经典英文诗歌翻译

2022-07-05

第一篇:经典英文诗歌翻译

经典翻译中英文对照

中国热门科技词汇

科学发展观 concept of scientific development

全民科学文化素质 scientific and cultural qualities of the entire people

发展科技 scientific and technological advancement

科教兴国 revitalize China through science and education

农业技术 agricultural technology

[扩展]

白色农业 white agriculture (microbiological agriculture and biological cell agriculture)

超级杂交水稻 super-hybrid rice

技术下乡spreading the application of science and technology in rural areas

节水农业 water-saving agriculture

立体农业 3-D agriculture

农产品加工及转化the processing and commercialization of agro-products

农业科技agro-science

农作物良种seeds of high-quality crop

农作物新品种选育the selection and breeding of new crops

生态农业environmental-friendly agriculture

无土栽培 soil -less cultivation

BP机, 传呼 beeper, pager

背投屏幕 rear projection screen

不明飞行物 unidentified flying object (UFO)

操作系统 operating system

产品科技含量technological element of a product

创新 innovation

电话会议 teleconference

电话留言机 answering machine

对讲机 talkie and walkie

多媒体 multimedia

二期the second phase

防抱死系统 ABS (anti-lock braking system)

孵化器incubator

高产优质 high yield and high quality

高技术产业化 apply high technology to production

高科技板块 high-tech sector

高科技园 high-tech park

个人数字助理 PDA (personal digital assistant)

工业园区industrial park

国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision

国家重点实验室 national key laboratories

火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology)

计算机中央处理器 central processing unit(CPU)

技术产权technology property right

技术交底 confide a technological secret to someone.

技术密集产品technology-intensive product

交叉学科interdisciplinary branch of science

科技成果转化为生产力 transfer of scientific and technological achievements into productive forces

科技含量 technology content

科技基础设施science and technology infrastructure

科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force

科技体制改革reform of the science and technology management system

科技与经济脱节 science and technology are out of line from the economy

科教兴国rejuvenate the country through science and education

可持续发展战略strategy of sustainable development

纳米 nanometer

三峡水利枢纽工程the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River

物种起源 origin of species

新兴学科 new branch of science

研究成果 research results

在孵企业incubated enterprises

自动取款机 automatic teller machine (ATM)

自然科学与社会科学的交叉融合integration of natural and social sciences

IT 信息技术

[扩展]

信息港 info port

信息高地 information highland

信息高速公路information superhighway

信息革命information revolution

信息含量information content

信息化 informationization

信息技术处理ITAcentral processing unit

超文本传送协议 hypertext transfer protocol (HTTP)

界面 interface

金融电子化 computerized financial services

局域网 LANartificial intelligence 人机交互 humanliquid crystal display

逐行扫描 progressive scan (high-frequency mode)

视频点播 VOD-video on demand

搜索引擎(计算机) search engine

统一资源定位器 URL-uniform Resource Locator

下载 download

英特网 internet

万维网 WWWwireless application protocol

移动电话双向收费two-way charges for cell phones 能上网的手机 WAP phone 增强型短信服务 EMS (Enhanced Message Service)

程控电话 program -controlled telephone 生物技术bio-technology [扩展] 克隆cloning 生物芯片biochip 基因工程genetic engineering 基因突变genetic mutation 基因图谱genome 转基因动植物 genetically modified animals and plants 转基因生物genetically modified organisms (GMOs)

转基因食品GM food (genetically modified food)

B超 type -B ultrasonic 试管婴儿 test- tube baby 试管受精 in-vitro fertilization (IVF)

干细胞 stem cell 空间科学Space Science [扩展] 长征2号F运载火箭 Long March II F carrier rocket 多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS)

登月舱 lunar module 发射成功 successful launch 风云二号气象卫星 Fengyun II meteorological satellite 神舟五号载人飞船 manned spacecraft Shenzhou V 同步卫星 geostationary satellite 全球定位系统 GPS (global positioning system)

首航 maiden voyage (of an aircraft or ship)

外层空间 outer space 外星人 extraterrestrial being (ET)

卫星导航 satellite navigation

第二篇:一首经典英文赞美母亲的诗歌

2013-05-10 什么支配着世界? 都说人力无穷 支配着陆地与大海 行使着至高无上的王权统治着弱小的生灵 然而还有更强大的力量将人从宝座上掀起 是那双轻推着摇篮的手主宰着整个世界

What rules the World? --BY William Ross Wallace. (1819–1881)

They say that man is mighty, He governs land and sea; He wields a mighty scepter O’er lesser powers that be;

But a mightier power and stronger, Man from his throne has hurled, And the hand that rocks the cradle

Is the hand that rules the world.

