鸡的英文单词

2024-05-05

鸡的英文单词(精选16篇)

篇1:鸡的英文单词

例句:

The priest sacrificed a chicken.

牧师献祭了一只鸡。

The chicken was only half cooked.

鸡只煮了半熟。

Andrew began to carve the chicken.

安德鲁动手切鸡肉。

篇2:鸡的英文单词

用简单常见的短单词代替复杂生僻的长音节词。

英语词汇有十几万,而最常用的就只有两三千。写作者写作商务信函的目的`是为了将信息准确有效地传递给对方,那些复杂生僻的浮华表达不仅使得信函的篇幅显得冗长,而且给读信人有效地理解信息带去麻烦。所以有的信函作者喜欢用一些浮华的长音节词,借以显示自己的英语水平,这是不可取的。如:

例(12):We will endeavor to utilize this kind of computer on approximately March 15,so we place this order of 100 sets.

(我们公司大约从三月十五日起用这种电脑,所以这次我们向你方订购100台。)

篇3:从三个英文单词谈起

一年一度的开学典礼, 是大学的节日。同学们带着高考成功的喜悦, 带着家人朋友的祝福, 带着无限美好的梦想, 来到“千年帝都、牡丹花城”, 相聚在美丽大气的河南科技大学校园, 为学校增添了新的生机与活力。我作为大学的过来人, 也以校长的责任所系, 就和大家谈谈这些问题, 供同学们参考借鉴。我就从三个英文单词谈起。

第一个英文单词是What, 即大学是什么?现代大学的概念, 来自英文university (A university is an institution where students study for degrees and where academic research is done) 。

儒家经典《礼记·大学》一文说:“大学之道, 在明明德, 在亲民, 在止于至善。”意思是:大学的根本, 在于弘扬高尚的品德, 使人弃旧图新, 追求尽善尽美的境界。蔡元培先生也说过:“教育是帮助被教育的人给他能够发展自己的能力, 完成他的人格, 不是把被教育的人造成一种特别的器具。”这是对孔子“君子不器”育人思想的具体运用。《高等教育法》明确规定“高等教育的任务是培养具有创新精神和实践能力的高级专门人才。”就是说, 大学培养的不仅是已有专业知识的传承者, 更是未知领域的探索者。因此, 我始终认为大学不是培养“匠人”的地方, 不仅仅是给学生一门专业知识作为谋生手段, 更重要的是在综合素质、创新精神和实践能力方面有所提高, 成为一个品德高尚、身心健康、专业基础比较宽厚、会学习、善思考、有爱心的全面发展的人。

第二个英文单词是Wha, 即为什么上大学?这个问题回答起来很难, 也很容易。大家想知道我当年是怎么想这个问题的吗?很简单, 就是为了能吃上“商品粮”。因为当时农村的生活实在是太苦了, 而不是“太酷了”。如今三十多年过去了, 我当大学校长也已经8年多了, 回过头来再看看当初的想法, 是不是太低了呢?这说明一个人的理想和目标不是一成不变的, 而是随着时空的变化而变化的。我讲这个自身的故事, 绝不是为了给你们“耍酷”, 我只是想以最简单的方式回答这个非常复杂的问题。因为这个问题因人、因地、因时的不同, 会有许多答案。我不想口号式地给你们一个统一的答案, 因为你们“90后”不爱这样, 而我也是真心认为不应该那样子。你们可以有你们自己的想法, 这是你们的权利, 是你们的自由。但我愿意和你们分享的是我的切身经历和真实感受, 那就是一个人要有自己的理想和目标, 而理想和目标是会变化的, 特别是年轻的时候。我可不想让你们“少年不识愁滋味, 爱上层楼。爱上层楼, 为赋新词强说愁”, 如果这样, 那就是我们教育和你们学习的失败。我最深切地感受到, 因为受客观社会历史条件和人的发展阶段的局限, 我们当前目之所及、心之所向都是有限的, 确立的人生目标当然也是有限的。因此, 你们不能没有理想和目标, 也不能把目标简单地定位于眼前的现实而一成不变。中央电视台有句广告语:心有多大, 舞台就有多大。人生的道路虽然漫长, 但紧要的往往只有几步, 而能够上大学就是最为紧要的一步, 她会为你们将来获得更多更大的发展机遇做出必要的准备。

