老人与海读后感英文版

2024-04-12

老人与海读后感英文版(共7篇)

篇1:老人与海读后感英文版

The old man and the sea creates a classic image of a tough guy. Santiago, an old fisherman in Cuba, went out to sea alone and caught a huge Marlin after 84 days of nothing. This is a big fish two feet longer than his boat that the old man has never seen or heard of. The fish is strong and dragging

Why didnt Hemingway let the old man win in the end? In the words of the old man in the novel, “a man is not born to be defeated”, “a man can be destroyed, but he cant be defeated.” This is the philosophy of the old man and the sea. Theres no denying that as long as its human, its flawed. When a person admits this defect and tries to overcome it instead of succumbing to it, whether he can finally overcome his own defect, he is a winner, because he has overcome his own compromise on the defect, he is the winner of his own courage and confidence. The old fisherman is the winner who dares to challenge his own defects and courage and confidence. From the perspective of worldly view of victory, the old fisherman is not the final winner, because although he defeated the great Marlin at first, the great Marlin was finally eaten by the sharks. He just returned to the shore with the white bone shelf of the great marlin, that is to say, the sharks are the winners. However, in the eyes of idealists, the old fisherman is the winner, because he has never been to the sea, not to the great marlin, not to the shark compromise and surrender. As music master Beethoven said, “I can be destroyed, but I cant be conquered.”.

Human nature is strong, and human beings have their own limits, but it is precisely because people like the old fishermen challenge the limits again and again, and surpass them that the limits are expanded again and again, placing greater challenges in front of human beings. In this sense, such heroes as the old fisherman Santiago, whether they challenge the limit of success or failure, are worthy of our eternal respect.

Because what he brings us is the most noble confidence of human beings!

篇2:老人与海读后感英文版

This book describes an old fisherman who has a spirit of not saying defeat. Although he didnt catch a fish in 84 days, he still had hope and confidence every day. He believed that he could catch fish. So he made a long voyage. I admire this old fisherman very much. Think about myself. Sometimes when I do something and encounter a little setback, I want to give up. But with the encouragement of my parents, I persisted.

During the long voyage, he met a huge marlin. After three days of hard fighting, though his hand was cramped again and again, he grabbed the fishing rod as hard as he could; though his hand was marked with blood marks by the fishing line, he continued to insist and finally caught the fish. When I read this, I thought of that climbing. When I was halfway up the mountain, I was too tired. I fell twice on the road, and my hand was cut by the thorns on the side of the road. I wanted to give up for a time and didnt want to climb any more. But my mother encouraged me to say, “the goal is right in front of my eyes, and I will be at the top of the mountain. If I give up now, it will be a failure!” So I braced up and finally reached the top of the mountain!

The old man tied the fish to one side of the boat, but in the process of returning, the sharks in the sea found the marlin with the smell of blood. Many sharks attacked again and again. The old man fought with the sharks for wisdom and courage again and again. Finally, the old man stood out and brought the big fish back to the fishing port. Compared with the old fisherman, my little difficulty is nothing. As long as I stick to it and never say die, I will succeed!

篇3:老人与海读后感英文版

Ernest Hemingway(1899-1961)is one of the most important American writers in the twentieth century.The Old Man and the Sea was the peak of his literary creation.On one hand,he inherits the traditional realism of Mark Twain; on the other hand,he innovates the thoughts and ways in creating,and forms his unique style.The Old Man and the Sea was Hemingway’s masterpiece in his later career,and it was one of his important works in which he used the principle of creating freely.Hemingway gave up the ways of describing the details in social life,and adopted the unique systematic symbolism.

1.The implication of iceberg beneath the water

Hemingway compares the writing to the iceberg floating o n t h e s u r f a c e o f s e a . T h e r e a d e r c a n l e a r n t h e i m p l y i n g m e a n i n g f r o m t h e 1 / 8 o f t h e i c e b e r g a b o v e w a t e r a n d feelings of the author from 7/8 of the iceberg under water.If Hemingway only wrote a novel for fishing and told us a story of an old fisherman,The Old Man and the Sea couldn’t be his masterpiece.“I always try to write,” he put it,“on the principle of the iceberg.There’s seven eighths of it under water for every part that shows.Anything you know you can eliminate and it only strengthens your iceberg –”

2.The symbolism reflected in the novel

Hemingway is a master of using symbolism,which is the most striking feature in The Old Man and the Sea.“A symbol is a thing that refers to or suggests more than its literal meaning.It is an object,animate or inanimate,which goes beyond the objective referent by evoking or suggesting to the reader a meaning on another level,a meaning beyond itself”. So in this paper,I will make a brief analysis of its symbolic meaning.

