of everyone, not with colored eyes, but see the shortcomings of others.

篇2:《小妇人》的英语读后感

One of my favorite characters in the ”little women“ is Joe. Because she is lively and cheerful personality, like Laurie said ”a minute ago shed tears, then smiled again!“ Informal, she would put her hands in her pockets, and blow whistle, would wear red and grey color of rowing, wearing big ripped and old hat; Her sisters ridicule from dont care, because she really loves her family, is better than a love oneself. When sister beth acceptance of suffering, Jo crying sadly, I am moved by: sisters deep!

I admire most is Joes strong, she never complain about lifes hard blindly, but again and again get up the courage to confront with the test. She rarely appears the weak side, make you mood depressing. When mother to go to see her sick father, Joe sold his hair has been proud day 25 yuan of money, and said ”cut off the head of hair, now I can also brain puzzle, my head and light and that“, but in the evening she sad for his hair in the bed. She is a vibrant, optimistic girl, people more courage and strength to the home. She can calmly face the life, love for her sake, rationally choose, also because of this, she won the respect of people and the success of the literary creation. The end of the novel, she has turned into a beautiful butterfly, as her mothers gentle, optimistic, full of love.

篇3:《小妇人》两个汉译本的比较分析

十九世纪六十年代美国著名女作家露易莎·梅·奥尔科特出版了一部震惊文坛的著作《小妇人》, 这部作品不仅赢得了美国人民的欢迎, 而且为广大的外国阅读者所喜爱。这部经典的作品在世界文学史上占有极其重要的地位。《小妇人》是大众文学中的经典作品, 这部带有自传体性质的小说, 作者用娟秀、细腻的文笔以一个家庭中的留守家园的女性为故事主轴, 生动地刻画了马奇家的父亲因战事未歇而持续驻外, 全家在母亲带领下乐观坚毅生活的故事。四个女儿虽然性格各异, 但是在母亲坚毅性格的影响下她们自尊、自强、自立、自爱, 靠着善良和勤劳, 不卑不亢勇于追求, 最终都找到了属于自己的幸福。在小说受到广大欢迎的同时, 剧本还被拍成了戏剧和电影, 在世界各地广泛上映, 足见这部小说魅力之大。

小说传到国内之后, 很多学者都对其进行了翻译, 其中比较畅销的有两个译本:1999年译林出版社出版的刘春英和陈玉立的译本 (以下简称刘译本) ;1977年南海出版公司出版的宋丽军和宋颖军的译本 (以下简称宋译本) 。现结合原著选段对这两个汉译本进行比较, 通过对小说具体选段的翻译文本的分析与评估, 能使中国的读者在一定程度上更加深刻地理解奥尔科特的这部代表作品。下面将从读者群、功能对等与形式对等及直译与意译三个方面进行对比分析两个汉译本的各自特点。值得注意的是, 汉译本的不同是这三者及一些其他因素综合的结果, 其中并没有主要与次要之分。

二、关注不同的读者群

一千个读者就有一千个哈姆莱特, 也就是说每一个读者对相同的作品都会有不同的理解与解读。译者在做具体的翻译工作之前也需要充分考虑到这个具有一定特殊性的普遍性问题, 他们要十分明确所翻译的作品适用于哪一类人群观赏与品读, 是儿童、青少年、中年、老年等各个不同年龄阶段的读者, 还是知识分子、人民大众等不同知识水平的人群, 甚至是翻译偏向通俗还是高雅都是需要仔细考虑的。刘译本的《小妇人》选择的阅读对象是具有一定英语知识基础的读者群, 在翻译的过程中不太注重交代书中一些情景的相关背景, 在表达形式和语言组织上也比较符合英语作为母语国家的说话和思维习惯。而宋译本的《小妇人》所选择对应的读者群是儿童和青少年, 因此他的译文中所加的批注较多, 语言比较符合我国儿童与青少年的思维与理解习惯, 同时也比较注重给一些事件或细节添加恰当而精准的背景。

下面举例说明:

“l don’t think it’s fair for some girls to have plenty of pretty things, and other girls nothing at all.”added little Amy, with an injured sniff.

刘译本:“有些女孩子拥有荣华富贵, 有些却一无所有, 我认为这不公平。”艾美鼻子轻轻一哼, 三分出于轻蔑, 七分出于嫉妒。

宋译本:“我想世上那么多娃娃都有漂亮东西, 咱们却没有, 这太不公平。”艾米愤愤地说, 她是家里最小的孩子。

宋之所以在翻译的时候加上“她是家里最小的孩子”这一补充, 一方面是为了说明文中四个姐妹每一个人都有其各自的特色, 另一方面则暗示了最小的孩子因其经历的事情不足而对世界有更多的新奇和疑惑。相对其他三个姐姐, 艾米会给人一种更加天真而可爱的感觉。像刘译本的“三分出于轻蔑, 七分出于嫉妒”这种翻译对儿童读者来说彻底地理解是有一定难度的, 这也就是因为不同的读者群体导致不同汉译本中的语言表达的不同。