第三篇:经典英文诗歌《失败的意义》the significance of failure

iShow国际英语,专注大学生英语口语

经典英文诗歌——失败的意义 the significance of failure

Robert H. Schuller

失败的意义

罗伯特·H·舒勒

Failure doesn t mean you are a failure,

It does mean you haven t succeeded yet. 失败并不代表你是个失败者, 它只表明你尚未成功。

Failure doesn t mean you have accomplished nothing,

It does mean you have learned something. 失败并不代表你一无所获, 它只表明你吸取了一次教训。

Failure doesn t mean you have been a fool,

It does mean you had a lot of faith. 失败并不代表你很愚蠢, 它只表明你信心百倍。

Failure doesn t mean you ve been disgraced, It does mean you were willing to try. 失败并不代表你无脸见人, 它只表明你百折不回。

Failure doesn t mean you don t have it,

It does mean you have to do something in a different way. 失败并不代表你工夫白费,

它只表明你的做事方法尚待改进。

Failure doesn t mean you are inferior, It does mean you are not perfect. 失败并不代表你低人一等。 它只表明你并非完人。

Failure doesn t mean you ve wasted your life, It does mean you have a reason to start afresh.

爱英语,就一起来iShow iShow国际英语,专注大学生英语口语

失败并不代表你浪费生命, 它只表明你有理由重新开始。

Failure doesn t mean you should give up, It does mean you must try harder. 失败并不代表你应该放弃, 它只表明你要加倍努力。

Failure doesn t mean you ll never make it, It does mean it will take a little longer. 失败并不代表成功永不属于你, 它只表明你要付出更多的时间。

Failure doesn t mean God has abandoned you, It does mean God has a better idea. 失败并不代表上帝已经抛弃你, 它只表明上帝还有更好的主意。

选择iShow国际英语的十大理由: 1. 专注大学生英语口语 2. 草根的价格,优质的服务

3. 线上外教面对面,线下互动小班制

4. 全方位的4D教学系统,高权威的LISI国际教学法 5. 独一无二的纯英文浸泡环境

6. 专业而酷爱英语的师资团队

7. 多款自主研发且专属于iShow学员的英语学习app 8. 多级别,进阶式的课程体系

9. 多元化的课外活动——寓教于乐,玩转英语 10. 青春向上,积极有爱的英语学习氛围

爱英语,就一起来iShow!

QQ:1730977089 公众微信:ishow英语口语

爱英语,就一起来iShow

第四篇:首届“英文巴士杯”翻译大赛比赛翻译

高手

我的一位忘年交,Uncle Wu,是一位一流的功夫高手。一次他给我谈到了功夫高手的训练方式:他们走进一间房子,房子的四周贴着有字的纸,同时有五六个人向他进攻,他需要一边抵御来自四周的进攻,一边把墙上的字读出来。我觉得有趣极了,立刻怂恿他表演一下。

他耸耸肩膀,说“其实生活中我们天天不都在这样做吗?”我懂得他的冷幽默。生活的高手和功夫大师一样,他们每天都不断被现实进攻,却依然能够专注梦想。

我的生活呢?置身于省重点高中重点班,我的敌人们无踪无影,但又无处不在。分数与排名给我一记上勾拳,沉闷的学习氛围和无趣的厚厚课本给我一记左直拳,宿舍、教室、食堂三点一线的重复生活给我一个正踹!我常常感觉自己被紧逼着、被围攻着、被无形的敌人推挤着走在一条看不见的未来的路上。我想要改变,可放眼所及之处都是一样的情景,我无能为力。

2009年12月23日,在寝室昏黄的灯光下又一次与化学方程式鏖战到12点钟,耳边还是室友们“沙沙沙”的动笔声,我看着窗外流光溢彩的夜景,突然问自己:“龚芮瑶,你想要什么?如果这样的教育不是你渴望的,这样的生活不是你想要的,你想追逐怎样的梦想?如果现实没能给你,为什么不去创造一个?”