第三个英文单词是How, 即怎样上大学?我们知道, 大学一词在英语中的表述是University, 有人调侃为“由你玩世界”。如果大家真把调侃当现实, 那可就糟透了。大学迎接你们的不仅有鲜花和掌声, 还会有失意和挫折。我可以告诉大家, 学校每年都会有一定数量的应届毕业生不能如期毕业或拿不到学士学位, 甚至是中途退学。那么, 该如何度过宝贵的大学时光呢?韩愈在其《劝学解》中说:“业精于勤, 荒于嬉;行成于思, 毁于随。”这就告诉我们要“勤而勿嬉, 思而勿随”, 要有你自己的人生规划和设计并孜孜以求。常言道“一分耕耘, 一分收获”, 天上永远不会掉馅饼。具体地说, 作为河南科技大学的大学生就要秉承“明德博学, 日新笃行”的校训, 弘扬“自强不息, 追求卓越”的科大精神, 谨守“勤学慎思, 尊师诚信”的优良学风, 充分利用学校良好的资源条件, 积累和激发正能量, 刻苦学习, 努力成才, 把自己锻炼成为中国特色社会主义的合格建设者和可靠接班人。

篇4:盐酥鸡的英文怎么说?

盐酥鸡是台湾街头的平民美食,卖盐酥鸡的摊贩在台湾随处可见。盐酥鸡又称咸酥鸡,虽名为“鸡”,但其油炸的食材早已包罗万象。各摊的菜色少则十余种,多则数十种,除了命名源头的鸡块(chicken nuggets)之外,还可能有豆干、甜不辣、四季豆、薯条、地瓜条、青椒、杏鲍菇、花枝须、鸡皮、鸡屁股、银丝卷、萝卜糕,不一而足。

盐酥鸡的英文怎么说?作为统称的盐酥鸡,事实上就是深具台湾特色的各式油炸食品,因此我觉得大可模仿薯条的英文French fries,把它翻成Taiwanese fries(台式油炸食品)。

“薯条”在美式英文里稱French fries(简称fries,英式英文多用chips),全称为French fried potatoes(法式油炸马铃薯)。英文的fly可作动词亦可作名词,作动词时意为“以热油烹调”,可以是油煎、油炒或油炸,是个笼统的字眼;作名词使用时,相关的意思包括“薯条”、“油炸食品”和“油炸食品派对”。fry常用复数形的flies,因薯条多以大于一的数量出现。

盐酥鸡是种极富台湾风味的油炸食品,内容虽与薯条大异其趣,可是二者的形式与内涵却颇为类似,因此我们不妨把这个意为“油炸食品”的fly借过来,前面冠以Taiwanese修饰,把单数的fly变成复数的fries(盐酥鸡的油炸食品数量也经常大于一),构成Taiwanese fries的崭新词组。这个词组仿French fries加以炮制,符合英文的构词规律,精简传神,浅显易懂,值得推广。

另外,把“盐酥鸡”音译为yan su ji也颇值得一试。音译的做法直截了当,是翻译此类文化特色词最常见的策略。“炒面”常舍中规中矩的flied noodles(油炒面条)不说,反而音译为chow mein:“点心”不用Cantonesesnack(广东[广州]小吃),却依广东(广州)话音译为dim sum。此二例所采取的,就是这种带有异国风味、向异化(foreignization)靠拢的音译策略。

“宫保鸡丁”的英文是kung pao chicken,前一半的“宫保”(kung pao)采用传统的威妥玛(Wade-Giles)音译,后一半的“鸡丁”(chicken)采用意译。“蘑菇鸡片”的英文是moo goo gai pan,四个字全依广东(广州)话音译,“鸡”有现成的chicken不用,却用广东(广州)话的gai。依此看来,谁说“盐酥鸡”的“鸡”一定要用chicken才可以?