三、功能对等与形式对等

功能对等理论是由尤金·A·奈达提出的, Nida强调“意义为主, 形式为次”的理念。他指出, 翻译首先要翻译意义:“用接受语言复制出语原语最切近的自然对等, 首先是意义对等, 其次是文体对等。”功能对等就是说翻译时不要求文字表面的死板对应, 但是在转出语与转入语之间要达成功能上的对等。此外, 还要注重两种语言之间的平衡与契合。要让读者在阅读译作的时候感受到原文的精髓, 体会到原著的意境, 可见功能对等更加注重的是原著韵味的传递和读者对原文的理解。

形式对等的翻译基本上的面向原文, 尽量翻译原文的形式和内容, 注重的是“原文的形式特征被一成不变地复制到目的语文本”。很多人认为只要把内容翻出来了, 形式就可以忽略不管了。这在形式对等支持者的眼中是一个大忌。世界上没有两种语言是完全相同的, 因此两种语言之间就不存在绝对的对等。形式对等不仅仅是内容的翻译更要求原文形式的呈现, 这对两种语言研究大有裨益。

功能对等在原文内容翻译基础上更加注重的是读者的接受程度, 形式对等注重的是原文内容和形式的表达, 两者各有侧重但并不是绝对的矛盾, 以下举例说明:

“I don’t believe any of you suffer as I do.”cried Amy;“for you don’t have to go to school with impertinent girls, who plague you if you don’t know your lessons, and laugh at your dresses, and label your father if he isn’t rich, and insult you when your nose isn’t nice.”

刘译本:“我不相信有谁比我更痛苦, ”艾美嚷道, “因为你们都不用去上学。那些女孩子粗俗无礼, 如果你不懂功课, 她们就让你下不了台, 她们笑话你的衣着, 爸爸没有钱要被她们标价, 鼻子长得不漂亮也要被她们侮辱。”

宋译本:“你们受的苦比起我来差得远呢?”艾米喊道, “你们用不着上学, 和那些不懂礼貌的姑娘们在一起, 当你功课疏忽时, 她们会难为你;当你衣服破旧时, 她们会嘲笑你;当你父亲是穷人时, 她们会肥胖你的父亲;要是你鼻子不好看, 她们就会取笑你……”

功能对等原则译出的句子更加符合译出语整体行文的习惯与思维模式, 不会让读者感觉到一种强烈的、死板的、晦涩的翻译腔调, 读者读起来更加容易接受。如上例中, 宋译本在行文过程中就是依照了功能对等的原则, 用一个孩子的口吻行文, 读来朗朗上口。同时译者诙谐地将“诽谤”译成了“肥胖”, 恰到好处地表现出孩子生气时的童言口误, 这就真切地融入了孩子的语气当中, 也使儿童读者在阅读时感觉到有些好笑的笑感, 这样就精炼传神地翻译出原文表达的意思。同时我们注意到刘译本也不是死板的形式对应, 也做了适当的调整, 使行文更加整齐, 既尊重了原著又使行文更加雅致。因此, 译者只需随机应变, 对一些特殊情况作一些特殊的处理, 并且有机结合功能对等与形式对等, 相信就会使翻译作品达到出神入化的效果。

四、直译与意译

所谓“直译”是指按原文的形式和结构进行翻译, 直译是最快捷最有效的方法, 直译更能准确表达出源语的文化信息和表达习惯。“意译”, 则是不拘泥于原文语言形式和结构, 按译文的习惯将原文意思表达出来。这两种翻译方法没有很明确的孰优孰劣的分别, 只是译者根据不同的需求选择判断该选择适合什么样的翻译方法, 或者是译者更加偏爱于或更擅长于哪一种翻译方法。下面举例对刘译和宋译所选择的不同做出阐释:

“You said, the other day, you thought we were a deal happier than the king children, for they were fighting and fretting all the time.ln spite of their money.”

刘译本:“但前几天你说我们比起王孙公子来要幸福多了, 因为他们虽然有钱, 却一天到晚明争暗斗, 烦恼不休。”

宋译本:“前天, 你不是还说我们要比金家的孩子快活的多吗?他们虽然有钱, 却整天吵闹不休。”贝思反问大姐姐。

从上例中可以看出宋译更倾向于直译, 比如例句中的“金家的孩子”;刘译更加注重于意译, 如例句中的“王孙公子”。在行文表达中刘译本尊重了原文的陈述表达, 宋译本则运用了反问, 虽然两者表达的意思相同, 但是后者更倾向于意译, 更贴近儿童语言的表达。当然这也是整个译本更加受儿童欢迎的重要原因。

五、导致两个汉译本不同的其他因素

除了上面所述的比较专业的影响翻译者翻译的因素之外, 还有一些其他因素也会导致汉译本的大相径庭。首先, 翻译者的知识水平与阅历的不同对翻译活动有着很大的影响, 《小妇人》的不同汉译本的译者也是一样的, 他们在这方面的差异也是很大的。其次, 他们都拥有自身独特的兴趣与看待事物的视角。他们在这些方面的不同会直接导致他们对读者群的不同选择, 而翻译活动则是需要一直紧紧地围绕着特定读者群展开的活动。此外, 他们对《小妇人》主旨的把握和对生活状态的熟悉度也会在一定程度上影响他们的翻译。