2.1 Santiago as symbol

The Old Man and the Sea is about an old fisherman named Santiago who struggles with the nature.Without catching a single fish for eighty-four days,the old fisherman still keeps on trying in confidence.Finally,he catches a huge marlin.On his way home,marlin is continually attacked by sharks.Although Santiago does his best to protect it,he fails.In the end there is only skeleton of the marlin left.“The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck”.From this description,a visual image of Santiago is given.He is an elder man,and the writer seems to stress the old age particularly.Hemingway portrays the image of “code hero”,and he doesn’t choose a young man but an old one.And this limits the power of the protagonist.The author has his deep significance in such choice and it’s beyond expectations.The man is tiny in the universe,and he is weak in physical body.But the spirit of human beings can push them to struggle with the enemies to the end.

2.2 Manolin as symbol

“The God give me a good man and a good boy,but n o w a d a y s t h e o t h e r w r i t e r s h a s a l r e a d y f o rg o t t e n t h e s e things”[3],when Hemingway talked about the successful factors in The Old Man and the Sea,he commented like this.From that we can see the little boy played an important part in this novel.From the beginning of the story,there is a unique relationship between Santiago and Manolin.

Manolin’s parents who wished him to fish in a lucky boat forced the boy to leave the old man,because Santiago was unlucky.Nevertheless,the boy continued to look after the old man.In the novel,there was no description about how Santiago solves his daily life.So mandolin is the symbol of another state of Santiago,who has the basic needs of daily life.

By the end of the story,however,the boy gave up his duty to his father,and promised that he would accompany with the old man.He stands for the symbol of uncompromised love and fidelity.Mandolin,as the old man’s apprentice,also symbolizes the life that will follow from death.His devotion to learning from the old man makes sure that Santiago will live on.

2.3 The sea as symbol

The sea symbolizes the world and society where man must live.The sea is boundless,full of raging waves and hidden reef.And the sea is cruel,savage and insidious,just like the real world where Hemingway lives.The sea is the origination of life,and it is the real hometown of the human beings.Since the ancient Greek,the sea has begun to be worshipped.In the eyes of Greeks,the broad sea is man’s companion which is ferocious and mysterious.In western literature,the image of the sea is rich in colorful meanings.Hemingway portrayed a classical “code hero”,which is set off on the background of the broad sea.

Conclusion

Although The Old Man and the Sea is condensed and pithy,it has brilliant achievement.It is just because the iceberg principle is showed clearly.The author wanted to make the reader dig out the deep meaning through a small part above the water.Then how did Hemingway demonstrate this principle?It was the symbolism played such an important part in the novel.The colorful allegorical meaning in The Old Man and the Sea not only displayed the various inspirations,but also embodied the true essence of the iceberg principle.

摘要:《老人与海》是美国作家海明威后期的一部重要作品。这部作品体现了作者的创作原则,成为一部在世界文学史上有重要价值而为人们所珍视的经典之作。这部小说是海明威“冰山原则”的一个注脚。其描绘的场景是生活中常见的场景,然而,它的象征意义却直指生命本身。本文通过对小说中具体象征的分析,具体来说即是对“圣地亚哥”、“马诺林”、“大海”等几种物象的分析。并且简单分析了象征的功能,以便于大家能够更好的理解这部小说。

篇4:老人与海读后感(英文)

-----comment of《The old man and the sea》 专业:测控技术与仪器

姓名:

学号: 成绩:

篇5:《老人与海》英文读后感

Was reading the big fish’s smell of blood is smelled by one crowd of shark fish, struggled swims snatches the food, old person’s left hand happen to in the convulsions, he only could use the right hand, with wooden stick, the mouth and so on all was allowed to use for the weapon self-defense which attacked, and finally expelled this crowd of shark fish. But the big fish’s meat was already eaten one most, but the old person also charmingly criticized oneself the left hand “ this work time actually was resting ” time, I also was subdued by the old person optimistic spirit. In the life, some losses are inevitable, we should treat by the optimistic manner, cannot be calculating. Finally, the novel sees by one youth the senior fisherman fully has 18 foot long big marlin in the measure, once more described this fish’s hugeness, explained senior fisherman overcomes the difficulty was big, non- was more common than. The novel eulogized the spirit which the senior fisherman fear hard and dangerous diligently did not struggle, we also should like his such, could not satisfy the present situation, should positively to above, do any matter all is relentless, meets difficultly must welcome difficultly above, could give up halfway in no way. Only has this, we only then can obtain a bigger success and the victory.

