中西爱情诗内容比较

2022-09-15

第一篇:中西爱情诗内容比较

中西爱情诗比较研究

中西爱情碰撞

内容提要:中国爱情诗在儒家倡导的中庸哲学熏染下注重情感表现的委婉与节制,向往温婉柔情和温柔敦厚的含蓄有致,宁静如水;西方爱情诗则崇尚刚性之美,在作品中充溢着率性的铺张,浪漫的激情和深沉博大的气势,热情如火。本文通过几个文本分析比较了中西文学作品里情感表达的差异性,并简要阐述了这种差异性的文化根源。

关键词: 含蓄; 奔放; 情感表达; 文化根源

爱情是文学永恒的主题。这一点中西概莫能外。中国古语云:“语必关风始动人。”西方人也认为,爱情从来没有使诗歌炉膛里的火焰熄灭过。然而,由于社会历史、文化背景的不同,中西爱情诗也存在着种种差异。

一:中西爱情的不同表达方式

爱情主题在中国文化结构中处于边缘系统,其发展与作用受到诸多因素的制约,因而在实践中逐步发张一整套“隐喻式”的表达方式。恋人之间可以用物品如:绢帕、团扇、玉簪等求爱,或者用谐音寓意的东西,如:青丝(思)、莲子(怜子)、红豆等表达心意。汉代以后,随着儒教思想的日益风行,男女青年之间无法自由地表达彼此的情感,深谙“男女授受不亲”,含蓄自然而然的成为了中国爱情的主调。

由于在社会文化中居于首位系统,对其制约的因素又少,西方文化中表达爱情的方式就显得直露、开放。人们可以公开谈论自己的感情,社会舆论也对此予以支持。人们在个人生活中对自己倾心的对象往往公开表露爱意,就没有太多道德上的顾忌。经常第一次见面就“眼光离不开对方”,或者当夜就携琴在姑娘窗外弹奏,倾吐衷肠。面对社会的压力时,双方甚至会采取“出走”的策略,对爱情充满了执着和敬意。《罗密欧与朱丽叶》中,两人初次舞场的会面,《浮士德》中,男女主人公的第一次相遇,都很好的体现了这种奔放的表达方式。

二:中西爱情诗的特征

首先,中国诗歌写婚前热恋的少,写离愁别恨的多。如宋代著名女诗人李清照,她和赵明诚是恩爱夫妻,赵明诚去世后,李清照写了一首悼亡诗《武陵春》,表达了她与丈夫生前的深厚爱情,读来凄婉感人:风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。

在英诗中,表现对爱情的勇敢追求,强烈的爱慕是普遍的现象,如布朗宁夫人的《葡萄牙十四行诗》(二一)即为其中一例:

请你再说一遍吧,说了还要说,

就说你爱我。哪怕你的话一再重复,

如同布谷鸟之歌,不断唱着“布谷”。

要知道:如果没有布谷鸟之歌,

就不会有完整的春天,身披绿袍,

降临平原和山坡,树林和幽谷。

爱人啊,我在黑暗之中听出一个忧虑的心声;

由于不安的折磨,

我喊道:“再说一遍:你爱我!”

谁会嫌星星太多,哪怕颗颗都在天上运行?

谁嫌花太多,哪怕朵朵都为春天加冕?

说你爱我,你爱我,你爱我,把银钟

敲个不停!——亲爱的,只是别忘这一点:

也要用沉默来爱我,用你的心灵。(飞白译) 中西诗歌的另一个显著不同点是:中国爱情诗歌表现得含蓄、婉转、迂回曲折,欲语还休;而西方诗大都是表现得坦率、透明,有时甚至直言不讳。

相见时难别亦难,

东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,

蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,

夜呤应觉月光寒。

蓬山此去无多路,

青鸟殷勤为探看。

(李商隐《无题》)

这首诗写离情别恨,诗中也没有直接写一个“爱”字,连题目也不标明;但一“晓”一“夜”,暗示着思念之切;“春蚕到死”和“蜡炬成灰”倾吐出了忠贞不渝、生死与共的坚贞爱情。李商隐写过不少的无题爱情诗,诗中那种“雾失楼台,月迷津渡”的朦胧感,那种未语先咽式的凄婉感,都体现了无题诗的特色,也体现了中国爱情诗的特色。

