克林顿演讲

2024-05-15

克林顿演讲(精选6篇)

篇1:克林顿演讲

Clinton’s Farewell Speech

同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。

My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president.这是一个激烈变革的年代,你们为迎接新的挑战已经做好了准备。This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to 是你们让我们的社会结构更加牢固,我们的家人更加健康安全,我们的人民更加富裕

every challenge.You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, and our people more prosperous.同胞们,我们已经进入了全球信息化的时代,这是美国复兴的伟大时代。

You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal.我们在一起使美国变得更加美好。美国的经济正在突破一个又一个的记录,向前发展。我们已创造了2200万个新的工作岗位,失业率是30年最低的,老百姓的住房自有率达到一个空前的高度,我们经济繁荣的持续时间是历史上最长的。

Working together, America has done well.Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.我们的家庭、我们的社会变得日益强大。3500万美国人享受联邦休假,800万人重新获得社会保障,犯罪率是25年来最低的,1000多万美国人享受更多的入学贷款,更多人接受大学教育。我们的学校也砸改善。办学水平提高、责任感增强和投资加大,使得学生取得更高的分数和更高的升学率。

Our families and communities are stronger.35 million American have used the families leave law.Eight million have moved off welfare.Crime is at a 25-year low.Over 10 million American receive more college.Our school are better-high standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher graduation rates.目前,已有300多万美国儿童享受医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线。全国人民的收入大幅度提高。我们的空气和水资源更加洁净,食品和饮用水更加安全。我们珍贵的土地资源也得到了近百年来所未有的保护。

More than three million children have health insurance now, and more than 7 million American have been lifted out of poverty.Incomes are rising across the board.Our air and water are cleaner.Our food and drinking water are safer.And more of our precious land has been preserved, in the continental United States, than at any time in 100 years.美国已经成为积极力量,为地球上每个角落维护和平,促进繁荣。我非常高兴能在此时将领导权交给信任总统,强大的美国正面临未来的挑战。

American has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe.I’m very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the challenges of the future.

篇2:克林顿演讲

克林顿总统:

谢谢。陈校长、任书记、迟副校长、韦副部长,谢谢你们。今天,我很高兴率领一个庞大的美国代表团来到这里,代表团中包括第一夫人和我们的女儿,她是斯坦福大学的学生,该校是和北大具有交流关系的学校之一。此外,我们的代表团中还包括六位美国国会议员、国务卿、商务部长、农业部长、经济顾问理事会理事长、我国驻华大使参议员尚慕杰、国家安全顾问和我的办公厅主任等。我提到这些人是为了说明美国极为重视对华关系。在北大百年校庆之际,我首先要向你们全体师生员工、管理人员祝贺。恭喜了,北大!(掌声。)各位知道,这个校园曾经一度是由美国传教士建立的燕京大学。学校许多美丽的建筑物由美国建筑师设计。成千上万的美国学生和教授来到北大求学和教课。我们对你们有一种特殊的亲近感。我很庆幸,今天和 79 年前的一个重要的日子大不相同。1919 年 6 月,就在这里,燕京大学首任校长司徒雷登(John Leighton Stuart)准备发表第一个毕业典礼致辞。他准时出场,但学生一个未到。学生们为了振兴中国的政治文化,全部走上街头领导“五四”运动去了。我读到这个故事后,希望今天当我走进这个礼堂时,会有人坐在这里。非常感谢大家前来听我演讲。(掌声。)

一百年以来,北大已经发展到两万多学生。贵校的毕业生遍及中国和全世界。贵校建成了亚洲最大的大学图书馆。去年贵校有20%的毕业生去国外深造,其中包括一半的数理专业学生。在这个百年校庆之年,中国、亚洲和全世界有100多万人上机访问贵校的网址。在新世纪黎明之际,北大正在率领中国奔向未来。

你们是中国下一代的领导者。我今天要跟你们讲的是,建立中美两国牢固的伙伴关系,对于你们的未来至关重要。

在几千年的历史长河中,中国为人类文化、宗教、哲学、艺术和科技作出了贡献,美国人民深深钦佩你们。我们铭记着第二次世界大战期间两国的牢固伙伴关系。现在我们看到,中国处于历史性时刻:能和你们光辉灿烂的过去相提并论的,只有贵国目前气势磅礴的改革和更加美好的未来。

仅仅在30年前,中国还与世界隔绝。现在,中国参加了从航空旅行到农业开发等领域的1000多个国际组织。贵国为大规模贸易和投资敞开了大门。今天有40,000多年轻的中国学生在美国留学,还有数十万中国学生在亚洲、非洲、欧洲和拉美国家留学。

贵国在社会和经济领域的变革更为显著,从一个封闭的指令性经济体制向一个日显生机、日趋注重市场性的经济转变,产生了连续20年史无前例的增长,赋予人民更大的自由,到国内外旅游、进行村委会选举、拥有住房、选择职业以及上更好学校。因此,贵国帮助成千上百万的人们摆脱了贫困。在过去的10年中人均收入翻了一番以上。大多数中国人民过上了20年前还难以想象的美好生活。

当然,这些变化也打乱了固有的生活和工作格局,给贵国的环境造成了巨大压力。以前,每个城市居民到国有企业就业都有保障。现在,你们必须到就业市场上去竞争。以前,每个中国工人只要满足北京中央计划人员的要求,现在,全球性经济意味着人人必须跟上世界其他地区的质量和创造力。对于缺乏适当训练、技能和支持的人们来说,这个新世界的确令人生畏。

在短期内,一些诚实勤快的人会失业。正如你们所见,过去20年的开发模式和能源使用模式,造成了空气污染、滥伐森林、酸雨和缺水,在环境、经济和医疗保健方面带来了巨大代价。

面对这些挑战,必须制定出培训和社会保障的新体系,推出保护环境的新政策和新技术,以便在促进经济增长的同时改进环境。我对中国人民智慧、独创性和开发精神的所见所闻,过去几天我和江总书记和朱总理及其他人会谈中的所见所闻,给了我信心,相信你们定能成功。

在你们建设新中国的同时,美国希望同你们建立新关系。我们要看到一个成就非凡、安全开放的中国,和我们携手为一个和平繁荣的世界而努力。我知道,无论在中国还是在美国,都有人怀疑两国之间的紧密关系是否是好事。但是,世界在变化,我们面临着种种挑战,我们了解的这一切告诉我们,我们两国携手合作比分道扬镳要有利得多。