《老人与海》英文读后感

篇6:老人与海英文读后感

”Hits“ This book talked about such a story, old fisherman Santiago de Cuba consecutive 84 days did not catch the fish, was another loser as a fisherman, but he was persistent, and finally caught a big marlin large Marlins his boat dragged on for three days at sea, exhausted, was tied to the boat he was killed on one side, and then Return Journey repeatedly been shark attacks, he has exhausted all means to counterattack. Back to Hong Kong only the head and a fish tail spine. Although the fish have bitten gone, but what can not destroy the will of his bravery. This book reveals to us a truth: people are not born to fail, and a person can be destroyed, but can not be defeated.

Before I do anything as long as there is one point does not work well, they will retreat, and sometimes even say a few words dejected to say. In learning, I have a few tests as long as there is not very good there will be no confidence that their getting good grades. ”Hits“, the hero fighting with the shark, shark harpoon was taken away, he put the knife blade tied to tie chaos. Knife broke, he used truncheons. Batons have lost, and he used the rudder to e to play. This book reveals the truth, not to explain a man no matter what my greatest fear is the lack of confidence. Confidence is like a motor car, is a human motivation. If you do one thing with the confidence, you mean half the battle. The hero in this book are full of confidence and perseverance, not exactly what I indispensable?

Since reading this book, I know that his lack of learning is no longer due to a loss of confidence in the two do not go well, but more poorly in an exam, the more to be a good test. In the final exam the day, the morning two homework results, I do not have a certain class of students is good, but I admit defeat, but confidence that the determination to fight a turnaround. Language examinations in the afternoon, I have done every Road topics are especially careful. Sure enough, I was class of the first language examinations, total score, I am also a first.

In the future, I do not care what difficulties we encountered, we must face with confidence, persist in the end, and never retreat. I want to thank the book, for which I have learned so much, thank it for me to understand so many reasons, for it let me know his own shortings and correct their shortings in time, so I became a socially useful people.

”Hits“, the lonely old fisherman Santiago has been not only be tough guy, his spiritual values embodied in the body is entirely the spirit of the ancient Greek tragedy, a modern echo. In the ”Hits“, the Hemingway finally for his beloved tough guy to find the soul, this soul is everlasting eternal values of mankind. Thus, in the ”Hits“, the tough-guy character of Santiagos fortitude has bee the novels surface. By Santiago tough-guy character to praise the eternal values of mankind, became the real theme of the novel. ”Hits“ and demonstrated what eternal value?

The first is peoples self-confidence. Santiago consecutive 84 days at sea, and did not catch a fish. However, the ”pair of eyes, ah, like water, like blue, is happy, not depressed.“ Originally to follow Santiago on fishing expeditions children, spoke of his father called him to the other boat and said, : ”He did not much self-confidence.“ ”Yes.“ the old man said, ”But we have, you say is not it?“

Santiago in self-confidence is absolute self-confidence, is not to environmental change and changes in self-confidence, it does not pare with others, self-confidence. In Santiagos philosophy of existence, even when confronted with a pole of the unlucky people can only self-confidence.

People alive, the only way to determine the necessity, that is, to death. In addition, there is no bound to what can rely on. Since the person is alive by chance, then the courage to support human life, the only confident. If we lose self-confidence, in the continuing unlucky so many days after the Santiago there is the courage and perseverance on fishing expeditions do? Therefore, people live to be confident, not self-confidence is for human consumption can not afford luxury. It is precisely because Santiago had an absolute self-confidence, he was called away to the children to express a plete tolerance and understanding. Here, Hemingway has demonstrated the link between self-confidence and tolerance. ”Hits“ in the main space, describing the lonely old fisherman Santiago, in the open sea and in large marlin and a variety of sharks entangled, fought for three days and three nights experience. By Hemingway fullest description, we felt the Santiago desperate struggle with the fate of the heroic and noble. Last drag home for the elderly only a 18 feet-long fish skeleton, the only plete skeleton is the head and beautiful fish tail.