中国古代爱情诗多是哀婉朦胧、含蓄隐曲的;而西方爱情诗多是热烈奔放、直抒胸臆的。比如,同样是表达对恋人的忠贞不渝,在英国诗人彭斯笔下,感情表达得是如此真率、热烈:

啊,我的爱人像朵红红的玫瑰,

在六月里迎风初开:

啊,我的爱人像支甜甜的乐曲,美妙地奏起来。

你是那么美,漂亮的姑娘,

我爱你那么深切;

我会永远爱你,亲爱的,

一直到四海枯竭。

直到四海枯竭,亲爱的,

直到太阳把岩石烧裂! 我会永远爱你,亲爱的,

只要生命不绝。

再见吧,我唯一的爱人,

再见吧,小别片刻!

我会回来的,我的爱人,

即使万里相隔! ——《一朵红红的玫瑰》

这样奔放、炽烈、坦露的爱的表白,令每一位读者都立刻感受到灵魂的震颤。人们从诗的语言中可以直接领会作者的胸臆,不须仔细揣摩,他的感情是明朗的,一泻无余。

三:中西爱情诗文化根源

在中国古代的封建社会,受宗法制道德伦理政治文化的根深蒂固影响。自从西汉“独尊儒术”以后,人们的行为及诗歌创作被要求“发乎情,止乎礼义”(《毛诗序》),那些发乎“两性之间的感情关系”的任何迹象,都遭到封建礼义的压制。

而且,男女地位实质上是男尊女卑的。如:夫妻、夫妇、子女、男男女女等词序表明男先女后的原则不可颠倒,过去出嫁的女子要在姓氏之前冠以夫姓,可见,女子地位低下,择偶得遵循“父母之命,媒妁之言”,嫁后须“主中馈”“奉箕帚”,三从四德。这样,期中萌生的爱情怎么会有平等,自由。而且在道义责任的约束下,古代未婚男女完全被隔离,青年男女之间根本没有条件和可能相互接触,产生爱情。

自文艺复兴以后,封建主义、禁欲主义受到猛烈的冲击,人文主义者提出“一切以人为中心”的口号,宣扬人性、人权、人欲的天然合理性,要人们尽情享受现世生活的幸福。他们歌唱爱情,赞美人生,要求个性解放。这场资产阶级的思想文化运动,对当时的封建社会的陈规陋习造成极大的冲击。男女之间可以自由交往和自由恋爱,宫廷、沙龙、舞会、节El都为他们提供接触的机会和谈恋爱的场所。正因为男女双方是在较为自由、平等的基础上彼此萌发了爱情的种子,他们往往将爱情视为两个心灵的结合,两个人格的融合,爱情诗也着意表达对对方的倾慕,对美好爱情的赞美。同时,由于没有受到来自外界的过多的压力,他们可以热情奔放地直抒胸臆,不必加以掩饰。

中西爱情诗碰撞,火花四溅。其实,不论是中还是西,爱情本身是充满美好的,值得我们纯洁的瞻仰。

学校:浙江财经学院

姓名:童静

学号:100104300238

第二篇:中西方爱情诗比较

共同之处:

1、 中西在早期都有大胆而热烈的情诗: 如:中国的:《诗经》中的《关雎》、《蒹葭》、《静女》、《卷耳》,汉乐府中也有《上邪》,从敦煌出土的唐代无名氏有《菩萨蛮》,明代有《子夜歌》。 现代也有汪静之《过伊家门外》,徐志摩《雪花的快乐》、《别拧我,疼》、郭小川《白雪的赞歌》舒婷的《致橡树》、《神女峰》。

西方的:《圣经》中的《雅歌》、古希腊女诗人萨福的《相思》、古罗马卡图卢斯《歌集》、但丁的《新生》、彼德拉克的《十四行诗》、莎士比亚的《十四行诗》

十九世纪英国诗人彭斯、拜伦、雪莱,俄罗斯诗人普希金,法国诗人雨果等,都有大量的情诗。

西方的情诗是一条明线,中国的情诗是一条暗线;西方不论是文人创作还是民间创作,都很明显,而中国的文人作品中的真正的情诗则很少,民间作品中还是有所谓的真正的情诗。

2、 都有一个曲折反复而冲突阻力的发展过程。

在中国,以儒家为主体的传统思想,主张“男女之大妨”、“男女授受不亲”以及“三纲五常”、“三从四德”,因而情诗创作收到影响;但另一方面,历代的妓馆青楼却又是公开的。因此,文人的作品中自然形态的情诗少,但民间的情况又不太一样。