已故的邓小平告诫我们要实事求是。新世纪来临之际,事实显而易见。我们两国间的距离在缩短,实际上是所有国家间的距离在缩短。以前,美国的快速帆船开到中国要花几个月。今天,高科技使我们天涯若比邻。从笔记本电脑到激光技术、从微芯片到兆字节储存器,信息革命正在照亮人类知识领域,将我们更紧密地联结起来。人们只要敲一下电脑的键盘,观念、信息和资金就能跨越全球,为人们创造财富、预防和征服疾病、加深具有不同历史和文化背景人民之间的了解,带来了极大的机会。

但我们也知道,更大的开放和更快的变革也意味着,别国产生的问题会很快蔓延到本国境内,如大规模毁灭性武器的扩散、有组织的犯罪和贩卖毒品的威胁、环境的恶化和严重的经济混乱等问题。没有哪个国家能避免这些问题,没有那个国家能独自解决这些问题。我们,特别是中美两国的年轻一代必须以迎接这些共同的挑战为共同的事业,共创一个光辉灿烂的新世纪。

二十一世纪是你们的世纪。中美两国将面临亚洲安全的挑战。我们两国曾在朝鲜半岛为敌,现在我们携手合作,为一个永久和平和无核武器的未来而努力。

世界各国正在摆脱核威胁,而在印度次大陆,印度和巴基斯坦却甘冒挑起新一轮军备竞赛的风险。我们正在谋求一个共同的策略,以使印巴两国停止进一步的核试验,并为解决分歧进行对话。

在二十一世纪,你们年轻一代必须承担制止更加致命的核武器、化学武器和生物武器扩散的重任。如果这种武器落入坏人之手或流入不适当的场所,无论大小国家,其安全都会受到威胁。中美两国日益认识到制止这类武器扩散的重要性,因此我们已开始齐心协力,控制世界上最危险的武器。

在二十一世纪,你们年轻一代一定要扭转犯罪和毒品的国际逆流。全世界有组织的犯罪分子每年从人民手中抢走的财产达数十亿美元,破坏了人们对政府的信任。美国人民深知毒品给学校师生和社区居民造成的破坏和绝望。中国的边境和十几个国家相邻,已成了各种走私分子的通道。

去年,我和江总书记请求中美双方的高级执法官员加强合作,打击这些犯罪分子,防止洗钱,防止在残酷条件下偷运外国人,防止伪币破坏货币的信用。就在本月,我们的缉毒署在北京开设了办事处。不久,中国的缉毒专家也将在华盛顿开展工作。

在二十一世纪,你们年轻一代的使命是必须保证今天的进步发展不以明天为代价。中国过去20年来的快速增长以遭受毒害为代价,即贵国人民的饮用水和呼吸的空气都已遭受污染。这种代价不仅仅体现在环境方面,对人民的健康也造成了严重的危害,而且还会阻碍经济的发展。

环境问题正在变得日趋全球化和全国化。例如,在不久的将来,如果目前的能源使用模式不改变,中国将超过美国成为世界最大的温室气体的排放国。温室气体是全球性升温的主要原因。如果世界各国不减少排放造成全球性升温的气体,下世纪的某个时候就会出现气候急剧变化的严重威胁,这将改变我们的生活和工作方式,某些岛国就会被大水淹没,某些国家的经济社会结构就会遭到破坏。

我们必须大力合作。经验告诉我们美国人,可以在促使经济成长的同时保护环境。为了我们自己也为了世界,我们必须做到这一点。

我国副总统戈尔已同中国政府合作开展了不少工作。在此基础上,我和江总书记正在一起探讨方法,在中国推出美国的清洁能源技术,在促进中国经济发展的同时提高中国的大气质量。

但我还要重申—这话不在我的讲稿上—在这一点上你们这一代还要有更多的作为。这对你们、对美国人民和世界的未来都是一个巨大的挑战。这个问题必须在大学里提出,因为如果政治领导人认为采取环保措施会导致大规模的失业或严重的贫困,他们就不愿意这样做。事实证明环保不会造成失业和贫困。如果我们的方法得当,人们将取得更快的经济增长,拥有薪水更高的工作,促进教育和科技向更高水平发展。但是,你们大学生和你们的大学,中美两国以及全世界的人民都必须带这个头。(掌声。)

在二十一世纪,你们必须承担不分国界的国际金融系统的重任。当香港和雅加达的股票市场下跌时,其影响再也不是局部性,而是全球性的。因此,贵国充满生机的经济成长同整个亚太地区恢复稳定和经济发展紧密相连。

在最近一次的金融危机中,中国坚定不移地承担了对本地区和全世界的责任,帮助避免了又一个危险的货币贬值周期。我们必须继续携手合作,对付全球金融系统面临的威胁以及对整个亚太地区本应有的发展和繁荣的威胁。

在二十一世纪,你们这一代将有极大的机会,将我们科学家、医生、工程师的各种才能结合起来,用于追求共同的发展。我们早就在一些合作领域中取得了突破,包括从医治脊柱对裂到预报恶劣天气和地震等。这些突破证明,只要我们合作,就能改变中美乃至全世界数以百万计的人的生活。扩大我们在科技领域的合作是我们给未来奉献的厚礼之一。

在我以上列举的每一个关键领域,显然,只要我们相互合作而不是互不往来,我们就能取得更大的成就。因此,我们应该努力,确保双方之间目前的建设性关系在下个世纪结出圆满的协作果实。

要做到这一点,我们就必须更好地相互了解,了解各自的共同利益、共有的期望和真诚的分歧。我相信大家在电视上都看到了,我和江总书记星期六在联合记者招待会上公开直接的交流,有助于澄清和缩小我们的分歧。更为重要的是,允许人们理解、辩论和探讨这些问题,能使他们对我们建设美好的未来更加充满信心。

从我居住的华盛顿特区白宫的窗口向外眺望,我们第一任总统乔治.华盛顿的纪念碑俯视全城。那是一座高耸的方形尖塔。在这个庞大的纪念碑旁,有一块很小的石碑,上面刻着的碑文是:美国决不设置贵族和皇室头衔,也不建立世袭制度。国家事务由舆论公决。

美国就是这样建立了一个从古至今史无前例的崭新政治体系。这是最奇妙的事物。这些话不是美国人写的,而出自福建省巡抚徐继玉(Xu Jiyu)之手,并于1853年 由中国政府刻成碑文,作为礼物送给美国。

我很感激中国送的这份礼物。它道出了我们全体美国人民的心声,即人人有生命和自由的权利、追求幸福的权利,有不受国家的干涉,辩论和持不同政见的自由、结社的自由和宗教信仰的自由。这些就是220年前美国立国的核心理想。这些理想指引我们跨越美洲大陆,走向世界舞台。这些仍然是美国人民今天珍视的理想。

正如我在和江总书记举行的记者招待会上所说,我们美国人民正在不断寻求实现这些理想。美国宪法的制定者了解,我们不可能做到尽善尽美。他们说,美国的使命始终是要“建设一个更为完美的联邦。”换言之,我们永远不可能尽善尽美,但我们必须不断改进。