From the physical point of view, elderly people fought for three days and three nights a result of failure; but the human spirit, from the persons self-confidence self-esteem, courage and destiny from the human to make every effort to struggle for victory Santiago .

篇7:老人与海读后感英文版

关键词:影视翻译,五原则,电影《飞越疯人院》,英文字幕

电影《飞越老人院》是一部少有的以老年人为题材的电影,被称为老年版的“青春”励志片,讲述的是一群花甲老人为了实现自己的梦想集体从老人院“越狱”而出,踏上了寻梦之旅的动人故事。笔者从影视翻译的五原则分析该电影字幕的英译情况。

一、口语化原则

“口语化”(colloquialism),即指将语言口头化,与“书面化”相对应,“书面化”指的是一些比较文绉绉的词语,譬如在书面语中常常使用的“父亲”,那些与之相反非书面语中常用的“爸爸”“老爸”便是“口语化”的语言,指的是一般我们在日常生活中脱口而出的,不拘泥于文字句子语法结构的话语。电影作为一种大众文学,要考虑受众的普遍教育水平,所以说话不能太正式,太拘泥于语法形式。麻争旗老师所说的“口语化”是指在文字上通顺以后,还要使字幕易于上口,便于听懂。

例1.电影中有一句台词是这样说的:“我也是三儿俩女的人哪,你们见过,他们谁来看过我?”

译文是:I’ve got three sons and two daughters.Have youever seen them?Do they ever visit me?

通常情况下“他们谁来看过我?”会被译成“Have they ever visited me?”但是这里译者没有用完成时态而是选择了一般时态,是错译么?“你们见过他们谁来看过我?”是一句话,应该译为“Have you ever seen them visit me?”本来是一句话,那么在口语中,我们很少会像书面语那样说出来的都是一句句完整的合乎语法结构的句子,而是分成好几个小分句来说,译者将之分为两句,符合口语化原则。同时可以表现出说话人当时比较激动的心情,用来强调他的孩子从未去老人院看过他,由此折射出自己悲伤的心情。

例2.当老林告诉钉钉子的人说:“钉的时候使小钉,别给钉劈了。”

译文:Small nails,Don’t break it.

“使小钉”和“劈了”都是比较口语化的表达,翻译成英语时,译文也采用了比较简单的英语单词,使译文清楚明白,基本上遵从了口语化原则,如果一个字一个字对照着翻译,就会显得冗长和呆板。

二、人物性格化原则

文学作品大都以塑造人物性格为特征,影视作品也一样。往往性格鲜明的人物会给观众留下深刻的印象。所以人物性格化(temperament)自然成为塑造典型人物形象的关键问题,演员的任务则是在影视作品中将所饰演人物的性格明显地展现出来,塑造人物性格的方法有很多,如细节描写、动作描写、对比描写,等等,例如在大师卓别林的无声电影中,他借用的就是动作和表情,那么在有声电影被创作出来之后,动作和表情已经不是能展现影片人物性格的唯一方法了,人物语言也是一个重要的表现手法。在影片中,当老周他们想申请去天津参加比赛的时候,女院长是这么说的:“你们平常在老人院里头玩玩也就算了,大家在一起活动活动没有什么坏处,可是要去天津的话,这绝对不行。家属们把你们交到我们手里,我们就要对你们负责。”

译文:You’ve had fun playing in the yard.You all gosome exercise,and no one got hurt.But going to Tianjin?Absolutely not.Your families have placed you in our hands.We’re responsible for what happens to you.

影片中,女院长是个很严谨并且认真的人,翻译的时候就应该将女院长的这种个性在言语中表现出来,在最后一句中将“what”改为“whatever”或者“all the things”会更好一些,这样更能强调出院长的全权负责的态度及她认真严谨的性格特征。

三、情感化原则

所谓“情感化”(emotional)就是要求翻译努力“进入角色”,设身处地,从人物内心深处领会其言语的确切含义,从而使译文达到同原台词拥有同样的表达效果。影片中,当老葛的儿子看到自己的儿子想要找自己的父亲要钱买新房的时候,他生气地说道:“今儿你要敢要他的钱,你他妈就不是我儿子。”

译文:If you dare take his damn money,you’re no son omine.