今天的我,依然对2009年12月23日窗边书桌旁的龚芮瑶心怀感激。她对着窗子玻璃中光线反射的自己,向生命发问。她慢慢地听到内心的回应,记录下了51条自己的梦想。它们不算轰轰烈烈,很多都是一直想要尝试却从没做过的一些事,例如种一盆植物、织一条围巾、摆小摊、过一天大学生活、独自旅行、去我的dream school读大学。从写下这一串梦想后,她的生活开始改变。她的目光不再浪费时间紧盯着敌人,心态更加平和,她抬头专注目标,专注梦想。像一位功夫高手那样。

我开始更高效地学习,挤出更多的空闲时间逐一动手去做这些事,并且用博客记录下来。我发现完成这一件件小事是一个特别有意思的过程,给了我太多新鲜的体验。在演唱会现场摆摊卖荧光棒让我第一次对靠双手挣钱有了亲身的感悟;花了一周第一次织围巾,爸爸收到这份我亲手编织的生日礼物时的表情让我体会到为家人付出的值得;在川外的一天模拟大学生活让我对即将到来的大学生活憧憬不已。2010年的夏天,我背上背包,享受着独行的艰难与骄傲。我走进了哈尔滨“东方莫斯科”中西合璧的18世纪东方巴洛克建筑。我骑马飞奔在一望无际的内蒙古草原,心也被草原拓展到无垠。我在西藏膜拜独特的藏传佛教的神灵,被大昭寺门前每天磕1000个长头的虔诚信徒打动。在美国home stay夏令营我体验了美国的风土人情,从home stay爷爷奶奶身上我学会了接受多元文化,从多方面客观地看待事物。法国之行,我不仅拥抱了夜的巴黎,在卢浮宫步入真正的艺术殿堂享受对美的欣赏,而在与母亲走丢后,与无名叔叔相处的短暂时光让我学会了面对困难要冷静勇敢。我在西南边陲古老纯净的丽江白沙古镇,偶然受邀到一位75岁的纳西族老婆婆刘美枝家里做客。她三年来每天邀请各国的陌生游客到她的家里,只是单纯地做客,聊天、喝茶、吃饭,绝不要回报。我对自己进门前对她的将信将疑和戒备感到惭愧,她真诚淳朴的笑容像一缕阳光驱散了十几年来现代社会投射在我心中的那些阴霾——冷漠、怀疑、猜忌、唯利,带我回到纯粹和爱。

现在我的清单上还有最后一条:去我的dream school读大学。为了这个目标,我三年来每时每刻都在做着准备。这个过程中有辛苦,但很快乐很充实。因为我深刻地明白作为梦想,她值得我全力以赴。她在遥远的大洋彼岸,她拥有最先进的教学理念与机制、最棒的教授与同学、最卓越的学术氛围和最精彩的教学生活,我会在那里接受最好的教育——不是学习某项技能、某种专业,而是成长为一个臻于完善的更完美的人。毫无疑问,那间屋子里也会有挑战者,也会有我从没见过的更强大的竞争者或敌人,但是我会像一个真正的功夫高手那样,永远将自己的目光专注于墙上的字,眼光炯炯,紧盯梦想。——因为那才是我进入房间的真正意义。