结语

不管是从关注的读者群、功能对等与形式对等, 还是在选择意译与直译的翻译方法来说, 刘译本与宋译本的《小妇人》完全属于两种不同的类型。因为翻译者所持的观点不同, 所做的选择不同, 所以就自然而然地产生了不同的翻译版本。但是不管是哪一种版本, 从来都没有评价译本的固定标准, 更多的翻译版本, 在一定程度上更能适应广大读者的不同需求, 也会形成对比, 使读者能够有更清晰明确的判断。值得注意的是, 读者也需要怀有一颗包容之心去看待不同的汉译本, 或许有些翻译版本不太适合某些读者的口味, 若要对某译本做一个评判, 则应该在充分了解各个版本之后再做出评论。当然, 译者在进行翻译活动中一定要明确自己的翻译宗旨, 不可混乱使用各种翻译原则和方法, 最后导致“四不像”的尴尬局面。

《小妇人》这部文学巨著影响了一代又一代人, 到现在仍受到不同年龄段读者朋友的喜爱, 希望大家在欣赏品评各种译本的同时, 加强对原著的诵读, 体会原汁原味英语的魅力, 也希望原著里面那些人物坚毅乐观的品格能够鼓舞大家不断进步。

摘要:本文从读者群、功能对等与形式对等及直译与意译等三个方面分析《小妇人》两个汉译本的各自特点。在此基础上对影响翻译的其他因素做简要的介绍, 以期能够对其他翻译者提供参考与借鉴, 同时希望不同的读者能够根据自身的需要在充分理解这两个汉译本的不同之处的前提下做出理性选择。

关键词:《小妇人》,汉译本,比较分析

参考文献

[1][美]路易莎·梅·奥尔科特, 著.刘春英, 陈玉立, 译.小妇人[M].南京:译林出版社, 1999.

[2][美]路易莎·梅·奥尔科特, 著.宋丽军, 宋颖军, 译.小妇人[M].海口:南海出版公司, 1977.

[3]王莲生.《小妇人》两个汉译本比较研究[J].现代语文:语言研究版, 2012 (2) .

[4]何瑛.奈达翻译理论分析[J].防灾科技学院学报, 2007 (2) .

篇4:一个小妇人的幸福秘诀

别人问我,你怎么这么有福?我说,我有秘诀。

1

刚结婚那几年,我老公也不是这样的。

我和老公是大学同班同学,刚开学时,因我和他都来晚了,别人都在教室找到了位置,女生和女生一桌,男生和男生一桌,我俩只好凑了一桌,这一凑就是四年。他是因料理父亲的后事才迟到的。很长一段时间,他沉浸在对父亲的思念中,不知不觉地掉眼泪。看到一米八几的男人哭泣,我开始时不知所措,后来就产生了一种莫名的情愫,似乎要用一腔柔情化解他所有的痛苦。约他散步,帮他打饭,一起到图书馆自习。大二的时候,我们已公开了恋人关系。

毕业后,我在机关工作,他则留校任教。因他家在外地,工作后没地方住,所以我们很快领了结婚证,在母亲为我们准备的一室单元房里结了婚。婚后不久,老公得了肝炎,不得不住进医院。回家后,仍是面黄肌瘦,吃不下东西,干活儿没力气。我找熟人咨询了好几位中医大夫,又去图书馆查了许多资料,知道他身体康复还需要一段时间,必须注意饮食和休息。为了增加营养,我变着法儿给他做好吃的,并承担了全部家务,不让他干一点活儿。

人说,结婚时养成啥习惯以后就是啥习惯。老公被侍候惯了,病好了也习以为常了。孩子小那几年,他不坐班,晚上喜欢熬夜。每天,我早早起来,做好早饭,喂完孩子,自己匆忙吃一口,就赶紧走,骑车送孩子上幼儿园然后上班。他呢,一直睡到九点多才起床。晚上,我接了孩子回到家,衣服都来不及换就得直奔厨房,把饭焖上,然后换衣服、收拾菜,他往往笑容可掬地从屋里出来,和孩子一起看动画片。饭好了,他和孩子先吃,我得喂孩子,轮到我时,饭菜都凉了,我把所有残羹剩饭一扫而光,然后,收拾厨房,打扫房间,洗衣服……由于年轻有力气,也觉不出什么。

孩子上初中那年,我们在大学城边上买了一套半越层的大房子,一楼的,窗前还有一块园子。老公很喜欢他的园子,从老家要来桃树、梨树、枣树栽上,还从早市买来好几棵玫瑰香葡萄,搭起架子,其他地方则种了芹菜、小葱、西红柿等蔬菜。侍弄园子花费了他很多时间,只要不备课,在家时他就呆在园子里。

儿子有了自己宽敞明亮的大房间,也很高兴,放了学就钻进去,把门一关,做作业,玩电脑,很忙的样子。

只有我,或呆在厨房里,或拿着抹布、拖把满屋团团转着干活儿,每天的活儿似乎越干越多,总也干不完。进口的原木地板上,有一点灰就很明显,所以天天得擦;老公和儿子都是汗脚,得逼着他们洗脚,然后洗袜子;做完这顿饭得想着下顿吃啥,第二天一大早就赶去早市。老公出门时皮鞋肯定是亮亮的,衬衫天天换,手帕是洁净的。我认为老公的形象是我的脸面。