在西方,由于受到长达千年的中世纪宗教统治,写情诗也是受到禁止的,自文艺复兴开始,西方人冲破禁欲主义的思想与体制,于是情诗也取得正常发展。在古希腊、古罗马时期,人的“性”与“情”基本上是开放的;文艺复兴以后,也就更加开放。西方比中国开放的时间要长的多。

中西方情诗的差异:

1、 主题的差异: 中国关于“婚后恋”“死亡恋”的诗比较多,如无名氏的《菩萨蛮》、李白的《长相思》、陆游的《钗头凤》,白居易的《长恨歌》。 西方关于“婚前恋”、“婚外情”的诗多,如萨福的《相思》、《圣经》中的《雅歌》、中世纪骑士抒情诗中的《破晓歌》、拜伦的《雅典的少女》等。

2、情感上或情调上的差异:中国情诗多写“怨”情,多悲苦与悲愤之情,多“悼亡诗”而少“求爱诗”,如《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”、李清照《声声慢》、辛弃疾的《祝英台近》;

西方则多写“慕”情,多“求爱诗”而少“悼亡诗”,多欢快幸福之情,如雨果的《致一女子》。

3、中西情诗在性质上的差异:中国诗少性的描写,少写身体、话语和动作,如陆游的《钗头凤》;

而西方诗多“性”的展示,多写身体,并且大胆而热烈,如康明斯的一首诗,这里不便于展示。

4、宗教情感上的差别:中国人对于超生死的存在本身没有什么信心,情人死后也就与草木同朽了,等待来世渺不可期。 潘岳说:“落叶委延侧,枯骸带坟隅,孤魂独茕茕,安知灵与无?”元稹说:“同穴同苜何所望,他生缘会更难期!” 白居易的《长恨歌》,虽然有超越时空的框架,但显然只是在敷衍传说而已。

5、中西情诗在情景上的差异:

中国:闲庭深院、沉香亭畔、罗帐半掩、炭火微温、月影阑珊,如白居易的《长恨歌》、苏轼的《水调歌头明月几时有》、纳兰性德的《菩萨蛮回文》。 西方:碧草如茵之大地,月光皎洁之林间,白雪皑皑之小径,浪卷细沙之海滩,如彭斯的《一朵红红的玫瑰》、华兹华斯的《露茜组诗》等。

6、中西情诗在风格上之差异:

中国情诗含蓄、婉约、遮掩式的,重柔性之美,如《诗经》中的《关睢》、汉乐府中的《迢迢牵牛星》、徐干的《室思》等。 西方的诗大胆直率,热烈明快,多阳刚之气,如白郎宁夫人的十四行诗、拜伦《雅典的少女》、华兹华斯《致戴茜》、歌德《五月之歌》等。

三、中西情诗差异的三种根源

1、社会与文化根源:中国是一个高度伦理化的宗法制农业社会;中国的文化是儒道释综合而以儒家为主;封建仕人追求功名利禄,重规范,不重感情,妇女没有任何地位。 西方是一个海洋性的开放体系,有以古希腊的民主制度、基督教的上帝宗教和罗马帝国的冒险精神相统一的文化传统;女性有出入社交场合的自由;西方人比较注重人间的现世的及时行乐的生活。

2、不同的恋爱观和婚姻观:中国传统文化中的爱情受到伦理道德与责任的约束,只重生儿育女,不重圣与灵的结合;中国人重男女之大妨,婚外情是严励禁止的;

而西方人往往将恋爱与结婚当作人生中的一件大事,有“爱情至上”的传统,将爱情看作是一种情感的历险,“婚外情”一般是不受到谴责的。

3、不同的诗歌价值观:

孔子有“兴观群怨”之说,讲究“发乎情,止乎礼仪”,讲究“温柔敦厚”。就是在当代,郭小川的《白雪的赞歌》也是受到批评的。

而西方,在亚里斯多德的时代,强调诗是客观之再现,强调主观之移情作用:华兹强调“自然”,柯尔强调“想象”,雪莱强调“情感”,济慈追求“美感”,都有一种“唯美主义”倾向