每当我们放弃不断改进的努力,每当我们由于种族或宗教原因、由于是新移民,或者由于有人持不受欢迎的意见,而剥夺我们人民的自由,我们的历史就出现最黑暗的时刻。每当我们保护持不受欢迎的意见者的自由,或者将大多数人享受的权利给予以前被剥夺权利的人们,从而实践《独立宣言》和《宪法》的诺言,而不是使其成为一纸空文,我们的历史就出现最光明的时刻。

今天,我们没有谋求将自己的见解强加于人,但我们深信,某种权利具有普遍性,它们不是美国的权利或者欧洲的权利或者是发达国家的权利,而是所有的人们与生俱来的权利。这些权利现在载于《联合国人权宣言》。这些就是待人以尊严、各抒己见、选举领袖、自由结社、自由选择信教或不信教的权利。

《独立宣言》的作者、我国第三任总统托马斯.杰克逊在他一生的最后一封信中写道:“人们正在睁开眼睛关注人权。”在杰克逊写了这句话172年之后,我相信,人们现在终于睁开眼睛关注着世界各地男男女女应享受的人权。

过去20年以来,一个高涨的自由浪潮解放了成千上百万的生灵,扫除了前苏联和中欧那种失败的独裁统治,结束了拉美国家军事政变和内战的恶性循环,使更多的非洲人民有机会享受来之不易的独立。从菲律宾到南朝鲜,从泰国到蒙古,自由之浪已冲到亚洲的海岸,给发展和生产力注入了动力。

经济保障也应该是自由的要素。这在《联合国经济社会文化权益公约》中获得承认。在中国,你们为培育这种自由已迈出了大步,保证不遭受匮乏,并成为贵国人民的力量源泉。中国人的收入提高了,贫困现象减轻了;人们有了更多的选择就业的机会和外出旅游的机会,有了创造更好生活的机会。但真正的自由不仅仅是经济的自由。我们美国人民认为这是一个不可分割的概念。

在过去的四天中,我在中国看到了自由的许多表现形式。我在贵国内地的一个村庄看到民主的萌芽正在迸发。我访问了一个自由选举村委领导的村庄。我也看到了大哥大电话、录象机和带来全世界观念、信息和图象的传真机。我听到人们抒发自己的想法,我还同当地的人们一起为我选择的宗教信仰祈祷。在所有这些方面,我感觉到自由的微风在吹拂。

但人们不禁要问,我们的发展方向是什么?我们怎样相互合作走上历史的正确一面?贵校伟大的政治思想家之

一、胡适教授在50多年前说过:“有些人对我说,为了国家的自由你必须牺牲自己的个人自由。但我回答,为了个人自由而奋斗就是为了国家的自由而奋斗。为了个性而奋斗就是为了国民性而奋斗。”

我们美国人认为胡适是对的。我们相信,并且我们的经验表明,自由加强稳定,自由有助于国家的变革。

我国的一位开国先贤本杰明.富兰克林曾经说过:“我们的批评者是我们的朋友,因为他们指出我们的缺点。”如果这话正确,在美国很多时候,总统的朋友比其他任何人都多。(笑声。)但确实如此。

在我们生活的世界,全球性的信息时代、不断的改进和变革是增加经济机会和国力的必要条件。因此,让信息、观念和看法最自由地流通,更多地尊重不同的政治和宗教信仰,实际上将增加实力,推动稳定。

因此,为了贵国和世界的根本利益,中国的年轻人必须享有心灵上的自由,以便最充分地开发自己的潜力。这是我们时代的信息,也是新的世纪和新的千年的要求。

我希望中国能更充分地赞同这个要求。尽管贵国历史上有过辉煌的功绩,我认为,贵国最伟大的时光仍在前头。中国不仅顶着20世纪的种种艰难险阻生存了下来,而且正在迅速向前迈进。

其它的古老文化消亡了,因为他们没有进行变革。中国始终显示出变革和成长的能力。你们必须重新想象新世纪的中国,你们这一代必然处于中国复兴的中心。

我们即将进入新世纪。我们所有的目光瞄向未来。即使贵国以千年计算历史,即使美国以百年计算历史,贵国的历史也更加悠久。然而,今天的中国和任何一个国家一样年轻。新世纪将是新的中国的黎明,贵国为其在历史上的伟大而自豪,为你们进行的事业而自豪,为明天的到来更加自豪。在新世纪中,世界可能再次转向中国寻求她文化的活力、思想的新颖、人类尊严的升华,这在中国的成就中已显而易见。在新世纪中,最古老的国家有可能帮助建设一个新世界。

美国希望与贵国合作,使那个时刻成为现实。

篇3:评价理论视角下的克林顿北大演讲

Martin将评价理论定义为:“评价理论是关于评价的,即语篇中所协商的各种态度,所涉及到的情感倾诉以及表明价值和联盟读者的各种方式”因此,评价理论是在系统功能语言学框架下的人际意义的进一步发展。评价系统分为三大次系统:态度、介入和级差。三个系统在逻辑上相互联系,相互渗透,不可分割。在国内,学者们已从介绍以及探讨评价系统的理论知识和局限性转向为应用评价理论。评价理论被广泛地应用到如新闻、电视节目、书评、演讲、广告、法律文书和文学作品等语篇分析中。本文以评价理论为视角,运用其三大次系统来全面分析克林顿北外演讲中所揭示的问题,表达的态度和对学子寄予的厚望。

1. 评价理论

Martin的评价理论是对Halliday系统功能语法人际意义的继承和发展。它以词汇的人际意义为主要的研究对象,而不是传统的系统功能语法以小句为分析单位。评价系统有可分为态度系统,介入系统和级差系统。态度系统又分为三个子系统:情感系统,判断系统和鉴赏系统。介入系统又分为单声和多声。级差系统分为语势和聚焦。

1.1 态度系统

态度系统可分为情感,判断和鉴赏三个子系统。情感系统是对行为、文本和过程及现象的心理反应。从系统功能语法实现的角度看,心理反应过程,表示情感的关系过程,行为过程,情感名词,非语言手段和语言、语调都体现演讲者的情感。情感往往体现为正面情感和负面情感。高兴、积极、乐观、尊敬都可以归结为正面情感意义。这样的情感可以带来积极的反应和愉悦的心理反应。悲伤,恐惧,不安全这些消极的心理反应可以归为负面情感。这种情感给人带来的消极的反应和不快的心情。判断系统是语言使用者按照伦理和道德对某种行为做出的评判。判断系统分为两个部分,社会评判和社会约束。判断系统也有正面和负面之分。赞扬,尊重属于正面的社会评判。批评,谴责属于负面的社会评判。社会评判不涉及道德和法律层面。而是社会的行为规范,不成文的约定,习俗。正面的社会约束是发扬,提倡。负面的社会约束是谴责,并且是法律意义上的。鉴赏系统是评价产品和过程的系统。鉴赏系统包括三个次系统:反应、组成和评估。