婆婆每次来小住,都对我赞赏有加,在她的“宣传”下,左邻右舍、亲戚朋友都知道我老公娶了个贤惠能干的老婆,我很为自己自豪,老公也是。

2

那一天我也不知道自己火气为何那么大,可能是生理周期,也可能是单位那几天特别忙,累着了。天热得很,我像往常一样骑车回到家,大汗淋漓的,进门后发现老公和儿子一个楼上一个楼下正在联机玩游戏,儿子的房间一片狼藉,厨房里堆着中午用过的碗筷……我的火腾地一下就蹿上来了,我连衣服也没有换,站在门口,向他们喊:我是你们的保姆吗?其余的话我没有说出来:你们都有休闲的时候,为什么我没有;我这么累为什么你们不心疼我?我的眼泪扑簌簌地往下掉,他们俩都愣住了,也许觉得我莫名其妙吧。

那段时间,我觉得自己得了抑郁症。每天像陀螺一样工作,加上做家务的时间,每天工作都在18小时左右,我活着的乐趣在哪儿呢?

有一天,我读到一篇文章,是一个美国人写的,说女人要懂得在男人面前示弱,女人太能干了,就容易把男人惯坏。说好丈夫是培养出来的。我反思了一下,这么多年来,我一直想做一棵大树,为亲人遮风挡雨,想让他们觉得,有我在,他们就能过上安逸的生活。这个目标基本实现了,可我“这棵大树”却日渐枯萎。现在,老公和儿子都认为,我拼命干活是一种乐趣,不需要帮忙;我吃什么都香,所以吃他们剩的东西理所当然;他们舒舒服服的就是我的追求,所以他们做自己喜欢做的事,心安理得地看着我干活……我想,这都是因为我太强了,太能干了,没给老公表现的机会。想来想去,我决定偷懒。

第二天,老公下午有课。六点多,他回来了。我正在卧室看书,听到门锁一响,我立即关了灯,把被子一蒙。老公在厅里和厨房走了一圈,以往这时候我正在厨房忙着,饭菜早做好了。老公见清锅冷灶的,感到很奇怪。进屋找我,见我躺在床上,忙走过来问我怎么了,我“有气无力”地说,头疼,浑身没劲儿。我从来没病,这下老公吓坏了,要送我去医院,我说,我已吃了药了,估计睡一宿觉就会好的。说完又翻身睡去。

那是我几年来最开心的一天。老公做了米饭,用冰箱里剩的酱牛肉加上土豆和西红柿做成了牛肉汤,还炒了一盘青菜。儿子边吃边说香,老公一脸的得意。吃了饭,老公又把厨房收拾一遍,虽然不太干净,碗上有油渍,灶台也没有擦,但我还是很开心。

3

初战告捷,我信心大增,决心实施全方位打造老公的行动。

我家用的是全自动洗衣机,为了省水,我总是把洗完第一遍的衣服先拧出来,再洗一些,然后再脱水甩干。普通衣服还行,遇到洗牛仔装、大床罩之类,我往外拖就很吃力,赶上每月特殊的那几天,水冰凉的,非常难受。但我从来没让老公帮过忙,觉得一点小困难,自己一克服就过去了,有喊他那功夫,自己早做完了。

一个周末,我正在洗衣服,老公则守在电脑前下围棋。我灵机一动,对老公说,这几天我肚子疼,医生说不能着凉,你帮我把床单拧出来吧。老公一拧,说,这么大的东西,你怎么能拧动!这水真够凉的,以后你别拧了。我心中窃喜。床单甩干了,最后一遍清洗的水被我接到桶里,准备擦地。我小心翼翼地走到老公身边说,实在对不起,又该拧拖布了,我擦地,你帮我洗拖布行不。老公二话没说就出来了。他把拖布用肥皂洗了,拧得干干的,不用控水就能用。我夸了他,他很高兴的样子,还肉麻地说,女人的手很重要,你得保护好我们的小手才行。

老公不但自己做,还带动儿子做。有一次吃完晚饭,他对儿子说,你妈怕凉,不能用凉水,我收拾屋子你洗碗,洗一次碗给你五块钱劳务费。儿子欣然同意。当时我心里高兴极了,强忍住才没笑出声。

以前,只要老公专心致志地备课或看书,我干活时,不管有什么事我从不打扰他。现在我认为这样也不好。有一天,门铃响,说是查电表的。老公正在书房看书,听见门铃响没有任何反应。我急忙跑过去,说,老公,最近报纸说有坏人以查表的名义敲门,见屋里只有老人妇女孩子,就入室抢劫。我不敢开门了,还是你去吧。老公当然痛快地答应了。这种事还有许多,像哪儿需要钉个钉子了、水管松动了、房子漏水了什么的,以前都是我的事,现在我也如法推给了他。我还以见了数字就糊涂为借口把工资也交给了他,自然,交各种费用,也成了他的事。

我管他叫家长,他显得很受用。

不知不觉间,我和他在家中的角色倒过来了。有一次,他要到外地讲课一周,临走前,他絮絮叨叨地告诉我,咸鸭蛋放在阳台拉门后边了;天凉了别忘了穿长袖衣服;遇到不认识的人按门铃千万别给开……絮叨得我眼泪都快掉下来了。那晚,我偎在他的怀里,难舍难分,像他要出多远的门似的。老公逗我说:你不是希望我出差吗,说我出去多长时间你都不想我。我说,那个时候你是我的累赘,可现在,你是我的家长,你不在家,有什么事可怎么办……说着眼泪又掉了下来。