那么,盐酥鸡的英文到底该怎么说?保守一点,我建议采取意译,向翻译策略的归化(naturalization)靠拢,把它叫做Taiwanese fries,英文通顺自然,英美人士读来清楚易懂。倘若大胆一点,想要最大限度保留中文的原汁原味,不妨采取偏离英文的异化策略,将之直接音译为yan su ji。

与盐酥鸡性质类似的日本料理“天妇罗”,英文用的也是音译的tempura,自1920年起已通行至今。音译在翻译文化特色词时虽最为常见,然盐酥鸡尚未登上国际舞台,一开始不宜贸然仅以音译孤意行之。推广初期的英文宜走稳健务实之路,以yan su ji彰显特色,结合Taiwaneseflies附加说明,音义兼顾,异化与归化并陈,最后交由英语人士定夺,让使用者决定其最终去留。

篇5:汉堡的英文单词

汉堡包含热量很高。

I have a coupon for buy one hamburger get one on free.

我有一张优惠券,是买一个汉堡送一个汉堡的。

You remember that I bought a hamburger for you last time.

记得我上次给你买了个汉堡包吧。

Please give me a hamburger, well done.

请给我一份熟透的汉堡牛排。

We could go for a hamburger or whatever you want to do.

篇6:励志的英文单词

A--Acknowledging(感激)

感激上天给予你的一切。

B--Belief(信念)

做每一件事要有坚定的信念。

C--Confidence(信心)

对自己充满自信心。

D--Dreaming(梦想)

有空不妨做做白日梦。

E--Empathy(心灵相通)

站在对方的立场上为对方想想。

F--Fun(乐趣)

享受现有的一切。

G--Giving(给予)

将你所能给予的都给予你周围的人。

H--Happiness(幸福观)

为你的生活及所做的是感到满意。

I--Imagination(想象力)

伸出你想象的翅膀去追求你的梦想。

J--Joy(欢乐)

把你的欢乐带给你所认识的人。

K--Knowledge(知识)

不断学习各种知识。

L--Love(爱心)

奉献你的爱心及爱的精神。

M--Motivation(激励)

不断激励自己实现自我超越。

N--Nice(友善)

即使对陌生人也保持一颗善心。

O--Openness(开化)

敞开你的.胸怀去接受新事物。

P--Patience(耐心)

坚持就是胜利,耐心等待成功的出现。

Q--Quiet(安宁)

找一段安宁的时间、安宁的地方去好好反省自己。

R--Respect(尊重)

尊重所有的种族、宗教、文化、信仰及价值观。

S--Smile(微笑)

用微笑面对绝望的困境。

T--Trust(信任)

信任自己、亲戚、朋友和其他人。

U-Unity(团结)

与周围的人和平相处。

V--Victory(成功)

庆祝自己的成功,即使是小小的。

W--Wait(等候)

耐心等候,好运总会出现。

X--X factor(未知因数)

挖掘自己和别人身上的潜力。

Y--Yes(赞同)

迎接积极的挑战和具有一定的冒险精神。

Z--Zest(极大的生活乐趣)

篇7:火车的英文单词

火车又一次晚点了。

The train chugs down the track.

火车沿着轨道嘎嚓嘎嚓地缓慢行驶着。

The train gave a violent lurch.

篇8:不能直译的英文单词

1busboy

bus加上boy,那太简单了,绝对是指“公共汽车售票员”。哈哈,这可不对,这个词指的是“餐馆勤杂工”,没有想到吧?

2sweet water

这可不是指“糖水”或“甜水”哦,英语中的“sweet water”指的就是普通的“淡水”而已。

3horse sense

“马的感觉”?这是个什么稀奇古怪的词组啊?其实它指的是“常识”。

4black stranger

陌生人还要清楚地讲明是“白人”还是“黑人”,这未免太麻烦了吧?其实这是误解,“black stranger”强调的是“完全陌生的人”,直译成“陌生的黑人”是错误的。

5white man

如果有人用“white man”来夸奖你,千万别那么快为自己的白皙肤色自豪哦。因为,他在夸奖你是一个“忠实可靠的人”,而不是“皮肤白皙的人”。

6green hand

这个词组大家可能都比较熟悉了,它指的不是“绿色的手”,而一是“新手”。

7blue stocking

“蓝色长统袜”看起来似乎挺受女孩子欢迎的,但它真正的含义和袜子差了十万八千里。“blue stocking”指的是“女学者、女才子”。

8American beauty

这个词组直接翻译成“美国美女”似乎没有什么不妥,其实,它是一种花的名字——一红蔷薇,在美国,这种红蔷薇四季都会盛开,说它是花中的美人也不为过。

9Indian summer

篇9:重要的英文单词

Chewing properly is crucially important.