第三篇:浅谈中西爱情诗异同

摘 要 诗承载着一个人的思想,承载着一个时代、一个国家的精神。中外抒情诗作为对人类心灵状态的直接描摹和对死亡的恐惧和对永恒的追求是人类所共有的,战胜时间是人类的永久梦想。 而爱情是一个亘古的话题,爱情诗也是中外诗人青睐的题材。

关键词 爱情诗 含蓄 言外之意 直白 热情

马克思说过:“人是自然界的一部分。”“男女之间的关系是人与人之间最自然的关系”因此,表现两性欢恋的爱情诗,往往借助于某些自然形象。如“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”,“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”等。爱情诗,作为两性之间灵与肉、理智与情感的辩证统一的没得结晶,它就像一切人类社会现象一样,总是在悲剧性的辩证进展中,向自己的对立面转化,出现某些反常的自然现象来加以比喻的情况,即苏东坡之语:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣”。钱钟书:“诗之情味每与敷噪立喻之合乎情理成反比例。”

中国是一个封建思想根深蒂固的传统文化源远流长的文化世界。中国传统的儒家文化作为一种伦理道德文化,对中国爱情诗产生了深刻影响。

中国爱情诗虽不乏相思的闺怨、宫怨诗,但都是含蓄的、婉约的在爱情诗中多用“男子做闺音”、“诗从对面飞来”的写法,将自己的心声小心翼翼的表达出来。中国的爱情诗宛如中国的水墨画,要读它的言外之意,留白是中国诗歌独有的表达艺术。如《上邪》

上邪!

我欲与君相知,

长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪 ,天地合,

乃敢与君绝!

而西方诗人关注爱情,爱情构成了西方抒情诗的主题。西方人非常夸张地描写情人的美,并把时间和情人的美联系在一起。如考利《我的食谱》

你的怜悯和叹息够我一年消受,

一滴眼泪至少够我生活二十年,

温存地看我一眼够我活五十个春秋,

一句和蔼的话抵得上百年的盛宴,

如果你对我表示一点点倾心,

就等于又加上一千年的时辰,

在此之外是辽阔的永恒。

爱情的力量是如此伟大,仅仅一点点垂青就抵得上万年。

再如泰戈尔的《世界上最遥远的距离》

世界上最遥远的距离,

不是生与死 ,

而是我就站在你的面前,

你却不知道我爱你 。

世界上最遥远的距离,

不是我站在你面前,

你却不知道我爱你。

而是明明知道彼此相爱,

却不能在一起 。

世界上最遥远的距离,

不是明明知道彼此相爱,

而是明明无法抵挡这股想念,

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里 。

世界上最遥远的距离,

不是明明无法抵挡这股想念,

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里,

而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠。

《上邪》和《世界上最遥远的距离》虽然都是爱情诗,但是大家会感受到明显的不同。中国的抒情诗更含蓄,更矜持而西方的抒情诗更为直白和热烈。这就明显的体现了受到中西不同文化的熏陶而成的诗在手法上明显的不同。中国由于儒家文化的传承,讲究“非礼勿视,非礼勿听”也就造就了中国爱情诗的含蓄、矜持、温柔与忠贞,而西方就是爱你就要热情似火,没有含蓄遮掩的必要。

再如海涅的《什么是爱?》

什么是爱?

爱就是笼罩在晨雾中一颗星。

没有你,

天堂也变成地狱。

可爱的战溧,微妙的颤抖,

这……羞怯温柔的拥抱――

在你美丽的樱唇上,

我惯用接吻来代替语言,

我的吻就像是从我的心底冒出的一个火焰!