这不是“鳄鱼的眼泪”,而是发自内心的情感。以前,我认为自己在什么情况下都应该坚强,只有在无人的时候才可以自己梳理心中的柔弱,现在我不这样想了。我知道自己不够强大,我要让老公知道,我需要他的支撑和关爱。所以在他面前,我想哭就哭。

老公风流倜傥的,讲课又好,所以难免有女孩子崇拜。老公桌上经常出现一串风铃、一条丝巾之类的,他很得意。我相信老公的定力,可有时也会觉得酸酸的,很羡慕女孩子们的浪漫情怀,叹自己韶华不再。有一次闲聊时,我问他,我成了黄脸婆了,比不得那些年轻貌美的女孩,不定哪天你就变心了,可怎么办呢?老公不假思索地说,离婚是件高成本的事,我做不起,再说了,即使我想变心,可一想到没有我,你的天就会蹋下来,我还能走得了吗……

一直以为,女人只有处处独立才能得到真正的幸福;现在我才知道,女人用柔弱唤起男人的责任心和怜香惜玉的情感,夫妻琴瑟合鸣,照样创造幸福家庭。当然,前提只有一个,那就是爱。

篇5:小妇人英语读后感

This book will be the main Marchi is home to four different character of the girls through their own good and hard work to find their own well-being of the storys ups and downs of rock or no plot, no suspense spectacular, but by using plain language description of the Marchi home Tianlun love. Are good, the love of family love and loyalty to the desire deeply touched me. The author describes only a very ordinary life in the details, but it is always exposed to love the vision of a better life.

Marchi family home while the girls poor, but they have it has anything positive and optimistic attitude. Novels stressed their individuality and dignity, but they have shown self-restraint, self-reliance and independence are the four girls are the common characteristics they always keep to identify their weaknesses and efforts to correct. It is also worthy of everyones learning.

I like Meg, like her love to be willing to poverty, not by the temptation of money for the character of ladies like her style. I like Joe, like her freely, like her dream and work hard for the unwavering determination. I like Beisi, like her quiet, do anything Haowuyuanyan, for others like her always think of good moral character. I also like Amy like shes strong, pro-poor economic poverty as Jiren conviction. They were not ideal and the fate of the same, but they all found themselves the best destination.

In their view, the growth of their home is a place, but also a sacred place of refuge. To listen carefully to their mothers teachings, to use their dexterous hands intelligence of the brain invented one after another innovative at the same time beautify the soul of the game. The four sisters grew up is like the richest man in an interesting education poetry. With neither the author nor boring gorgeous language to show us great human family, friendship and love. It seems to me that in the eyes of four sisters, and they will always love and love of their life together is the most well-being of all things.

From them on, I learned how strong and learned to understand but can not meet the contentment I learned to always full of hope for the future and try to chase the dream of optimism. I also learned how to redouble our treasure owned by, do not die, and so lost only know their commendable. We should be careful that each persons strengths rather than put on a colored eyes only see other peoples shortcomings.

篇6:小妇人英语读后感

Novels have dropped the ups and downs of the rock, no fascinating plot of suspense, but the author use simple language describes marge”s family love. Their kindness, love and affection loyalty to deeply touched me. The author describes the details of life is very ordinary, but everywhere to love, reveal the longing for a better life.Marge“s girl although home, but they are poor in anything positive and optimistic attitude. They stressed the novel character and dignity, also show their self constraint, and become more independent of the four girls are common characteristics. They are constantly to find their own shortcomings and to correct.

It is also worth everybody study.I liked Meg, like her willingness to love, not for money poverty seduced by the character, like her fair maiden wind. I like Joe, like her, like her dream to strive for the firm determination.

I like beth, like her quiet, do anything without complaining, like she always for others good moral character. I also like Amy, like her b, the poor as Keats responsibility of poverty. They are not the same fate with the ideal, but they found a better ending.In their opinion, home is their land and sacred shelter. They will listen carefully to the mother”s teachings, will use his hands, intelligent nimble invented the brain to another creative mind and beautification of the game. Four sisters growth course is a rich taste of education. The author used neither luxuriant also not boring language shows us a great affection, human friendship and love.

In my opinion, it seems that the four sisters, forever and their love and love their lives together is the happiest thing.From them, I learned to b, learn to understand content but cannot satisfy, I learned to hope for the future, and never to chasing the dream of optimism, I also learned mustdouble treasures have died, don“t wait until they know lost.

篇7:小妇人英语优秀读后感

From their body, I learned how strong and learned how to be contented, but I can not satisfy the need to learn to always be full of hope for the future and try to chase the dream of optimism. I also learned to cherish the double-owned, and so on do not know who died lost their commendable. We found that everyone should be careful not to bring the advantages of the colored eye can only see other peoples shortcomings .

Keep in mind that happiness is fundamental, has to be happy, even if the life of the poor than the rich do not happy the stronger and more! Very often, when we have been dreaming of the things themselves, often forget their own original work and the pay is the most valuable and most admired. If we have forgotten, it will often lose themselves and choose to corrupt, if we are able to firmly keep in mind, we will be able to keep their own efforts to show that the rich and well-being. This is a life of wealth, career, emotional, such as the pursuit of truth, and not just in terms of a family. We would like to be able to bear this in mind, a rich and well-being.