我开始更高效地学习,挤出更多的空闲时间逐一动手去做这些事,并且用博客记录下来。我发现完成这一件件小事是一个特别有意思的过程,给了我太多新鲜的体验。在演唱会现场摆摊卖荧光棒让我第一次对靠双手挣钱有了亲身的感悟;花了一周第一次织围巾,爸爸收到这份我亲手编织的生日礼物时的表情让我体会到为家人付出的值得;在川外的一天模拟大学生活让我对即将到来的大学生活憧憬不已。2010年的夏天,我背上背包,享受着独行的艰难与骄傲。我走进了哈尔滨“东方莫斯科”中西合璧的18世纪东方巴洛克建筑。我骑马飞奔在一望无际的内蒙古草原,心也被草原拓展到无垠。我在西藏膜拜独特的藏传佛教的神灵,被大昭寺门前每天磕1000个长头的虔诚信徒打动。在美国home stay夏令营我体验了美国的风土人情,从home stay爷爷奶奶身上我学会了接受多元文化,从多方面客观地看待事物。法国之行,我不仅拥抱了夜的巴黎,在卢浮宫步入真正的艺术殿堂享受对美的欣赏,而在与母亲走丢后,与无名叔叔相处的短暂时光让我学会了面对困难要冷静勇敢。我在西南边陲古老纯净的丽江白沙古镇,偶然受邀到一位75岁的纳西族老婆婆刘美枝家里做客。她三年来每天邀请各国的陌生游客到她的家里,只是单纯地做客,聊天、喝茶、吃饭,绝不要回报。我对自己进门前对她的将信将疑和戒备感到惭愧,她真诚淳朴的笑容像一缕阳光驱散了十几年来现代社会投射在我心中的那些阴霾——冷漠、怀疑、猜忌、唯利,带我回到纯粹和爱。

The efficiency of my learning was greatly enhanced and I was able to squeeze more time to get these tasks fulfilled in a step by step fashion, afterwards embodying all these details in my blog. How intrigued I became by the processes that were done to complete these little tasks, because they brought so many fresh experiences. Vending flashlights at a concert filled me with inspiration of digging gold for the first time; weaving the very first scarf for a week and my dad received it with a bright smile on his birthday, which made me understand the value of contribution to family; experiencing the daily life at SISU in a day put me in mind of the upcoming college life with longing; In the summer of 2010, pulling on my backpack, I enjoyed the tribulation and pride of travelling independently; I embraced the charm of eastern baroque architectures of the 18 century, featuring the happy marriage of the Oriental and the Occidental in “the Oriental Moscow” Harbin; I galloped a horse on the boundless prairie of Inner Mongolia and became broad-minded on its vast grassland; I worshipped the distinctive divinities of Tibetan Buddhism in Tibet and touched by these pious followers who kowtowed 1000 times, each day, in front of the

Jokhang Temple; In American Home Stay Summer Camp, I experienced the authentic American customs and beheld the magnificent landscapes. During my stay with grandpa’s and grandma’s over at the camp, I came to welcome culture diversity and perceive things objectively from different perspectives; During a trip to France, not only did I embrace the grandeur of Paris’ night view and have an aesthetic appreciation of the treasures in the true artistic palace of Le Louvre Museum, but I learnt to be brave and calm in facing obstacles during my brief stay with an unknown man after losing my mother in the street. At the tranquil and unalloyed Lijiang Baisha Old Town on the frontier of the Southwest of China, I happened to be invited to a 75-year-old Naxi lady, Liu Meizhi’s, house. Every day of the past three years, she kept inviting strange visitors from all over the world to her house doing nothing more than chit-chatting, sipping tea and dining without a slightest thought of asking for anything in return. A fair share of skepticism and alertness before setting foot in her house brought shame on me. Her sincere and pure similes just like a ray of sunlight, dispelled the haze of indifference, distrust, suspicion and avariciousness, which in modern society, engraved on my mind over the past decade and thus awakened my memories of sheer simplicity and love.

现在我的清单上还有最后一条:去我的dream school读大学。为了这个目标,我三年来每时每刻都在做着准备。这个过程中有辛苦,但很快乐很充实。因为我深刻地明白作为梦想,她值得我全力以赴。她在遥远的大洋彼岸,她拥有最先进的教学理念与机制、最棒的教授与同学、最卓越的学术氛围和最精彩的教学生活,我会在那里接受最好的教育——不是学习某项技能、某种专业,而是成长为一个臻于完善的更完美的人。毫无疑问,那间屋子里也会有挑战者,也会有我从没见过的更强大的竞争者或敌人,但是我会像一个真正的功夫高手那样,永远将自己的目光专注于墙上的字,眼光炯炯,紧盯梦想。——因为那才是我进入房间的真正意义。

At present, the last thing remains unfinished on my list, which is to enter into the dream university. In order for me to obtain the resolution to this objective that I’ve been preparing for all this time for 3 years. With toil, the process is still full of joy and contentment, for I deeply understand that it’s always worthwhile to go all out to fulfill your dream. Standing far away at the other side of the Pacific Ocean, she possesses the most advanced teaching concepts and mechanisms, the most outstanding professors and students, the most prodigious scholarly atmosphere as well as the most splendid curricular life. I will be receiving the best education there—not for any particular expertise or profession, but becoming a better person who unceasingly cultivates herself to approach perfection. Undoubtedly, there is going to be challengers in that room, and I may even confront with some unprecedentedly strong competitors or still enemies. However, I will have my radiant eyes staring firmly at these dreams just like a kung fu master, forever fixing his eyes upon the words on the wall, because that’s the real reason why I make my entrances into that room.