……

……

爱情究竟是什么?……

没有一个人能解答。

从这首诗中,我们能感受到爱的热烈,毫不含蓄的表白,“樱唇”“吻”这些字眼毫不避讳。面对爱情的伤害,西方诗人也能勇敢的面对,“爱情究竟什么”这个纠缠了人们千年的问题,至今仍没有人可以回答。这首诗展现出西方诗人面对爱情的面貌――热情、直白、勇敢。

女性的自由与追求爱情的权利,不同的时代赋予了不同的含义,随着时代的发展,中西方在爱情方面表现出靠近和融合。如舒婷的《致橡树》,“我如果爱你――绝不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;”表现了女性面对爱情的独立,就如《简?爱》中简爱所说“等我回来找你时,我要作为平等的人”表现出独立自主的爱情意识。

“我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。”而这株温柔的木棉绝不依附于橡树,她要站在平等的地位上,与橡树一起分担寒潮、风雷、霹雳,共享雾霭、流岚、虹霓。“仿佛永远分离,却又终身相依。这才是伟大的爱情,坚贞就在这里:爱,不仅爱你伟岸的身躯,也爱你坚持的位置,脚下的土地。”中国爱情诗还是含蓄的而非热烈的,但是在思想上已跟随时代发展而表现出忠贞之上的独立自主,平等的爱。

“一方水土养一方人”爱情诗的生根发芽也要和水土相适宜,中国天人合一与西方主客二分的核心文化观念的差异是中西爱情诗之所以不同的本质上的具体体现。

参考文献:

[1]冯国忠.浅谈中西古典爱情诗的不同[J].国外文学,1985(01).

[2]袁仕萍.中西抒情诗文化精神差异探析[J].襄樊学院学报,2005(26).

[3]谭璇.中西爱情诗歌比较[J].青年文学家,2009(13).

[4]鹿忆.《一朵红红的玫瑰》与《上邪》的爱情观比较[J].科教导刊(中旬刊),2010(01).

第四篇:西方爱情诗和中国爱情诗比较(精选)

Why are Chinese Classical Love Poems so Reserved, Compared with Western Ones? Abstract:

Compared with western love poems, Chinese classical love poems are so reserved , roundabout and indirect in expressing feelings. There must be deeper reasons under the surface of this phenomenon. After reading books on analysis of the distinction between western and Chinese love poems, I think it’s due to differences of traditional cultures, the way of thinking, love views, economic and political characteristics, aesthetic philosophies , female social status and vocabulary of languages. and so on.

Key words: (3-6 words)

love poems , Chinese and western , distinction , deeper reasons I. Introduction of the paper Love is one of the most eternal themes of poetry, both at home and abroad. Poets use their emotional pens to write down their desperate desire for love , describe the perfect image of their sweetheart, and express their happiness when love comes and their deep sorrow when love leaves. These are the common themes of love poems. But when we read love poems from different countries , we will easily find out that Chinese classical love poems are so reserved , roundabout and indirect in expressing feelings compared with western love poems. How come? Isn’t there enthusiasm existing in Chinese love or shan’t Chinese express love frankly? II. Body of the paper After reading books on differences between love poems of classical Chinese and westerners ,I think the complicated explanation for this phenomenon comes down to the following dimensions.

2.1 Differences of cultural tradition between Chinese and western people.

In western tradition, the culture of chivalry lays the foundation of respect to the female throughout the history. And love and marriage of the young are the most natural and beautiful things in the world,so poets praise love in an enthusiastic,brave,forthright and sincere way.

While in ancient China ,Confucian culture focuses on communities, and how much value a life contains is judged at a social level. Love ,which is based on individual sex conscious, suffered from severe depression. So classical Chinese poets often adopt reserved, mild ,roundabout and delicate ways to express their feelings of love, instead of leading off their emotions directly.

2.2 Differences of love views between Chinese and western people.

Different love views of course lead to different styles of love poems.

Westerners attach great importance to love itself,which is thought to be the most pure and spiritual combination of two souls.They believe “love is everything”. While constrained by orthodox feudal thoughts,people in ancient China value marriage much more than love.Even worse, some scholars make comments on love with sarcasm who define love between the youth is the symbol of frivolity and hedonism. An example to demonstrate how deeply people are influenced by traditional concepts: in an American famous cartoon named“Snow White”,an affectionate kiss of Prince Charming revitalizes the dead princess---Snow White.But when the cartoon movie first shown in China, the plot was adapted as:when the seven dwarfs bury the Snow White,someone of them stumbles and falls down onto the dead princess,which force the poisonous apple out of the Snow White’s throat.The way the Snow White revives is really tragicomical. In modern China,people is relatively conservative as so,letting alone in ancient times.

2.3Differences of the way of thinking between Chinese and western people.