篇8:《小妇人》的英语读后感

19世纪西方掀起了第一次妇女解放运动的高潮,其斗争的矛头直指男权社会下的政治、经济等多个领域,而文学作为反映社会现实的一种艺术形式,在这一时期,以女性主义为主题的作品不断问世,这其中以美国女作家露易莎·梅·奥尔科特的《小妇人》最具有代表性,该作品通过对男性角色的刻意弱化,描写出以马奇太太为首的马奇家五个女人的生活轨迹,并在戏剧冲突中向读者展现了一个个丰满、真实、可敬、可爱的女性形象。

一、《小妇人》故事梗概

这部小说以美国19世纪的南北战争为背景,描写了马奇家这个普通家庭在父亲随军参战,母亲主导生计及孩子教育的情况下,四个女儿的成长历程,其中二女儿乔是整部作品的主角,作者通过自传式的描写,将乔对写作的追求与对家庭的责任融为一体,进而体现出女性为坚持梦想而不懈奋斗的决心和勇气,当然虽然乔是主角,但是其他女性角色的塑造也毫不逊色,例如马奇太太作为女儿们经济和情感的支撑,其教育方式对于几个孩子的发展起着至关重要的作用,可以说没有马奇太太在情感和伦理上的指引,四个女孩也不会在内心深处对女性身份进行思考和觉醒;大女儿梅格作为一个贤淑女人的代表,其身上既有传统女性的温柔和顺,也有新时期女性对纯粹的爱情的坚守,而正是梅格的这种个性让其在婚后经济拮据的情况下,仍能够用爱情来化解各种困难,并努力让生活变得有意义;三女儿贝思虽然不幸早夭,但是其在面临死亡时的勇气,以及她在自身病重的情况下仍能够对可怜的人和物产生同情之情,给读者以深刻的印象,同时也让我们明白坚强、豁达从来不是男性的专属名词,女性的坚强与豁达有时更令人动容;四女儿艾米是一个典型的淑女,但是与传统淑女不同的是在优雅的仪态中,艾米藏着一颗不断丰富自我、完善自我的心,也正是这样的情感驱使她在婚后仍能够坚持对艺术的追求,从而使读者看到了一个不畏艰险、充满自信的新时代淑女的形象。

二、《小妇人》中女性意识觉醒的主要表现

1.自主意识的觉醒

在19世纪西方的文学作品中,女性自由意识的觉醒首先表现在对恋爱、婚姻的态度上,如英国作家简·奥斯丁的《傲慢与偏见》以及夏绿蒂·勃朗特的《简·爱》对这一问题均进行了深刻的探讨,而《小妇人》在女性主义的视角下,对女性形象的塑造上自然也避不开这一点。在《小妇人》中,马奇太太对婚姻的阐述既影响了女儿们的婚姻选择,也对本书所倡导的自主婚姻进行了总结,即钱很重要,但女人在择偶时绝不能将金钱看作是“首要的东西或唯一的奋斗目标”,而这几个女儿也正是在母亲这种教育理念的影响下,毅然舍弃了金钱的诱惑,转向了纯洁爱情的路口,并在平静温馨的生活中演绎着女性的精彩。

2.独立意识的觉醒

在19世纪掀起的第一次妇女解放的浪潮中,对于经济权利与政治权利的追求成为女性斗争的主要目的,而在《小妇人》中,几位女性从来都没有因为女性身份的限制而失去对社会的关注,相反她们通过创办“匹克威克社”和“匹克威克文选”周报,来关注政治和经济的发展动态,并且通过撰写文章针对社会态势表达属于女性的声音,而正是这种对女性独立意识的追求使得几个姐妹都能够抵制社会对女性生活的规划而过上理想的生活。

3.平等意识的觉醒

在19世纪以前的美国的家庭中,男子基于经济上的优势,使女性成为他们的附庸,而在《小妇人》一书中,女性主义中的平等主要表现在男权与女权的平等,更细化地说是男女在家庭地位上的平等。例如乔在婚后,仍然保持着其刚烈粗糙的个性,而这种个性一方面使其脱离了传统女性对家务的“责任”,另一方面也使其能够在丈夫的尊重与支持下实现作家的梦想。

4.自我完善意识的觉醒

女性意识的觉醒本身就是女性在历史发展过程中不断追求自我完善的体现,而在《小妇人》一书中,作者利用发展的眼光,来描写几个女性的成长,例如小女儿艾米在性格上有一些娇气、虚荣,但是在母亲姐妹的影响下,她终于意识到女性不断追求自我、完善自我的重要性,并最终在不懈的努力中实现了自我价值的提升。

三、结论

总之,《小妇人》这本书从自由、真爱、平等、独立的角度对19世纪美国女性的觉醒进行了深入的刻画,在文中,这五个可爱的女性虽然出身贫寒,但马奇太太对女儿们的道德教育以及女儿们在母亲的教育下呈现出来的对爱情、生活、自我价值的向往与追求,使我们既感受到了人物的真实,同时也体会到了她们在面临各种困境所表现出来的那种女性独有的韧性的魅力,而这也是这部语言平实、情节简单的作品之所以会在众多女性文学中脱颖而出的原因。

摘要:女性的觉醒是人类文明进步的重要标志,而在美国历史文化中,女性的抗争是其重要的组成部分。本文以19世纪美国女作家露易莎·梅·奥尔科特的经典作品《小妇人》为例,通过对人物形象的分析,探究作品中女性主义的表现形式。

关键词:女性主义,意识觉醒,《小妇人》,表现形式

参考文献

[1]席印蕊.女性主义翻译理论视角下的《小妇人》汉译本的比较研究[J].海外英语,2014,15:140-141.