第五篇:英文翻译

他的研究结果并不明朗,往往揭示出一个微弱的甚至是消极的关于留存收益的FDI与税务的反映机制。这项研究明显对哈特曼模型投出了质疑,但一直没有大的动作尝试用更好的数据或方法进行重新估计。

文献中确实体现了Slemrod(1990)的想法,他认为处理双重征税的政策可能会影响税收反应。常见的区别是不对母国以外的收入进行征税的国家之间,免征国外赚来的收入的纳税义务,以及对母公司潜在的应纳税额收取的全球性税务,但可能会采取多种方式来处理国外收入来避免跨国公司的双重征税。处理双重征税的问题有两个标准的方法,为本国提供信贷或者扣除由跨国公司取得的国外纳税收益。

当研究人员开始研究1986年美国税制改革对于在美国的外来直接投资的显著性影响时,这些税务处理办法对于影响FDI和税收分析的潜力,在研究文献中起到了至关重要的作用。斯科尔斯和欧胜(1990)推测,当美国的税率增加,美国在全球范围的跨国公司所产生的FDI可能会增加!这看似有悖常理的概念来自于认识到了信用体系,例如,跨国公司不会在全球征税系统下看到应纳税额有所增加。在另一方面,美国国内投资者(属地税制下的跨国公司)将承担增加的美国税项负债的全面冲击。随着公司在美国投标了相同的的资产,全球税收跨国公司将会变得有利并且投入更多。尽管斯科尔斯和欧胜(1990)用很简单的统计检验表明,美国外国直接投资自1986年以后的上升没有受到其它因素的控制,但是斯文森(1994年)对斯科尔斯和欧胜的假设做了更仔细的检查,通过对1986年的改革对不同产业FDI产生的不同影响进行检测,这些产业在改革后税率都发生了变化。具体来说,斯文森检查了从1979年到1991年行业面板数据,利用从1986年的税制改革后行业税率的变化,发现FDI确实随着更大的平均税率增加而增加,尤其是全球征税的国家。斯文森的研究一个令人担忧的问题是,他确定了斯科尔斯和欧胜采用平均税率数据进行检测时结果是接受假设,但使用实际税率则是拒绝原假设。奥尔巴赫和哈塞特(1993)提供了推翻斯科尔斯和欧胜假设的进一步证据,他们通过开发FDI模型来预测美国的投资类型,税制改革应该对其进行支持为了使属地纳税的跨国公司对抗全球纳税的跨国公司。特别是,他们的模型显示,属地税收跨国公司应该将更多的精力放在激励合并与收购(M&A)的外国直接投资,而全球税收跨国公司应该已经从这样的FDI投资新设备的情况下气馁。这些数据似乎表明,1986年美国税法改革后外商直接投资的大幅增加,是由于跨国公司从全球税收国家(主要是日本和英国)推进对外直接投资。

因此,在很多方面,1986年的税制改革对FDI的影响到今天都是一个开放性问题。然而,尽管这个特定的问题如今已经有些过时了,但是给母公司提供信用的全球税收制度国的FDI应该相对而言对税率不那么敏感这个话题仍然是持续的热点。海恩斯表示(1996年)对它做出了最好的表达,根据现存文献检测了是否国家级税会影响美国内区域的FDI,从而创造性地提出了属地纳税对抗全球纳税的处理办法。以往的研究探讨国家税收对于国家FDI的分布的影响,结果并不明显(参见例如,考夫林,Terza和Arromdee,1991)。像联邦税,跨国公司根据他们在母国面临属地纳税还是全球纳税可能会对国家级税有不同的反应。海因斯(1996)的实证策略是调查FDI在美国各州的分布,并且研究比较“非信用体系”的状态下的外国投资者相对于“信用系统”下的外资投资者FDI的税收敏感度。他发现,随着税率高1%,非信用体系投资者FDI的减少比信用体系投资者FDI的减少多 9%。