Different ways of thinking lead to tactful Chinese love poems and forthright western ones.Chinese thinking is curvy.People prefer beating about the bush rather than coming to the question straightforward.English thinking is linear,ie they are accustomed to the direct way of expressions.So when it comes to poems about love,Chinese people appear particularly implicit,deep,heavy and conceal their real feelings, letting their readers to guess what they

actually want to say.

2.4 Differences of characteristics of economy and politics between Chinese and western societies.

As we all know, western culture originated in ancient Greek. Maritime civilization encouraged their spirits of adventure and the appetite for conquest. Under the commercial economy and the democratic politics, westerners developed an open national character that values individual freedom and development a lot, and have an iron will to pursue love and happiness by themselves.

While Chinese nation was born in the lower and middle reaches of Yellow River, which is a proper area for agriculture. Chinese feudal agriculture society is self-sufficiency. And the Confucianism argue that people should achieve benevolence by denying individual desires. Step by step, Chinese people become introversion, and naturally promote careful control of emotions in poems compared with westerners who prefer frank love poems.

2.5 Differences of aesthetic ideas between Chinese and western people.

Chinese aesthetic ideas emphasize on intuitive and empirical characteristics, rich, concrete and vivid. While western aesthetic ideas have speculative and systematic characteristics,abstract, profound, cosmic and precise. Just for these differences in aesthetic ideas, Chinese love poems employ the most exquisite expressions to depict the delicate personal emotions, while western love poems are deeply logic. In western traditional philosophy, nature is human’s accessory and in the control of human. So people struggle to pursue individuality and reason. But in Chinese traditional philosophy, people and nature are united as one, which makes Chinese poets attach more importance to the creating artistic conception, leaving out the logic discussion. So differences on traditional philosophies often make Chinese classical love poems stay in delicate, subtle and reserved stage, while western love poems emphasize more on the pursuit of rational thinking, and find out deeper social meanings from love in reality.

2.6 Differences of women’s social status in ancient times between China and the west.

Western culture has the tradition to give respect to female, so female have relatively high social status. After Renaissance, feudalism and asceticism are under fierce attack, and humankind becomes the center of the world. Man and woman can contact, make friends and fall in love with each other freely. They regard love as the combination of two souls. Love poems express the strong admiration for lovers and praise for love. But in ancient China,women have extremely low social status.Without equal economic and political status to men,neither did they have opportunities to enjoy education,women still have no voice in their marriage decision.Since “only respecting Confucianists” in the Western Han Dynasty,people’s behavior and composition of poems are required to “start with emotion,and end with morality”(发乎情,止乎礼义).Those emotions having indications to start with love between two sexes are suppressed by orthodox feudal thoughts. And in ancient China,there were wars all the time.That’s why boudoir resentment poems are numerous.So Chinese love poems often reflect miserable lives of young wives whose husband serves in the army obligatorily. It is due to lack of direct descriptions of love.

2.7 Differences of vocabulary between Chinese and western languages.

Chinese words are composed of monosyllabic(单音节)roots. Owing to various ways of word-formation, we enjoy an extremely rich vocabulary, easy to express meanings precisely. So Chinese love poems often have concise characteristics, which can be rather reserved ,roundabout in express feelings to create an artistic conception. While English words are based on Anglo - Saxon (盎格鲁—撒克逊语),the minor distinctions between words having similar meanings is not as precise as Chinese, the emotional color and vividness of words also can’t compare with Chinese. So western love poems are mainly narrative in detail.

III. Conclusion

Chinese classical love poems are so reserved , roundabout and indirect in expressing feelings compared with western love poems.The deeper reasons under the surface of this phenomenon are concerned with differences of traditional cultures,the way of thinking,love

views,economic and political characteristics,aesthetic philosophies , female social status and vocabulary of languages.Although it’s so different between the way of expressing love in poems of classical Chinese and westerners , knowing the reasons for this phenomenon can give you a better understanding of love poems from different cultural backgrounds and enjoy a deeper understanding of love itself.