[2]邓菁菁.从十九世纪美国父权主义视角解读《小妇人》中的女性主义[J].海外英语,2013,23:207-208.

篇9:“小妇人”父女的美国梦

1799年,阿莫森出生在美国康涅狄格州的一个山区小镇上,父母都为农民,家境贫寒。他用粉笔在客厅的地板上练习写英文字母,徒步去方圆几里之内的邻居家借阅书籍,以提高自己的文化水平。十三岁那年,阿莫森被身为柴郡主教学院院长的舅舅送到了主教学院接受正式教育。阿莫森认为学院里的风气过于浮夸,自己无法适应,一个月后就离开了。之后,他做过农民,修过钟表,卖过宗教宣传册,也当过小商贩,始终没有找到可以让他满意的工作。二十四岁那年,阿莫森成为柴郡小学的校长,他开始意识到自己对教育这一行业的热情,并发出“教育孩子是最好的工作”这样的感慨。他在学习一些教育理论的同时,也提出了许多自己的教育理念并把它们付诸实践,取得了不错的教学成绩,但这些教育理念也引起了许多保守势力的抨击。二十八岁时,阿莫森在拜访神学家塞缪尔·梅的时候遇上了塞缪尔的妹妹艾比盖尔·梅,一个即将与他共度五十年岁月的女人,两人相谈甚欢。三年后,阿莫森与艾比盖尔结婚,不久就有了大女儿安娜。为了能够践行自己的教育理念,阿莫森来到了波士顿,在许多上层人士的支持下建立了坦普尔学校。他主张和学生进行互动交流,反对体罚学生,学校因此也吸引了大量学生。后来,阿莫森将自己的教学心得进行整理记录,写出了《与儿童谈福音书》一书。该书对身体与心灵的阐述被误解为对生理知识的传授,引起了轩然大波,触犯了当时社会的禁忌,学生纷纷退学,学校被迫关闭,这也就是让阿莫森遭致事业“滑铁卢”的坦普尔学校丑闻。这十年里,二女儿路易莎,三女儿伊丽莎白,四女儿乔相继出世了。

父亲从路易莎幼年起就觉得她“意志力强,善于控制自己的脾气,对戏剧有天分,有高超的语言能力”,鼓励她每天坚持写日记。发生坦普尔学校丑闻之时,路易莎才只有七岁,阿莫森举家搬到了康拉德,一个聚集着爱默生、梭罗、霍桑的小镇。很快,爱默生、梭罗就都注意到了这个与众不同、天资聪颖、特立独行的小姑娘,并十分乐意和她交谈。路易莎早上到爱默生家去,晚上和梭罗外出散步,三个人成为了“忘年之交”。而当时只有二十几岁的梭罗,更是喜欢这个小姑娘,他曾邀请路易莎和小伙伴们一起到湖上泛舟,兴起时还会吹起长笛。《小妇人》中的那个邻居爷爷身上就有着爱默生的影子,而《心情》中的沃维克先生正是梭罗的真实写照。路易莎虽没有接受过正式的学校教育,却在这样一个人文气息浓郁的成长环境中度过了一个异于常人的童年。

在康拉德,阿莫森受到爱默生资助去英国观摩教育改革模式。三个月后,阿莫森与英国人查尔斯·雷恩一起回到美国,筹划建立伊甸园,伊甸园实则是一个自给自足的农场,人们在这里耕种劳作,按需分配,人人平等自由,享受着形似“共产主义”社会带来的温暖。爱默生与梭罗都曾被邀请加入这个农场,但在目睹了雷恩的傲慢无礼之后,他们都觉得这个想法过于滑稽,难以成行,并竭力反对阿莫森建立农场。尽管阻力重重,伊甸园还是建起来了,并吸引了包括爱默生在内的大量好奇的人前来参观。出于宗教偏见,雷恩从一开始就认为这个农庄是不该有女人存在的,也因此与阿莫森产生了分歧,这为农场的衰败埋下了伏笔。旱涝灾害使得农场情况一直不乐观,加之阿莫森对雇员要求过于严厉,人心尽失,两人又不懂经营,农场情况每况愈下,雇员们纷纷离开,农场最终以失败收场。雷恩将矛头直指阿莫森妻女,并怂恿阿莫森抛家弃女,参加附近的一个严格限制男女交往的震教徒农场。经再三思考,阿莫森回绝了雷恩的建议,却也因为农场的失败而备受打击。几经辗转,阿莫森一家又回到了康科德一处园中有很多苹果树的宅子中,阿莫森给新家起名“果园屋”。“果园屋”与爱默生家更近了,与霍桑家更是仅有一墙之隔。