1.2 介入系统

语篇是对话性的。White在2003年提出了介入的概念。介入是用来协调语篇中作者的其他声音来源的语言资源。介入包括单声和多声。单声是指似乎只提供了一种观点,没有公开承认其他观点的存在的言语;多声是明确表示可能存在其他观点的言语。Martin又将多声分为扩展和收缩。扩展是话语中的介入为对话的其他声音或立场敞开了大门。相反的压缩就意味着话语中的介入排挤或者限制了其他声音和立场。

1.3 级差系统

在级差系统下有语势和聚焦两个子系统。一般来说,聚焦系统是不可分级的。依据级差的运行方向可以把聚焦分作两类:往上走的称做锐化,往下走的称做柔化。语势系统包括强度和数量两个子系统。强度主要涉及质量和过程。量化是指对数量的不精确指出。

2. 校园演讲

政治领导人是国家的代表,他们的跨文化语境大学演讲在国际交流中具有重要的意义。他们在大学的演讲是用来传达政治理念包括外交政策,外交理念。也就是说,政治家们的跨文化大学校园演讲是向学生们展示其政治策略,国家或世界的发展模式以及对学生们的期待。

3. 文本分析

3.1 态度分析

We are delighted to be here today with a very large American delegation

我很高兴率领一个庞大的美国代表团来到这里。

I thank you for being here very much

我非常感谢你们在这。

演讲者通过表达情感的关系过程delighted和行为过程thank来表达来到北大的喜悦之情和同学们出席的感激之情。这样就拉近了与同学们的心理距离。情感系统是整个态度系统的中心,也是理解现象的重要资源。在演讲中,演讲者多次使用正面的情感的词汇来表现他的喜悦和感激,从而也体现了对这次演讲的重视与珍惜。

You have opened your nation to trade and investment on a large scare(judgment)

贵国为大规模贸易和投资敞开了大门(判断)。

Everything I know about the intelligence,the ingenuity,the enterprise of the Chinese people and Everything I have heard these last few days in..(judgment)

我对中国人的智慧,独创性,和开发精神的了解,以及过去几天...(判断)。

判断系统是解释语言现象的资源,是说明语言使用者根据某种行为规范、能力或坚韧不拔对某种事情做出的评判。在这篇演讲中,演讲者通过“open..on a large scale”“intelligence”、“ingenuity”和“enterprise”这些社会评判词汇来展示中国的进步,赞扬中国人的智慧、独创性和开发精神。通过这种积极的评判,展示出演讲者对中国的钦佩和欣赏。同时也体现演讲者对听众的尊重。

I come here today to talk to you,the next generation of China’s leaders,about the critical importance to your future of building a strong partnership between China and United States

你们是中国下一代的领导者。我今天要和你们讲的是,建立中美两国牢固的伙伴关系,对于你们未来的至关重要。

Your generation will have a remarkable opportunity to bring together the talents of our...(appreciation)

你们这一代将有极大的机会,讲才能结合起来(鉴赏)。

鉴赏系统主要关注于构成事物或过程的价值。它是对其表象,组成,价值和意义的评价。在这篇演讲中,,正面鉴赏意义远远高于负面鉴赏意义。尤其在对两国的关系方面。演讲者用“critical”“remarkable”“partnership”“bring together”者写正面鉴赏词汇来表达合作的重要性和重大意义。通过这样的方式,体现其中美友好合作的重要性。同时也向听众们传达了其中美友好合作的意愿和政策。

3.2 介入系统

We must work together

我们必须合作。

The American people deeply admire China

美国人非常钦佩你们。

Your generation will have to reverse the international tide of crime and drugs

你们这一代必须要扭转犯罪和毒品的国际逆流。

介入系统用来调节演讲中演讲者关于某个主题或问题的观点或承诺通过承认或忽略来自其他人的观点的方式。它关注的是语言进行人际或概念意义的协商的方式。语篇都具有对话性,从这篇演讲我们可以辨别出:有美国人的声音。通过介入体现美国人们对中国人民的尊重。有“你们这一代人”,体现演讲者对这一代学生或青年的期待。同时也在激发这一代学生对未来的思考和现存问题的解决。作者反复使用了“we”来拉近与听众的距离。体现了作者与学生们协商和探讨的态度。

3.3 级差系统

Today,40.000 young Chinese study in the United States,with hundreds of thousands of more learning in Asia..

(今天有四万多名年轻的中国学生在美国留学,还有数十万中国学生在亚洲。)

It is very important that we understand each other better

(我们互相理解时非常重要的。)

级差系统关注的是两个可能的范围内对其他意义划分的价值。它可以是从高到低,或从核心到边缘。级差系统贯穿于态度系统和情感系统。因此,级差资源就是调整态度系统和情感系统的程度。级差系统包括聚焦和语势两个子系统。语势往往使用的次数多于聚焦。本文也是如此。语势系统包括强度和数量两个子系统。强度可以调节评价的强度。它可以通过重复,对比,强化词来实现。量化是指为可数性事物提供了数字方面的不精确估计。在这篇演讲中,演讲者用“very”这样的强化提升词汇词来加强判断中美之间理解的重要性。在本篇演讲中,强度提升词汇的使用多于强度弱化的词汇。通过这样的方式演讲者来强化其价值定位,从而使听众认同他的观点。“40,000”“hundreds of thousands of more”这样的量化来强化作者所陈述的内容。展现他对体现中国教育的发展和开放的成功的肯定。

结语

通过以上的分析发现,克林顿在这篇使用了大量的评价资源来体现其人际意义。这些评价资源使克林顿更易于评价,表明观点,构架篇章角色,掌控人际关系。其次,通过使用正面的评价资源,评价语篇中体现了克林顿对中国的快速发展的赞叹、对中美友好关系的期待和对下一代的的期盼。演讲者通过正面的,积极的评价资源来联合听众们对中美关系的期待。在跨文化的校园演讲语篇中,演讲者使用较多正面的情感词汇,正面的判断词汇和强度提升的语势来拉近与听众的距离,以引起读者共鸣。

参考文献

[1]王振华.评价系统及其运作:系统功能语言学的新发展[J].外国语,2001,6.

[2]胡壮麟,朱永生,张德禄,李占子.系统功能语法概论[M].北京:北京大学出版社,2005.

[3]李荣娟.政论专栏语篇中态度意义的评价理论视角[D].山东大学,2004.