正确地咀嚼是至关重要的。

Time is another important consideration.

时间是另一个需要考虑的`重要因素。

Diet and exercise are equally important.

饮食和锻炼同样重要。

Your friendship is very important to me.

你的友情对我非常重要。

The book raises many important questions.

篇10:专业英文单词

2.heterogeneous composite material 非均质复合材料

3.macro-mechanical model 宏观力学模型

4.parameter 参数

5.damage and failure process 损伤和破坏过程

6.crack formation 裂缝形成7.heterogeneous two-phase composites 非均质两相复合材料multiphase composites

8.at the microscopic lever 从细观层次上

9.tensile strength抗拉强度

10.compressive strength 抗压强度

11.basic mechanical features 基本力学指标mechanical properties

12.mixed stress state 复杂应力

13.reduce brittleness 改善脆性

14.stress-strain curve 应力应变曲线

15.brittle failure 脆性破坏

16.math calculation software 数学计算软件

17.generate 产生

18.randomnumbers 随机数

19.finite element analysis software有限元分析软件

20.non-linear非线性

21.numerical modal 数值模型

22.random distribution 随机分布

23.matrix 基质

24.interface adhesion 界面粘结

25.documentreferences文献

26.debug调试

27.verify 验证

28.feasibility and veracity可行性和准确性

29.meso-numerical simulation 细观数值模拟

30.conducting parametric analysis进行参数分析

31.length-diameter ratio 长径比

32.mechanical behavior 力学性能

33.concrete panconcrete matrix 混凝土基体

34.calculation time and accuracy计算时间和计算精度

35.2 d plane strain finite element model 二维平面应变有限元模型

36.cohesive layerbonding layer 粘结层

37.fracture mechanics断裂力学

38.pull out test 拉拔实验

篇11:税务相关英文单词

营业税:business tax or turnover tax 消费税:excise tax or consumption tax 增值税:value added tax 关税:custom duty 印花税:stamp tax 土地增值税:land appreciation tax or increment tax on land value 个人所得税:individual income tax 企业所得税:income tax on corporate business 外商投资企业所得税:income tax on foreign investment enterprises 城市维护建设税:city maintenance construction tax 资源税:resource tax 房产税:house property tax 土地使用税:land use tax 车船使用税:operation tax of vehicle and ship 耕地占用税:farmland use tax 教育费附加:extra charges of education funds

State Administration for Taxation 国家税务总局

Yangzhou Taxation Training College of State Administration of Taxation国家税务总局扬州税务进修学院

Local Taxation bureau 地方税务局

外汇管理局:Foreign Exchange Control Board 海关:customs 财政局:finance bureau 统计局: Statistics Bureau

工商行政管理局: Administration of Industry and Commerce

出入境检验检疫局: Administration for EntryExit Inspection and Quarantine 中国证监会:China Securities Regulatory Commission(CSRS)劳动和社会保障部:Ministry of Labour and Social Security

tax returns filing 纳税申报 tax payable 应交税金

the assessable period for tax payment 纳税期限 the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 consolidate reporting 合并申报 the local competent tax authority 当地主管税务机关 the outbound business activity 外出经营活动 Tax Inspection Report 纳税检查报告 tax avoidance 逃税 tax evasion 避税 tax base 税基

refund after collection 先征后退 withhold and remit tax 代扣代缴 collect and remit tax 代收代缴

income from authors remuneration 稿酬所得

income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 income from lease of property 财产租赁所得 income from transfer of property 财产转让所得 contingent income 偶然所得 resident 居民 non-resident 非居民 tax year 纳税年度

temporary trips out of 临时离境 flat rate 比例税率

withholding income tax 预提税 withholding at source 源泉扣缴 State Treasury 国库 tax preference 税收优惠