回到康拉德后,阿莫森依旧沉浸在自己的社会理念及教育理念之中,不断地写东西、做演讲。安娜结婚并离开了,路易莎参加战时护理差点死掉,伊丽莎白因病去世了,乔赴波士顿寻求生计。家庭变故、生活贫困、冷嘲热讽,无一不折磨着阿莫森的灵魂。在生活对他撕破脸后,他用一如既往的勇气、希望、平和去面对,坚持着自己最初的梦想,在碰撞、跌倒、失望中一次次站起,继续前行。最终,他被称为著名作家、演讲家、“小妇人之父”,他的《桌边闲谈》《牌匾》和《在康拉德的日子里》至今仍是研究超验主义时期不可多得的经典之作。

父亲潜心于社会理想、致力于道德完善,母亲身体不好无法外出工作,养家糊口的任务自然就落在了路易莎的身上。伊丽莎白病逝了,安娜结婚了,已经二十六岁的路易莎孤身一人到波士顿找工作。举目无亲,加之没有学历,路易莎处处碰壁,她一度想到了要跳入查尔斯河中来结束自己的生命。她觉得奥尔科特家反正已经失去两个女儿了,再失去一个也无所谓。朋友在得知路易莎的情况后,劝她“不要把自己的身段放太高,先接受一份工作,再去寻找自己想要的工作”。这样的话在现在看来还闪烁着光芒,路易莎这样做了,找到了一份家庭教师的工作。当她把这一切都告诉父亲之后,阿莫森赶到了波士顿,陪女儿听讲座、吃晚饭、旅游,并劝女儿为报纸写稿子,帮助女儿度过了这段迷茫的岁月。父亲走后,路易莎感到勇敢多了,也更积极了。她开始着手创作,写出了《爱与自爱》《马克·菲德的错误》《成功》《心情》等作品。

nlc202309031049

紧接着,内战打响,强烈的责任感和使命感促使路易莎来到了战地医院,成为战地护理人员。路易莎亲眼目睹了战争的残酷与生死的无常,一天天马不停蹄的劳作,一个个垂死挣扎的生命,呻吟、腐烂、死亡弥漫着的空间,血腥、断肢、尸体充斥着的时间,无时无刻不在撕扯着路易莎的心。恶劣的工作环境和超额的工作量使路易莎病倒了。等到父亲将路易莎接回家时,路易莎已经是不成人形,霍桑都觉得她挺不过来了。经过两个月的休养,路易莎逐渐恢复了健康,但是战地医院对她的治疗却让她体内残留了大量的汞,这也最终导致了她的早逝。病愈后,根据自己在医院的经历,路易莎开始着手写《医院札记》。札记获得了成功,受到了读者热烈的回应。在这之后,路易莎受到一位富商的邀请去陪他病中的女儿一起游历欧洲。在伦敦,三十三岁的路易莎遇上了二十一岁的波兰青年拉迪斯拉斯·斯维尼斯基,两人一见倾心。拉迪斯拉斯是波兰大学生,热爱诗歌,精通音乐,曾在反沙皇统治的游行中被捕入狱,患有肺结核,生命危在旦夕。这个阳光少年的乐观顽强深深吸引了路易莎,拉迪斯拉斯也深深喜欢上了这位大自己十二岁的才女。正值路易莎过生日,拉迪斯拉斯用自己的一场音乐会向路易莎送上祝福,祝她永远安好。在伦敦分手后,拉迪斯拉斯又特意到巴黎去见路易莎,两人在一块儿散步、看风景、听音乐,共同分享生命的美好。面对着生命即将走向终结的拉迪斯拉斯,路易莎只是静静地陪着他,称他“亲爱的”,一起度过了短暂的十六天时间。四个月后,在巴黎火车站,两个人又见了一面,也是最后一面,拉迪斯拉斯送路易莎离开,送给她一个古龙水瓶子以做留念,两人从此以后再没有见过面。但就两人的书信来往显示,拉迪斯拉斯最终摆脱了死神,回到波兰并结婚生子,生活很是平静。而路易莎,终身未婚。

回到美国后,路易莎决定写一本关于女孩子的书,这就是《小妇人》。仅仅两个半月后,《小妇人》就问世了。《小妇人》一书以路易莎一家为原型,塑造了马奇一家四个性格迥异的女儿的形象,讲述了她们的成长故事,充满了令人向往的美好情感。《小妇人》获得了巨大成功,路易莎也在一夜之间成为了家喻户晓的作家。版权费滚滚而来,路易莎再也不用担心债务的问题了,她和立志成为画家的妹妹乔游历了欧洲。在这之后,她又写出了《小妻子》《传统的女儿》《小绅士》等作品,成为享誉美国乃至整个世界的女作家。在这同时,她提倡女权,拥护女性积极参加投票,并成为康科德第一位登记投票的女性。但是,一天十四个小时的工作量很快摧毁了路易莎本就比较虚弱的身体。加之妹妹病逝后将女儿露露托付给路易莎抚养,更是耗费了路易莎大量的精力。路易莎,这个生活的女勇士,在父亲逝去四十个小时之后,也离开了人世,享年五十六岁。而其经典之作《小妇人》则成为了美国文学史上的一颗明珠,至今仍是家喻户晓的作品。路易莎父女的生平,被美国著名作家约翰·马提森(John Matteson, 1961— )写成传记,这部双人传记作品一经问世便荣获2008年普利策传记奖,激励着无数青年人在实现梦想的路上勇敢前行。

上一篇:六一儿童节的曰记下一篇:失恋伤心无助的情感句子