[4]杨汝福.从态度系统看喜剧晓得评价意义[J]外国语,2004,(5).

篇4:克林顿在西安的演讲

十年前的1998年,克林顿对我国进行正式友好访问,经过十几个小时的长途飞行后,克林顿选择了西安作为他抵达中国后停留的首站。这座古城在他心目中的地位可见一斑。他说,自己从小就喜欢中国文化,觉得它很神秘;要走进中国,只有从西安才能进入。下面我们将要听到的就是克林顿当时在西安的演讲。西方领导人对崛起的中国的古老文明的评价让我们更加要懂得珍视祖先遗留给我们的无价瑰宝。

光阴荏苒,十年后的2008年,中国人民正借着奥运的契机,用无比的热情迎接更多来自世界各地的人们。正如克林顿当年在西安演讲时说到的,“给我们带来印刷术的中国现在拥有传真机、计算机和手提电话……中国故事的新篇章正在被谱写”。

2008年中国展现给世界的不仅有古城墙,钟鼓楼,更有我们日新月异的现代文明。中国欢迎你,我的朋友们!

Here in this ancient capital, China seems very young to me tonight, blessed with both a proud history and the promise of tomorrow. Xi’an was perhaps the most open and culturally advanced city in the entire world. From this place, trade routes extended through Asia to Europe and Africa. And to this place, great thinkers came, spreading 1)philosophy and new ideas that have contributed to the greatness of China.

I look forward to seeing the 2)Terracotta Warriors, the old city walls, the Muslim quarter. I look forward to learning more about China’s great contributions to the store of human knowledge from medicine and printing, to mathematics and

3)astronomy. Discoveries on which so much of the whole world’s progress is based. And I want to see more of the new nation you are building on a scale even the emperors could not have foreseen.

The China that gave us printing, now boasts fax machines, computers and cell phones. Xi’an is home to filmmakers, Internet explorers, business people of every 4)description. Here in this city, famous for 5)calligraphy, a new chapter in China’s story is being written.

We Americans admire your 6)accomplishments, your economy, your hard work, creativity and vision, your efforts against hunger and poverty, you work with us on peace and 7)stability in Korea and South Asia. A new day is dawning for the Chinese people. For China’s greatness lies as always with its people.

As I travel across China, I hope to learn as much as I can about the Chinese people, your history, and your dreams for the future. And I hope to help the Chinese people understand more of American’s history, the lessons the American people have drawn from it, and the dreams we hold for the 21st Century.

There may be those here and back in American who wonder whether closer ties and deeper friendship between America and China are good. Clearly the answer is yes. We have a powerful ability to help each other grow. We can learn much from each other. And as two great nations we have a special responsibility to the future of the world. The steps we take over the next week can lead to far greater 8)strides for our people in the years ahead.

Here in this city of your 9)magnificent history we must always remember that we too are 10)ancestors. Someday our children and their children will ask if we did all we could to build just societies and a more peaceful world. Let our monument be their judgment that we did that. Let our progress include all people with all their differences moving toward a common destiny. Let us give new meaning to the words written in the ancient Book of Rights what you call the LiJi: “When the great way is followed, all under heaven will be equal.” Xiexie. Thank you very much.

今晚,身处这个古老的都城,在我看来,享有骄人历史和美好明天的中国似乎十分年轻。那时的西安恐怕是全世界最开放、文化最先进的城市。贸易路线从这里开始穿越亚洲到达欧洲和非洲。这里汇集了很多伟大的思想家,他们传播哲学和新思想,为中国的强大作出了贡献。

我期待见到兵马俑、古城墙、伊斯兰区;我期待从医药和印刷,到数学和天文方面,了解更多关于中国对丰富的人类知识保护所作的贡献。整个世界如此之多的进步都是建立在这些发现之上。我也想了解更多这个正在大规模建设的新国家的方方面面,这些都是古代帝王所无法预见的。

给我们带来印刷术的中国现在拥有传真机、计算机和手提电话。西安是电影制片人、网络创意人、各种经商者的家园。在这个以书法而闻名的城市,中国故事的新篇章正在被谱写。

我们美国人钦佩你们的成就,你们的经济,你们的勤劳,创造力和远见,钦佩你们对抗饥饿和贫困所做的努力,以及你们和我们一起在朝鲜和南亚的和平稳定问题上所做的工作。中国人民新的黎明即将到来,因为中国的伟大在于它的人民,过去一直是这样,现在也是这样。

在我参观访问中国的期间,我希望尽可能多地了解中国人民,了解你们的历史,了解你们未来的梦想。我还希望帮助中国人民更多地了解美国历史,了解美国人民从历史中吸取的教训以及我们对21世纪的展望。

在座或在美国国内的人们也许想知道,中美之间更加紧密的联系和深刻的友谊是否有利于双方。答案无疑是肯定的。我们有强大的力量帮助彼此壮大。我们可以互相学习。作为两个大国,我们承担着世界未来的特殊责任。我们下周所迈出的几小步将引领我们两国人民在未来数年中大步向前。