综上所述,文献精细的指出了当考虑到税收对FDI的影响时,资料多的用不了。跨国公司在母国和东道国都遭遇了大量不同级别的税率和处理双重征税的政策,这能极大的改变税收对鼓励跨国公司投资的影响。正如上文所提到的,经验方法和数据样本相差甚远,因此税(以及在美国1986年的税收改革之类的)在多大程度上影响FDI仍然是显著的问题。证据似乎更有力的说明了,一个跨国公司在客国申报纳税而形成的处理国外税的信用系统是相对无关紧要的。

文献中还存在其他的弱点需要解决。首先,所有上述考察(最好)产业层面的数据模型的研究通常是属于公司层面的活动。这可以通过依靠理论来解释经验证据来制造问题。这方面最明显的例子是使用平均税率为利率变量,这在变量设置上是一个完全的错误。平均或实际税率是否作为税务义务的的测度很少被讨论,但正如作为例证的斯文森(1994)研究所说,它对FDI会产生十分不同的影响。

文献也只是最近才开始研究除企业所得税以外的其他税。例如,德赛,弗利和海因斯(2004)最近的工作论文提出的证据表明,间接营业税对FDI的影响与企业所得税对FDI的影响是一定范围内是相同的。与此类似,双边国际税收协定对FDI的影响直到最近仍然是未被开发的实证课题。关于谈判减少国家在其他事项上的代扣所得税的税收协定有成千上万个。沃德-Dreimeier(2003年)和Blonigen和Davies(2004)发现没有证据表明这些条约在任何显著的方面影响FDI的活动. 3.3机构

机构的质量有可能是影响FDI活动的一个重要的决定因素,特别是对于由于各种原因而较不发达的国家。首先对资产欠缺法律保护增加了企业进行投资的资产不太可能征收的机会。机构质量差需要运作良好的市场(和/或贪污),这就增加了做生意的成本,也就减少了FDI的活动。最后,在一定程度上机构质量差导致基础设施差(即公共产品),当FDI确实进入市场则预计盈利能力会下降。

尽管这些基本假设是无争议的,但估计机构对外国直接投资的影响幅度是困难的,因为没有任何准确的机构测量。大部分措施是一个国家的政治,法律和一些经济体制的复合指数,根据官员或熟悉国家机制的商人的调查结果制定。由于受访者来自不同的国家导致国家间的可比性值得商榷。另外,机构通常会保持长久,因此随着时间的推移在一个国家内很少会发生有意义的变化。

由于这些原因,尽管跨国FDI研究通常包括机构以及或者贪污腐败的措施,但并不经常把它作为分析的重点。魏的论文(2000年;2000B)是一个例外,表明各种腐败指数与FDI有着强烈的负相关性,但其他的研究中没有发现这样的证据(如惠勒和么,1992年)。海因斯(1995)提供了一个有趣的“自然实验”的方法,通过研究1977年的美国反海外腐败法中关于处罚美国跨国公司贿赂外国官员的规定。他估计在法案实行的之后一段时间后会发现该法案对FDI的负面效应。这种自然实验分析为将来提出更令人信服的证据带来了希望,尽管发现这样的天然实验是非常困难的。 3.4 贸易保护

外国直接投资和贸易保护之间的假设联系被大多数贸易经济学家看作是还算明朗的。即高贸易保护应该让企业更有可能替代子公司生产出口以避免贸易生产成本。这通常被称为关税跳跃投资。也许是因为这个理论相当简单而且寻常,一般情况下很少有研究专门检验这一假设。另一个可能的原因是数据驱动。在各行业间一致的非关税保护形式很难进行量化。许多企业层面的研究采用产业级别的措施来控制各种贸易保护方案,但往往结果好坏参半,其中包括Grubert和Mutti(1991),科格特和张(1996),和Blonigen(1997)。一种替代产业阶层措施是通过反倾销给企业提供特定的相当大的反倾销税来实现的。公司面临着要使用更加精确的措施来应对法律保护,Belderbos(1997)和Blonigen(2002)均发现关税跳跃FDI更有力的证据,尽管Blonigen的分析结果强烈暗示出这种反应只有总部设在发达国家的跨国公司才能看到。这可能是关税跳跃贸易保护与其他措施混合的另一个原因,外商直接投资需要大量的费用,很多小出口企业可能无法融资或寻找有利可图的方面。事实上,贸易保护可以明确地针对FDI较少的进口来源地。这表明外国直接投资和贸易保护可能是内源性的,关于这一问题几乎没有被实证过。有一个例外是Blonigen和FIGLIO(1998年),他们发现的证据表明,增加外国直接投资进入美国参议员的州或美国众议院的地区,会增加他们把票投给进一步的贸易保护的可能性。 3.5 贸易效应