the first profit-making year 第一个获利年度

refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 export-oriented enterprise 出口型企业

technologically advanced enterprise 先进技术企业 Special Economic Zone 经济特区

accept 受理

accounting software 会计核算软件 affix 盖章

application letter 申请报告 apply for reimbursement 申请退税

apply for a hearing 申请听证

apply for nullifying the tax registration 税务登记注销 apply for reimbursement of tax payment 申请退税 ask for 征求

audit 审核

author’s remuneration 稿酬;稿费 averment 申辩 bill/voucher 票证 bulletin 公告 bulletin board 公告牌 business ID number 企业代码 business license 营业执照 call one’s number 叫号

carry out/enforce/implement 执行 check 核对

check on the cancellation of the tax return 注销税务登记核查 checking the tax returns 审核申报表 city property tax 城市房地产税

company-owned 公司自有的

conduct an investigation/investigate 调查 construction contract 建筑工程合同]c consult;consultation 咨询< consulting service/advisory service 咨询服务 contact 联系 contract 承包 copy 复印;副本 deduct 扣除

delay in filing tax returns 延期申报(缴纳)税款 describe/explain 说明 document 文件;资料 examine and approve 审批

extend the deadline for filing tax returns 延期税务申报 feedback 反馈

file tax returns(online)(网上)纳税申报 fill out/in 填写

foreign-owned enterprise 外资企业 hearing 听证

ID(identification)工作证` Identical with the original 与原件一样 IIT(Individual income tax)个人所得税 Implementation 稽查执行 income 收入;所得

inform/tell 告诉

information desk 咨询台 inspect 稽查

inspection notice 稽查通知书 instructions 使用说明

invoice book(purchase)发票购领本 invoice 发票

invoice tax control machine 发票税控机 legal person 法人代表

letter of settlement for tax inspection 稽查处理决定书 list 清单

local tax for education 教育地方附加费 lunch break

make a supplementary payment 补缴

make one’s debut in handling tax affairs 初次办理涉税事项 manuscript 底稿

materials of proof 举证材料 material 资料 modify 修改

modify one’s tax return 税务变更登记

Nanjing Local Taxation Bureau 南京市地方税务局 Notice 告知 nullify 注销

office building 办公楼

office stationery 办公用品

on-the-spot service 上门服务

on-the-spot tax inspection 上门稽查 opinion 意见

original value 原值

pay an overdue tax bill 补缴税款 pay 缴纳

penalty 处罚

penalty fee for overdue payment 滞纳金 penalty fee 罚款

personal contact 面谈

post/mail/send sth by mail 邮寄 procedure/formality 手续 proof material to backup tax returns 税收举证资料 purchase 购领 real estate 房产 receipt 回执;反馈单 record 记录

reference number 顺序号

register outward business administration 外出经营登记 relevant materials of proof 举证资料 rent 出租 reply/answer 答复

sell and pay foreign exchange 售付汇 service trade 服务业 settlement 处理 settle 结算 show/present 出示

special invoice books of service trade 服务业发票 stamp 公章

submit a written application letter 提供书面申请报告 supervision hotline 监督电话 tax inspection bureau 稽查局 tax inspection permit 税务检查证 tax inspection 税务稽查 tax law 税法 tax officer 办税人

tax payable/tax applicable 应缴税 tax payment assessment 纳税评估 tax payment receipt 完税凭证 tax payment 税款 tax rate 税率

tax reduction or exemption 减免税 tax registration number 纳税登记号 tax registration certificate 税务登记证 tax registration 税务登记

tax related documents 涉税资料 tax return/tax bill 税单

tax return forms and the acknowledgement of receipt 申报表回执 tax returns 纳税申报表 tax voucher 凭证 the accounting software 会计核算软件

the acknowledgement of receipt 送达回证

the application for an income refund 收入退还清单 the author’s remuneration 稿费

the business ID number 企业代码

the certificate for outward business administration 外出经营管理证明 the certificate for exchange of invoice 换票证 the deadline 规定期限

the inspection statement/report 检查底稿 the legal person 法人代表

the letter of statement and averment 陈述申辩书

the online web address for filling tax returns 纳税申报网络地址 the penalty fee for the overdue tax payment 税款滞纳金 the penalty notice 处罚告知书 the real estate 房产