因为老葛的儿子心里怨恨老葛,当他看到自己的儿子去老人院看望自己的父亲时心里非常愤怒,所以才会说出这样的粗话,译文中在money前加了个damn,正好表达出了说话者愤怒的思想感情。

四、口型化原则

口型化原则(degree of lip-rounding)是影视制作中突出的一大特点。麻老师认为影视翻译就像演双簧一样,根据剧中人物的口型装配音演员的声音,使所言所语如出其口。但是在这部电影中没有配音的成分在里面,而是用了双语字幕,在原有的汉语字幕下面又多了英文翻译,但是口型化原则在这里同样适用,我们同样要注意根据说话者台词的长短翻译,在这方面英译就比较逊色了:

例1.电影中有一幕是老林感觉编的小节目太过简单,说了一句:“哎呀,不好,不好。”于是编排者老周回过头来反问了一句:“怎么不好啊?”

译文则是:No good?What do you mean no good?

例2.当老人的儿子不同意老人家们去天津参加比赛时,一位老人对于他儿子说的话很生气,以至于气得说不出话来就回了一句:“你……”

译文是:Why you little...

这两个译文可以说违背了口型化原则。虽然译文多几个字少几个字,一般不会影响观众对字幕的理解,但是我们要注意到电影片段是受到时间限制的,稍不注意,演员讲的上一句话就可能被忽略了。那么同理在翻译台词时也要注意原台词的长度。这两个例子中原台词都是比较简短的话语,虽然译文在意义上达到了要求,但是译文和原台词在长度上相差太大,特别是在例1中,那么长观众还没来得及看完就过去了,其实就是一句简单的对上个说话者的反问,直接可以用“Why?”或者是“No good?”作为译文。

五、通俗化原则

“通俗化”(popularization)是指普通的、普遍的、被大众广泛接受的,适合群众的水平和需要的,所以翻译要被群众理解和接受。在这里要注意“通俗”与“低俗”的区别,“低俗”主要是指低级趣味、庸俗,使人萎靡、颓废的内容,毫无优点,甚至是低级、不健康的东西,是一个贬义词。“通俗”就不一样了,它是个中性词,是指在字幕在“通顺”的基础上语言要力求靠近大众,用观众能接受的方式,并且要使字幕符合观众的文化习惯,这里不可避免地就涉及文化差异的问题了。由于中西文化的差异,我们在字幕翻译的时候就要考虑到外国观众,特别是提及一些中国传统文化的时候。

电影中有一幕是院长通知大家说的话:“明天就是重阳节了,院里头给大家安排了节目……”

译文:Tomorrow is Chongyang festival.The nursing homehas prepared something special.

首先,现在被广泛接受的重阳节的英译是Double Ninth Festival;其次,重阳节是中国的传统节日,很多外国人也许不太熟悉,在这里,我们最好加个注释,所以如果译成:To-morrow is Double Ninth Festival(Note:Chinese traditional festival to mourn their ancestors on September ninth in lunar calen-dar),就可以既让观众明了又简要了解我们的传统文化。

六、结语

《飞越老人院》虽然同好莱坞的大片在制作上无法比拟,但是贴近我们普通人的生活,并且反映了一些现实问题,譬如关于养老,买房,等等,是一部很发人深省的电影。通过将电影的英文字幕放到影视翻译五原则下探讨,让我们更进一步理解和认识这五个原则,同时也让我们看到目前国内译制片的翻译状况,要想拓展到一个更大的舞台,翻译水平还亟待提高。

参考文献

[1]麻争旗.论影视翻译的基本原则[J].北京广播学院学报,1997,5.

[2]麻争旗.新制译制片《居里夫人》之翻译及其艺术风格[J].现代传播:北京广播学院学报,1998,6.

[3]李新新.中国的影视翻译研究[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2005,S1.

[4]毕文成.影视翻译语言的特殊性[J].宁波教育学院学报,2003,4.

上一篇:读业务员岗位培训手册有感下一篇:小学英语五年级二班试卷分析