篇5:克林顿第二任就职演讲

通讯和商业是全球性的,投资是流动性的,技术几乎是神秘的,而要求改善生活的强烈愿望是全世界人民共同的。今天,我们美国人是和全世界人民在和平竞争中谋求我们的生计。profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.各种根深蒂固和强大的势力正在动摇和重新塑造我们的世界。我们时代迫切需要解决的问题是,我们能否使改革成为我们的朋友,而不是我们的敌人。millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead, we have not made change our friend.尽管这个新的世界已经使千百万能够在其中竞争并取胜的美国人富裕起来了,但是,在大多数人更加拼命地工作而收入却在减少的时候,在还有人根本找不到工作的时候,在卫生保健费用使许多人倾家荡产、使大大小小的企业行将倒闭的时候,在恐惧犯罪而使奉公守法的公民丧失自由的时候,在千百万贫困儿童甚至难以想象我们正召唤他们去过的那种生活的时候,我们却还没有使改革成为我们的朋友。we know we have to face hard truths and take strong steps.but we have not done so.instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.我们知道,我们必须正视严酷的现实并且采取有力的措施,但是,我们没有这样做。相反,我们所奉行的是放任自流的政策,这种政策已经削弱了我们的力量,破坏了我们的经济,动摇了我们的信心。though our challenges are fearsome, so are our strengths.and americans have ever been a restless, questing, hopeful people.we must bring to our task today the vision and will of those who came before us.虽然我们的挑战是可畏的,但我们的力量也是可畏的。美国人民从来就是一个不甘寂寞、勇于探索和充满希望的人民。我们必须使我们今天的任务体现我们前人的远见和意志。from our revolution, the civil war, to the great depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.从美国革命到南北战争,到大萧条,到民权运动,我们的人民总是下定决心,从这些危机中摆脱出来去建立我们历史的支柱。thomas jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time.well, my fellow citizens, this is our time.let us embrace it.托马斯杰斐逊认为,要保持我们国家的基础,我们就需要不时地进行改革。同胞们,这是我们的时代,让我们去拥抱它。our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal.there is nothing wrong with america that cannot be cured by what is right with america.我们的民主制度不仅要为全世界所仰慕,还必须成为我们自我振兴的发动机。美国完全有能力自己解救自己。opportunity.it will not be easy;it will require sacrifice.but it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake.we must provide for our nation the way a family provides for its children.因此,今天我们决心结束这个僵持停顿和放任自流的时代。一个振兴美国的新时代已经到来。要振兴美国,我们必须有足够的勇气和胆量。我们必须对自己的人民——对他们的工作和对他们的未来——增加投资,同时削减我们的巨额债务。在一个我们必须靠竞争才能获得每个机会的世界上,我们一定要这样做。虽然,这不是一件轻而易举的事,它需要作出牺牲。但是,我们能够做到,而且能够做得很好。我们不是为了牺牲而牺牲,而是为我们自己的利益而牺牲。我们必须像一个家庭抚育它的孩子那样抚育我们的国家。我们的缔造者们是从子孙后代的角度来审视他们自己的行为。我们也必须这样做。任何曾经注意过孩子的双眼朦胧进入梦乡的人,都知道后代是什么。后代是未来的世界。为了他们,我们满怀理想。从他们那里,我们借用了这块地球,对他们,我们负有神圣的责任。我们必须尽美国之所能:向所有人提供更多的机会,要求所有人承担更多的责任。

现在,已经到了该破除那种只望政府或别人给予,而自己不愿付出的坏习惯的时候了。让我们大家都担负起更多的责任,不光是为我们自己和我们的家庭,而且是我们的社会和我们的国家。为振兴美国,我们必须给我们的民主制度带来新的活力。this beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.这个美丽的首都,就像文明出现以来的所有首都一样,往往是一个搞阴谋诡计和勾心斗角的地方。达官贵族们玩弄权术、争名夺利,随时都在担心谁进谁出、谁升谁降,忘记了那些用辛勤和汗水把我们送到这里,并为我们承担费用的人。americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.and so i say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of america.let us resolve to make our government a place for what franklin roosevelt called bold, persistent experimentation, a government for our tomorrows, not our yesterdays.let us give this capital back to the people to whom it belongs.美国人应当生活得更好。今天,在这座城市里,人们希望把事情办得更好。所以,我要向在场的诸位说,让我们下定决心改革我们的政治,使人民的呼声不再被权力和特权所压倒。让我们抛开个人利益,这样,我们便能感受到美国的痛苦,也看到美国的希望。让我们下定决心,使我们的政府成为一个富兰克林罗斯福所说的,进行“大胆而持久的实验”的地方,即是说,成为一个着眼于未来,而不是留恋过去的政府。让我们把这个首都还给她所属的人民。to renew america, we must meet challenges abroad as well at home.there is no longer division between what is foreign and what is domestic;the world economy, the world environment, the world aids crisis, the world arms race;they affect us all.为了振兴美国,我们必须迎接来自国内、国外的种种挑战。在什么是国外和什么是国内之间已不再有明确的界线。全球经济、全球环境、全球艾滋病危机和全球军备竞赛,这一切影响着所有的人。

今天,随着旧秩序被打破,新的世界更加自由,但又更加不稳定。共产主义的崩溃激起了旧的仇恨和新的危险。显然,美国必须继续领导这个我们曾经付出巨大努力而创造的世界。while america rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world.together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.篇二:克林顿第二次就职演讲 my fellow citizens: the promise of america was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal.it was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.then, in turmoil and triumph, that promise exploded onto the world stage to make this the american century.and what a century it has been.america became the world s mightiest industrial power;saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war;and time and again, reached out across the globe to millions who, like us, longed for the blessings of liberty.when last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today.we vowed then to set a clear course to renew our nation.in these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement.america stands alone as the world s in “克林顿总统第二次就职演说”版权归作者所有;转载请注明出处!each and every one of us, in our own way, must assume personal america.the divide of race has been america s constant curse.and each new wave of immigrants gives new targets to old prejudices.prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different.(applause.)these forces have nearly destro篇三:克林顿1993年首任就职演讲稿

克林顿首任就职演说1993 my fellow citizens : today we celebrate the mystery of american renewal.this ceremony is held in the depth of winter.but, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.a spring reborn in the worlds oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent america.when our founders boldly declared americas independence to the world and our purposes to the almighty, they knew that america, to endure, would have to change.not change for changes sake, but change to preserve americas ideals;life, liberty, the pursuit of happiness.though we march to the music of our time, our mission is timeless.each generation of americans must define what it means to be an american.today, a generation raised in the shadows of the cold war assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the worlds strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.when george washington first took the oath i have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat.now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.with people all across the earth.profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.we know we have to face hard truths and take strong steps.but we have not done so.instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.though our challenges are fearsome, so are our strengths.and americans have ever been a restless, questing, hopeful people.we must bring to our task today the vision and will of those who came before us.from our revolution, the civil war, to the great depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.thomas jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time.well, my fellow citizens, this is our time.let us embrace it.our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal.there is nothing wrong with america that cannot be cured by what is right with america.opportunity.it will not be easy;it will require sacrifice.but it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake.we must provide for our nation the way a family provides for its children.this beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.and so i say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of america.let us resolve to make our government a place for what franklin roosevelt called bold, persistent experimentation, a government for our tomorrows, not our yesterdays.let us give this capital back to the people to whom it belongs.to renew america, we must meet challenges abroad as well at home.there is no longer division between what is foreign and what is domestic;the world economy, the world environment, the world aids crisis, the world arms race;they affect us all.while america rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world.together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.but our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands.across the world, we see them embraced, and we rejoice.our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom.their cause is americas cause.the american people have summoned the change we celebrate today.you have raised your voices in an unmistakable chorus.you have cast your votes in historic numbers.and you have changed the face of congress, the presidency and the political process itself.yes, you, my fellow americans have forced the spring.now, we must do the work the season demands.in serving, we recognize a simple but powerful truth, we need each other.and we must care for one another.today, we do more than celebrate america;we rededicate ourselves to the very idea of america.an idea born in revolution and renewed through two centuries of challenge.an idea tempered by the knowledge that, but for fate we, the fortunate and the unfortunate, might have been each other.an idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity.an idea infused with the conviction that americas long heroic journey must go forever upward.and so, my fellow americans, at the edge of the 21st century, let us begin with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done.the scripture says, and let us not be weary in well-doing, for in due season, we shall reap, if we faint not.thank you, and god bless you all.译文