the registration number of the tax returns 纳税登记号 the special invoice of service trade 服务业专用发票 the special nationwide special invoice stamp 发票专用章 the special nationwide invoice stamp 发票专用章 the State Administration of Taxation 国家税务局 supervision of taxation 税收监督 tax inspection department 税务稽查局 tax inspection permit 税务检查证 tax officer 办税人员

tax return form 纳税申报表格

tax voucher application for the sale and purchase of foreign exchange 售付汇税务凭证申请审批表

the use of invoice 发票使用 trading contract 购销合同

transportation business 运输业

under the rate on value method 从价 urban house-land tax 城市房地产税

篇12:一个英文单词引发的争议

获知海鸥表维权成功的结果后,海鸥集团总经理吕军先生(右一)与总工程师马广礼先生默契的将手拍在一起。

事件回放

2012年在瑞士巴塞尔国际钟表珠宝展上,中国天津海鸥表业集团有限公司在本届展会上展出一款自主研发、拥有核心技术、具有国际水平的同轴陀飞轮女士腕表,引起业界人士关注。

3月9日下午,瑞士斯沃琪集团旗下欧米茄公司向巴塞尔国际钟表展组委会知识产权委员会投诉,称海鸥表在对该款同轴陀飞轮的描述中使用英文“CO-AXIAL”一词,对欧米茄表商标构成侵权。当天临近闭馆时,知识产权委员会律师及欧米茄公司相关人员来到海鸥表展台,海鸥集团律师代表与知识产权委员会进行沟通后,将其在展会使用的标识牌上交,并在知识产权委员会开会之前的十几分钟时间内准备好相关证据和材料应诉。

欧米茄出示的“依据”是该公司注册的两个商标:“Ω OMEGA CO-AXIAL”和“CO-AXIAL 3”,投诉海鸥使用“CO-AXIAL”一词侵权。海鸥集团方面提出的申辩理由是:海鸥展会标识牌上使用的英文CO-AXIAL是作为描述产品技术及陀飞轮机心结构的修饰性形容词,是对产品的描述,因此和商标侵权没有任何关系,并出具了通过网络、百科全书、大英词典等对该单词进行查询的结果——“同轴的”英文单词为“CO-AXIAL”。

10日上午,巴塞尔国际钟表展组委会知识产权委员会向海鸥和欧米茄两家公司宣布裁决结果,海鸥表2012年巴塞尔展会使用的标识牌未对欧米茄注册商标构成任何侵害,驳回欧米茄公司的投诉。至此,海鸥表连续三次在国际舞台上维权获胜。

技术研发、知识产权维护并驾齐驱

所谓不积跬步,无以至千里。事实上,海鸥此次维权获胜,绝非偶然。除了对突发事件的机智反应外,长期对技术研发和自主知识产权维护的重视也是不容忽视,甚至可以说是最重要的两个关键点。

目前海鸥技术中心依托科技研发技术力量和硬件资源优势,正逐步发展成为具有企业自主核心技术的创新主体。目前海鸥已掌握世界手表三大经典技术——陀飞轮、问表、万年历,并成功将其完美结合成国内首款超复杂功能三合一机械手表。

海鸥集团公司知识产权委员会下设知识产权办公室,按照国际通行规则,规范专利管理,进行专利工作的专业培训,健全专利管理机构和体系,依法保护专利、商标、版权。在专利方面:一是加强专利信息利用,建立专利信息数据库,在新产品开发阶段即进行检索,并进行专利申请工作。二是提高专利的质量,注重发明专利和国外专利。

通过上述积累与努力,海鸥目前拥有自主知识产权产品超过80%。截至2011年底,海鸥已累计向国家知识产权局申请并受理专利 461项,其中发明专利37 项、实用新型 130 项、外观专利293 项;国际专利申请 1 项,PCT国际申请1 项;约占国内手表行业专利总量 50% 。海鸥无论是技术开发能力、还是专利拥有量在中国手表行业内均保持首位。