先前讨论到这一点的局部均衡研究在很大程度上忽略了外商直接投资的贸易影响,而这与潜在的FDI 的变化拉动力有着密切的联系。可能最常引用FDI的动机是作为出口到东道国家的替代品。由于巴克利和卡森(1981)的模型所呈现出的,可以认为出口是固定成本较低,但运输和贸易壁垒可变成本较高。与子公司服务于同一市场引入FDI允许大幅降低这些可变成本,但可能涉及更高的大于出口成本的固定成本。这表明了一个自然发展规律,一旦国外市场对跨国公司的产品需求达到足够大的规模,那么将会从出口发展到FDI。

在早期的论文中利普西和Weiss(1981;1984)对美国对东道国的FDI 以及出口进行回归分析,发现了一个正相关性,这违背了FDI替代出口的原理。然而,这些论文忽略了东道国市场这个变量的内生性,这一变量可以将跨国公司引进FDI以及出口产品的意愿朝着相同的方向增加或者减少。Grubert和Mutti(1991)根据出口销售,使用了利普西和Weiss(1981)类似的数据得到了负相关的回归结果,尽管结果在统计学上是不显著的。

Blonigen(2001)认为,问题在于贸易流量,要么是用最终产品替代了跨国公司的分支机构在同一国家生产产品,要么是将生产最终产品所使用的中间产品作为流量统计。前一种情况导致“贸易”和“外国直接投资”之间的负相关关系,而后者显示两者之间的正相关关系。 Blonigen使用日本出口美国的10位制的关税协调制度下产品级别的贸易和FDI数据,结果显示日本对美国的FDI增加引起日本生产这些产品的中间产品的出口也增加了,但是最终产品的出口却下降了。赫德和里斯(2001)和斯文森(2004)分别使用日本企业层面的数据以及美国行业层面的数据提出了类似的证据。

上述讨论中一个潜在的问题是企业之间的关系(如投入到分销商的供应商),有可能影响FDI决策。日本企业往往在供应商和分销商间有更正式和公开的连接,所谓纵向联系财阀。赫德,里斯和斯文森(1995)探讨了是否其他日本企业在美国的一个州或邻近州的选址会通过企业相似的纵向联系财阀影响随后日本跨国公司的FDI。他们发现确实是这样,特别对于汽车部门来说,并且把这个作为有正式的供应商-经销商关系的企业之间产生了聚集经济的证据。

其他研究考虑了横向联系财阀对日本FDI的影响。横向联系财阀是在许多行业间企业集团的分组,但中心是围绕日本大型银行。这样的活动对FDI的三大潜在影响已经被提出。主要的潜在影响是利用横向联系财阀的银行作为低成本集资的来源,这将增加公司的整体投资,包括对外投资。正如霍什、卡什亚普和Scharfstein(1991)提到的,有一个财阀银行成员这样的关系可以降低监督成本,降低资金成本。他们对日本制造业企业进行分析发现的证据表明,比起其他企业这些横向联系财阀的公司在投资活动中比较少受限。随后的研究中检测了是否横向联系财阀增加了日本企业的对外直接投资,但往往结果很不显著或敏感(例如,见Belderbos和Sleugwaegen,1996)。

Blonigen,埃利斯和福斯滕(2005年)注意到了横向联系财阀的另一个可能的影响俄林模型的精确检验公式的形成遭遇了巨大的障碍,当有多于两个国家和地区的两个以上的生产要素时该模型预测贸易流量则可能有较大的不确定性。

上一篇:酒店销售工作计划下一篇:家电下乡调查报告