同胞们: 今天,我们庆祝振兴美国这件令人感到异常惊奇的事。

尽管这个仪式在隆冬举行,但是,我们所说的话,我们向全世界所显示的面貌,将促使春天的早日来临。春天重新降临到这个世界上最古老的民主国家,它给我们带来了重新塑造美国的构想和勇气。

当我们的缔造者们大胆地向全世界宣布美国的独立,向上帝宣布我们的目的时,他们知道,美国要长久地存在下去,就必须改革。我们不是为改革而改革,而是为了保持美国的理想——生活、自由和追求幸福。虽然我们伴随着时代的乐曲前进,我们的使命却是永恒的。每一代美国人都必须明确作为一个美国人意味着什么。

我的前任布什总统为美国服务了半个世纪,在此,我代表我们的国家向他致以崇高的敬意。

我还要向千百万人民表示感谢,他们以坚定的信念和牺牲战胜了经济萧条、法西斯主义。今天,在冷战的阴影下成长起来的一代人在世界上已肩负起新的责任。这个世界虽然沐浴在自由的阳光下,但仍然面临着旧的仇恨和新的灾祸的威胁。

我们在无与伦比的繁荣中成长,继承了一个仍然是世界上最强大经济,但是,商业失败、工资停滞、不平等加剧,以及我们自己的人民四分五裂,削弱了这个经济。当乔治华盛顿第一次发出我刚才宣誓信守的誓言时,消息缓慢地通过骑马传遍大陆和乘船漂洋过海。而今,这个仪式的情景和声音可以立即向全世界数十亿篇四:克林顿就职演讲稿-中英文对照

克林顿就职演讲稿-中英文对照 do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm much timehas passed since jefferson arrived for his inauguration.the years and changesaccumulate but the themes of this day he would know our nations grand story ofcourage and its simple dream of dignity.we are not this storys author who fills time and eternity with his purpose.yet hispurpose is achieved in our duty and our duty is fulfilled in service to one another.nevertiring never yielding never finishing we renew that purpose today to make our countrymore just and generous to affirm the dignity of our lives and every life.this work continues.this story goes on.and an angel still rides in the whirlwind anddirects this storm.god bless you all and god bless america.参考中文翻译: 乔治-布什 2001 年就职演说 谢谢大家 尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们,这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225 年过去了,我们仍有很长的路要走。有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。在 大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望-人人遵纪守法。哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人不是陌生人,而是我们的公民不是负担,而是急需救助的对象。当有人陷入绝望时,我们大家都会因此变得渺小。对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。然而,同情心不只是政府的职责,更是整个国家的义务。有些需要是如此的迫切,有些伤痕是如此的深刻,只有导师的爱抚、牧师的祈祷才能有所感触。不论是教堂还是慈善机构、犹太会堂还是清真寺,都赋予了我们的社会它们特有的人性,因此它们理应在我们的建设和法律上受到尊重。我们国家的许多人都不知道贫穷的痛苦。但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。我发誓我们的国家要达到一种境界:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。正处于鼎盛期的美国重视并期待每个人担负起自己的责任。鼓励人们勇于承担责任不是让人们充当替罪羊,而是对人的良知的呼唤。虽然承担责任意味着牺牲个人利益,但是你能从中体会到一种更加深刻的成就感。我们实现人生的完整不单是通过摆在我们面前的选择,而且是通过我们的实践来实现。我们知道,通过对整个社会和我们的孩子们尽我们的义务,我们将得到最终自由。我们的公共利益依赖于我们独立的个性依赖于我们的公民义务,家庭纽带和基本的公正依赖于我们无数的、默默无闻的体面行动,正是它们指引我们走向自由。在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。一个民主制度最重要的任务是由大家每一个人来完成的。我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。同胞们,你们所做的一切和政府的工作同样重要。我希望你们不要仅仅追求个人享受而忽略公众的利益要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种政府计划都无法弥补它。一旦这种精神出现了,无论任何错误都无法抗衡它。在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰佩齐曾给托马斯杰弗逊写信说:我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗 杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。愿上帝保佑大家愿上帝保佑美国篇五:克林顿1993年就职演讲+(中英文)january 20, 1993, inaugural address of william j.clinton 克林顿1993年就职演讲(中英文)my fellow citizens :(同胞们)today we celebrate the mystery of american renewal.今天,我们庆祝振兴美国这件令人感到异常惊奇的事。this ceremony is held in the depth of winter.but, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.a spring reborn in the worlds oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent america.尽管这个仪式在隆冬举行,但是,我们所说的话,我们向全世界所显示的面貌,将促使春天的早日来临。春天重新降临到这个世界上最古老的民主国家,它给我们带来了重新塑造美国的构想和勇气。when our founders boldly declared americas independence to the world and our purposes to the almighty, they knew that america, to endure, would have to change.not change for changes sake, but change to preserve americas ideals;life, liberty, the pursuit of happiness.though we march to the music of our time, our mission is timeless.each generation of americans must define what it means to be an american.当我们的缔造者们大胆地向全世界宣布美国的独立,向上帝宣布我们的目的时,他们知道,美国要长久地存在下去,就必须改革。我们不是为改革而改革,而是为了保持美国的理想——生活、自由和追求幸福。虽然我们伴随着时代的乐曲前进,我们的使命却是永恒的。每一代美国人都必须明确作为一个美国人意味着什么。

我的前任布什总统为美国服务了半个世纪,在此,我代表我们的国家向他致以崇高的敬意。

today, a generation raised in the shadows of the cold war assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.我还要向千百万人民表示感谢,他们以坚定的信念和牺牲战胜了经济萧条、法西斯主义。今天,在冷战的阴影下成长起来的一代人在世界上已肩负起新的责任。这个世界虽然沐浴在自由的阳光下,但仍然面临着旧的仇恨和新的灾祸的威胁。raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the worlds strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.我们在无与伦比的繁荣中成长,继承了一个仍然是世界上最强大经济,但是,商业失败、工资停滞、不平等加剧,以及我们自己的人民四分五裂,削弱了这个经济。when george washington first took the oath i have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat.now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.当乔治华盛顿第一次发出我刚才宣誓信守的誓言时,消息缓慢地通过骑马传遍大陆和乘船漂洋过海。而今,这个仪式的情景和声音可以立即向全世界数十亿人广播。

通讯和商业是全球性的,投资是流动性的,技术几乎是神秘的,而要求改善生活的强烈愿望是全世界人民共同的。今天,我们美国人是和全世界人民在和平竞争中谋求我们的生计。profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.各种根深蒂固和强大的势力正在动摇和重新塑造我们的世界。我们时代迫切需要解决的问题是,我们能否使改革成为我们的朋友,而不是我们的敌人。