同时,于2011年底,海鸥在天津市知识产权局的帮助下,还顺利完成了《海鸥知识产权战略项目》的研究工作,通过该项目的实施,海鸥量身制定了一套能够指导未来3-5年知识产权工作的“知识产权战略”,为海鸥不断提升知识产权管理水平提供指引。

知识产权保护迫在眉睫

目前,国际贸易保护主义有所抬头,知识产权壁垒增多,关于专利权、著作权、商标权等涉及知识产权的纠纷不断。中国企业融入国际市场竞争,在国际市场和国际展会上所出现的一系列案例表明:国际贸易中涉及知识产权问题越来越突出。基于知识产权的竞争已成为当代国际经济竞争的主要模式。

海鸥坚持自主创新,实施品牌战略,走国际化发展之路,离不开知识产权战略的支撑。建立与国际化经营相适应的全方位知识产权战略,包括专利、商标、标准等,并敢于在国际上亮剑维权,才能在国际舞台上立于不败之地。面对复杂而严峻的形势,我国企业既要积极的加大自主研发力度,又要有理、有利、有节地维护自身合法权益。这方面,国内的企业不妨认真学习下海鸥的经验。

㈠ 2008年瑞士巴塞尔展“海鸥双陀飞轮侵权案”

2008年4月5日,巴塞尔国际钟表珠宝展上,瑞士制表业顶级公司——历峰集团属下独立制表人格勒拜尔·福尔斯向巴展组委会提出申诉,认为中国海鸥参展的一款双陀飞轮手表侵犯了他所拥有的专利权,违反了瑞士联邦专利保护法。

当时的海鸥集团的对策是:1、坚决不同意对方立即把表拿走,避免授人以柄。2、总经理暂不与对方接触,所有文件不给对方签字。3、马上与当时的合作伙伴香港宜进利公司联系,聘请律师。同时给国内打长途,与分管技术的副总马广礼和主持研制双陀飞轮手表的工程师周文霞联系,确认参展手表专利情况,搜集有关资料、证据电传至瑞士。

最终经首席鉴定师(原历峰集团旗下万国品牌的专家)鉴定,认为:格勒拜尔.福尔斯专利证书上的核心特性不存在于海鸥争议产品内,海鸥展出的双陀飞手表没有违反瑞士联邦专利保护法。

㈡ 2011年瑞士巴塞尔展海鸥反诉瑞士企业侵权

2011年3月31日,第39届瑞士巴塞尔国际钟表珠宝展上,参展的瑞士TF.Est公司向展会组委会投诉,称海鸥手表集团“陀飞轮不锈钢袖扣饰品”外观形状与其产品“相似”,属“侵权”行为,要求海鸥集团立刻将有关产品撤下展台并接受处罚。

篇13:美味的英文单词

delicious food; delicacy; delicious; dainty; daintiness;

例句:

1.