Bibliography & Footnotes

[1]《西方爱情诗与中国爱情诗的比较》百度文库

http://wenku.baidu.com/view/20b762d3240c844769eaeed6.html

[2]《执着的爱情 大胆的宣言》

http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f58dcab0100046z.html [3]《中西爱情观对比》百度文库

http://wenku.baidu.com/view/393c5f757fd5360cba1adba7.html [4]《中西爱情诗比较》百度文库

http://wenku.baidu.com/view/a37f4a1afad6195f312ba68a.html [5]《中西爱情诗比较探究及其文化渊源——文献综述》百度文库

http://wenku.baidu.com/view/eced5397dd88d0d233d46a0c.html

第五篇:蔡其矫与舒婷爱情诗的比较

当代著名诗人舒婷,蔡其矫都是泉州籍,都在50年代开始创作现代诗。其中蔡其矫以乡愁诗最为人所知,但除了写乡愁诗也擅长写爱情诗。

在中国诗歌史上,在每一个年代都留有传世之作的诗人,没有以位能与蔡其矫匹比!蔡其矫,作为一位来自延安的革命诗人。1940年至1942年华北联合大学文学系教员;1945年晋察冀军区司令部作战处军事报导参谋;1949年至1952年中央人民政府情报总署东南亚科长;1952年至1957年中国作家协会文学讲习所教员、教研室主任;1958年汉口长江流域规划办公室政治部宣传部长;1959年福建作家协会专业作家、副主席、名誉主席、顾问。

比起蔡其矫,舒婷是幸运的。1979年她刚出道,就以她的厚积薄发而享誉中国诗坛,成为朦胧诗派的领军人物,与北岛、顾城齐名。

舒婷,祖籍泉州,生于龙海市石码镇,长住厦门。《致橡树》(《致橡树》创作背景)是朦胧诗潮的代表作之一,舒婷著有诗集《双桅船》(1982年)、《会唱歌的鸢尾花》(1986年)、《始祖鸟》(1992年),散文集《心烟》、《秋天的情绪》、《硬骨凌霄》、《露珠里的“联想”》等。《祖国呵,我亲爱的祖国》获1980年全国中青年优秀诗歌作品奖,《双桅船》获全国首届新诗优秀诗集奖、1993年获庄重文文学奖。

她的诗歌充盈着浪漫主义和理想的色彩,对祖国、对人生、对爱情、对土地的爱,既温馨平和又潜动着激情。她的诗擅长运用比喻、象征、联想等艺术手法表达内心感受,在朦胧的氛围中流露出理性的思考,朦胧而不晦涩,是浪漫主义和现代主义风格相结合的产物。舒婷又能在一些常常被人们漠视的常规现象中发现尖锐深刻的诗化哲理(《神女峰》、《惠安女子》),并把这种发现写得既富有思辩力量,又楚楚动人。

而蔡其矫,他创作了许多旷世杰作,《也许》、《等待》、《思念》、《距离》、《相思树和石榴花》等,经常成为朗诵会上少男少女最喜爱的作品。在蔡其矫看来,诗人不写男女之爱那是奇怪的事情,“人类的男女结合是大地上面一件非常美好的事情”,“对女人的爱,是纯洁心灵的崇拜”,“爱情是人类精神的最深沉的冲动”。蔡其矫心目中永远尊置一个塑像,庄严圣洁,不容亵渎,那是女性自然的胴体。

蔡其矫在接受媒体采访时说:“从广义上讲,爱祖国、爱大地、爱自然都是爱情。男女之爱,是人之天性,我把爱情分为三类:第一类是纯粹的友爱,没有肉体上的接触,但心灵相通,互相扶持;第二类是有情也有性的爱,是最激烈的、最高境界的爱情;第三类是纯粹的性爱,是最短暂、也是最低层次的爱。”

对于爱,蔡其矫有其自己独特的见解,他热爱女性,爱得真切,爱得深沉,将这种爱转化为诗性,从女性一颦一笑中体验审美的魅力,他始终将爱与诗结合得非常完美。而舒婷擅长于自我情感律动的内省、在把捉复杂细致的情感体验方面特别表现出女性独有的敏感。

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【中西爱情诗内容比较】相关文章:

中西爱情诗比较分析09-15

中西爱情诗比较研究09-15

中西方爱情诗比较07-29

中西爱情诗比较文学09-15

宋朝爱情诗05-04

梦爱情诗04-15

中西美术比较教案05-05

经典爱情诗10005-09

《七月断章》爱情诗05-17

闺怨爱情诗04-14

上一篇:重行动践承诺讲奉献下一篇:作文教案及下水作文