尽管这个新的世界已经使千百万能够在其中竞争并取胜的美国人富裕起来了,但是,在大多数人更加拼命地工作而收入却在减少的时候,在还有人根本找不到工作的时候,在卫生保健费用使许多人倾家荡产、使大大小小的企业行将倒闭的时候,在恐惧犯罪而使奉公守法的公民丧失自由的时候,在千百万贫困儿童甚至难以想象我们正召唤他们去过的那种生活的时候,我们却还没有使改革成为我们的朋友。we know we have to face hard truths and take strong steps.but we have not done so.instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.我们知道,我们必须正视严酷的现实并且采取有力的措施,但是,我们没有这样做。相反,我们所奉行的是放任自流的政策,这种政策已经削弱了我们的力量,破坏了我们的经济,动

摇了我们的信心。though our challenges are fearsome, so are our strengths.and americans have ever been a restless, questing, hopeful people.we must bring to our task today the vision and will of those who came before us.虽然我们的挑战是可畏的,但我们的力量也是可畏的。美国人民从来就是一个不甘寂寞、勇于探索和充满希望的人民。我们必须使我们今天的任务体现我们前人的远见和意志。from our revolution, the civil war, to the great depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.从美国革命到南北战争,到大萧条,到民权运动,我们的人民总是下定决心,从这些危机中摆脱出来去建立我们历史的支柱。thomas jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time.well, my fellow citizens, this is our time.let us embrace it.托马斯杰斐逊认为,要保持我们国家的基础,我们就需要不时地进行改革。同胞们,这是我们的时代,让我们去拥抱它。our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal.there is nothing wrong with america that cannot be cured by what is right with america.我们的民主制度不仅要为全世界所仰慕,还必须成为我们自我振兴的发动机。美国完全有能力自己解救自己。

因此,今天我们决心结束这个僵持停顿和放任自流的时代。一个振兴美国的新时代已经到来。要振兴美国,我们必须有足够的勇气和胆量。我们必须对自己的人民——对他们的工作和对他们的未来——增加投资,同时削减我们的巨额债务。在一个我们必须靠竞争才能获得每个机会的世界上,我们一定要这样做。虽然,这不是一件轻而易举的事,它需要作出牺牲。但是,我们能够做到,而且能够做得很好。我们不是为了牺牲而牺牲,而是为我们自己的利益而牺牲。我们必须像一个家庭抚育它的孩子那样抚育我们的国家。our founders saw themselves in the light of posterity.we can do no less.anyone who has ever 我们的缔造者们是从子孙后代的角度来审视他们自己的行为。我们也必须这样做。任何曾经注意过孩子的双眼朦胧进入梦乡的人,都知道后代是什么。后代是未来的世界。为了他们,我们满怀理想。从他们那里,我们借用了这块地球,对他们,我们负有神圣的责任。我们必须尽美国之所能:向所有人提供更多的机会,要求所有人承担更多的责任。现在,已经到了该破除那种只望政府或别人给予,而自己不愿付出的坏习惯的时候了。让我们大家都担负起更多的责任,不光是为我们自己和我们的家庭,而且是我们的社会和我们的国家。为振兴美国,我们必须给我们的民主制度带来新的活力。this beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.这个美丽的首都,就像文明出现以来的所有首都一样,往往是一个搞阴谋诡计和勾心斗角的地方。达官贵族们玩弄权术、争名夺利,随时都在担心谁进谁出、谁升谁降,忘记了那些用辛勤和汗水把我们送到这里,并为我们承担费用的人。americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.and so i say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of america.let us resolve to make our government a place for what franklin roosevelt called bold, persistent experimentation, a government for our tomorrows, not our yesterdays.let us give this capital back to the people to whom it belongs.美国人应当生活得更好。今天,在这座城市里,人们希望把事情办得更好。所以,我要向在场的诸位说,让我们下定决心改革我们的政治,使人民的呼声不再被权力和特权所压倒。让我们抛开个人利益,这样,我们便能感受到美国的痛苦,也看到美国的希望。让我们下定决心,使我们的政府成为一个富兰克林罗斯福所说的,进行“大胆而持久的实验”的地方,即是说,成为一个着眼于未来,而不是留恋过去的政府。让我们把这个首都还给她所属的人民。

to renew america, we must meet challenges abroad as well at home.there is no longer division between what is foreign and what is domestic;the world economy, the world environment, the world aids crisis, the world arms race;they affect us all.为了振兴美国,我们必须迎接来自国内、国外的种种挑战。在什么是国外和什么是国内之间已不再有明确的界线。全球经济、全球环境、全球艾滋病危机和全球军备竞赛,这一切影响着所有的人。

今天,随着旧秩序被打破,新的世界更加自由,但又更加不稳定。共产主义的崩溃激起了旧的仇恨和新的危险。显然,美国必须继续领导这个我们曾经付出巨大努力而创造的世界。while america rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world.together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.当我们致力于重建美国的时候,我们不会在这个新世界的挑战面前退缩,也不会坐失良机。我们将同我们的朋友和盟国一道,努力确定改革和发展方向,以免被改革所吞没。

篇6:克林顿演讲

名人演讲稿

Thankyouverymuch,Thankyou.ThankyouverymuchtoExecutiveTung,Mrs.Tung,membersofyourgovermentandcitizeofHongKong.HillaryandIandourdelegationincludingseveralmembersoftheUnitedStatesCongre,andmembersofourcabinetandotherAmericaarealldelightedtobeheretonight.好范文版权所有

HongKongisaworldsymboloftrade,enterprise,freedomandglobalinterdependence.Visitorscomehereforfashionandfood.Theworldcoumesyourelectronicsproductsandyourmovies.AndeveryAmerican,whohaseverwantedtotravelanywhere,haswantedtocometoHongKong.Thisis,itistrue,thefirstvisittoHongKongofapresidentandafortuitousoneformethatIcancomeandwishallofyouahayaiversary.ButitisnotmyfirsttriptoHongKong.MywifeandIhavebothbeenhereinourpreviouslives,oraswesaywhenwearebackhome,backwhenwehadalife.好范文版权所有

IwantyoutoknowthattheUnitedStatescoidersHongKongvitaltothefuturenotonlyofChinaandAsia,butoftheUnitedStatesandtheworldaswell.Ourtiesmustgrowstrongerandtheywill.Andthispresentfinancialcrisistoo,willpa,ifweworktogetherwithdisciplineandvisiontoliftthefortunesofourneighbors.BelievemethereisnooneinAmericawhois

上一篇:世界粮食日宣传标语口号下一篇:押韵的运动会标语