从七大洋里捞起来的各种美味。

篇14:常规英文单词

BR(BROWN)茶色 RD(RED)红色

OR(ORANGE)橙色 YL(YELLOW)黄色

GN(GREEN)绿色 BL(BLUE)蓝色

PL(PURPLE)紫色 V(VIOLET)紫罗兰色

GY(GREY/GRAY)灰色 WH(WHITE)白色

BK(BLACK)黑色 PK(PINK)粉红色

LG(LIGHT GREEN)若草 LB(LIGHT BLUE)水色

IVR(IVORY)乳白色 SLV(SILVER)银色

第二节 英文单词释义

AWG:AMERICAN WIRE GAUGE 美国电线标准

UL:UNDERWEAR’S LABORATORIES INC 美国安全实验室(安规)CABLE:电缆 WIRE HARNESS:电子组合线

CONDUCTOR:导体 INSULATION:绝缘

RESISTANCE:电阻 CAPACITANCE:电容

SHIELD:编组 H-POTTESTTING:高压测试

G.W.:GROSS WEIGHT 毛重 N.W.:NET WEIGHT 净重 AC:ALTEMATING CURRENT 交流电

DC:DIRECT CURRENT 直流电

FILLERS:填充物 IMPEDANCE:阻抗

VW-1 垂直耐燃测试 Mylar:麦拉

QM :QUALITY MANUAL 品质手册。

GM:GENERAL MANAGEMENT 经营管理程序。

MP:MANAGEMENT PROCEDURES 行政管理程序。

QC:QUALITY CONTROL 品质管理程序。

QE:QUALITY OF EQUIPMENT 检验设备管理程序。

SC:SERVICE CONTROL 业务管理程序。

PC:PRODUCTION CONTROL 生产管理程序。

WE:WORKING EQUIPMENT 生产设备管理程序。

MC:MATERIAL CONTROL 物料管理程序。

ET:ENGINEERING TECHNICAL 技术资料管理程序。

PQP:PRODUCT QUALITY PLAN 产品品质规划。

PPA:PRODUCTION PROCEDURES ANALYSIS 产品制程分析。QCA:QUALITY CONTROL ACCESSMENT 产品品质管理工程分析。SOP:STANDARD OPERATION PRECEDURES 作业指导书。SIP:STANDARD INSPECTION PRECEDURES 检验标准。

WEM:WORKING EQUIPMENT MANUAL 机器操作标准。

QEM:QUALITY PROCEDURES 品质程序。

PRODUCT: 产品 PROCESS: 过程

PROCEDURE: 程序 QUALITY: 质量

篇15:私有的英文单词

Private property ─ no right of way.

人们担心私有化会导致失业。

There were fears that privatization would lead to job losses.

私有化趋势可能逆转吗?

Is the trend towards privatization reversible?

我们已经讨论了私有化问题,但不想采用这种方法。

We have discussed privatization, but we would prefer not to go down that particular road.

经济由于公共开支和私有垄断而变得僵化。

The economy was hidebound by public spending and private monopolies.

自1981年以来他们的组织已经被逐渐私有化了。

Their organisation has been subjected to creeping privatisation since 1981.

私有化是通向公开市场的一个必要的预备阶段。

篇16:炮弹打单词 英文巧记忆

1. 创建单词表

为了能够与课程同步,需要创建一个名字为danci.ini的文件,定义好单词数量,标记好中、英文单词的起始,输入中、英文单词(图2)。

2. 添加精灵角色

右击Sprites文件夹,选择CreateSprite,在窗口中输入名称,点击“编辑精灵”,在ImageEditor编辑窗口利用工具制作精灵。

精灵编辑完成后,点击中心按钮,点击完成。所需精灵有player(玩家)、pd(炮弹)、bf(蝙蝠)、wall(墙)(图3)。

3. 物体的创建

右击Objects文件夹,选择CreateObject,在弹出的窗口输入物体名字,选择好精灵图片,当然不需要精灵图片可以不选(如hzdd_bf)。如果所创建的物体是静止不动的(如墙),需要勾选“固体”。所需物体有player(玩家)、pd(炮弹)、wall(墙)、bf(蝙蝠)、hzdd_bf(绘制导弹、蝙蝠)、dc(绘制随机英文单词)。右击Fonts文件夹,创建字体,名字为font0,字体为黑体。

4. 物体的设置

设置物体的事件、动作。双击物体进入设置窗口,点击“添加事件”,选择所需事件,在动作面板将所需动作拖入到窗口,再进行设置。

⑴ player物体设置(表1、图4)

⑵ pd物体设置

添加创建事件,拖入3个设置变量,variable分别为image_angle、x、y,value分别为player.direction、lengthdir_x(35, player.direction+90)、lengthdir_y(35, player.direction+90)。

⑶ hzdd_bf物体设置(表2)

⑷ dc物体设置(表3)

⑸ bf物体设置(表4)

5. 场景的搭建

在左侧窗口右击Rooms文件夹,选择CreateRoom,在窗口对象选项卡中选择相应物体,利用鼠标左键在房间中添加player、hzdd_bf、dc及四周的wall(图6)。

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【鸡的英文单词】相关文章:

英文找单词05-01

英文运动单词05-14

单词的英文05-18

励志英文单词05-18

传媒英文单词范文05-24

日常常用英文单词07-12

口渴的英文单词04-09

日常常用英文单词04-11

化学专业英文单词04-23

中的英文单词04-25

上一篇:杨氏四十式太极拳口诀下一篇:养老护理员岗位职责,养老院护理员工作要求