日语翻译个人简历

2022-07-13

第一篇:日语翻译个人简历

英语翻译,日语翻译,俄语翻译,韩语翻译个人简历

英语 翻译 ,日语 翻译 ,俄语 翻译 , 韩语 翻译个人 简历 模板,举一返三,随便你是什么语种翻译的 简历 ,都适合,呵呵.翻译 简历 模板:

本人概况

姓名:XXX性别:女

民族:汉政治面目:团员

学历(学位):本科专业: 英语

联系电话:12345678手机:139000123

4联系地址:北京市东城区XX大街10号邮编:100007

Email Address:12345678@sohu.com呼机:66881122-1234

教育背景

毕业院校:湖南大学1993.9--1997.7科技外贸 英语 专业本科

另:其他 培训 情况

辅修日语和导游

现正进行注册会计师 考试

工作经历

*1999.4---至今中美合资狄姆阿姆斯壮技术有限公司

翻译/总经理秘书

处理总经理所有日常事务/现场翻译美方执行总监的技术 培训 和业务拓展/陪同美方技术支持进行现场工作指导/安排组织公司管理层会议并作会务翻译

*1997.10---1999.4中瑞合资北京中安消防电子有限公司

外籍生产经理助理

负责瑞士、德国和香港地区的国际采购业务/翻译各种生产技术、商务合同文件/协助实施电子元器件国产化工作/组织、协调生产各部门会议,并承担翻译工作

个人简介

我本人适应性强,责任心强,勤勉不懈,并具有良好的团队精神。在从事多年翻译及谈判、助理工作后,积累了丰富的外贸业务和国际贸易谈判经验以及优秀的英语口头、书面表达能力。能够熟练操作各种办公软件及设备,以胜任现代化办公的需求。

请给我一次机会,我必将还您以夺目的光彩。

本人性格

开朗、谦虚、自律、自信(根据本人情况)。

另:最重要的是能力,相信贵公司会觉得我是此职位的合适人选!

期盼与您的面谈!

第二篇:2013年对外经济贸易大学日语口译翻译硕士考研试卷回忆版(翻译硕士日语+日语翻译基础)

2013年对外经济贸易大学日语口译翻译硕士考研试卷回忆版(翻译硕士日语+日语翻译基础)

翻译硕士日语:

第一,第二大题:共40个语法,前30个0.5分一个,后10个1分一个。注意外经贸学硕日语的历年真题,有很多重复,一定要仔细做真题,注意敬语。

第三大题:一篇小说阅读(特别长)8个选择,2个主观,3分一个。文章不难,但是选项实在暧昧的不行。

第四大题:一篇经贸阅读,让你选择句子填空,共五题,不难,注意上下文的联系,不用全部阅读,注意技巧,需要在复习时学习一些经贸和社会日语词汇,尤其是经贸,金融日语词汇(例如:相場,为替等等)

最后:インターネットの功罪について ,600词,这种题目的作文我相信大家应该都没有什么问题吧。

日语翻译基础:

第一大题:15个日语单词翻译:連用修飾語、受動態、文章語、文脈、類義語、フィクション、メリクリ、ミニ小説、インタチェンジ、空母、就活、ポストモダニズム、カワイイ文化、JLPT(还有一个真忘了)

第三大题:15个汉语词翻译成日语:宏观经济,市场行情,知识产权,小康社会,专利权,异国风情,不寒而栗,心领神会,(还有一些的确是忘了我再想想吧,注意多多准备一些与我们国家的社会,经济,金融相关的词汇)

第二大题:日译汉两篇:

1,社会主义文化建设,通篇汉字,如果你背了考研政治里面的社会主义文化建设,那么恭喜你,能拿满分了,所以说政治还是应该要好好复习的。

2,一篇小说不是特别难(一些音乐家的名字比较难翻)。

第四大题:汉译日

两段,都是关于什么直接投资,国际市场,国内市场的,不难

个人视频经验分享,下载文档后点击下面的链接查看:

【视频录音】对外经贸大学2014年考研辅导日语口译高分研究生考研复习经验

第三篇:日语翻译词汇

参考词语

"真石漆:イミテーション石ペンキ "铂:プラチナ,白金 "激光:レーザー 聚光:集光" 前拖钩:フロント牽引フック "前拖钩:フロント牽引フック 拖耳:ドラッグ耳 螺纹: ねじ山

"高通量:高スループット

滤膜:スクリーンフィルター、濾膜" "高通量:高スループット

滤膜:スクリーンフィルター、濾膜 共聚物: 共重合体、インターポリマー 均聚物:ホモポリマー 交联剂:架橋剤 哌嗪: ピペラジン

表面活性剂:界面活性剤

多孔载体膜:多孔質キャリアフィルム" 高通量:高スループット

"聚偏氟乙烯:ポリふっ化ビニリデン、ポリフッ化ビニリデン 中空纤维膜:中空繊維膜 微孔膜:微細孔膜" "聚偏氟乙烯:ポリふっ化ビニリデン、ポリフッ化ビニリデン 中空纤维膜:中空繊維膜 微孔膜:微細孔膜

稀释剂: 希釈剤、稀釈剤

第四篇:日语翻译

1、刚才有一位长得很漂亮、身材苗条的姑娘来找你了。

さき器量がよくて体のほそっりした女の子という人は訪ねてきた。

2、他那慢条斯理,有空空洞洞的讲话,听着听着就得睡着了。

彼のぐずぐずして中身がないという話を聞いているうちに眠ってしまた。

3、从凌晨刮起的那刺骨的寒风,直到现在也没有减弱的意思。

早朝から身にしみる寒い風が吹く、今まで何も弱まる様子がない。

4、从录音机里传出来的一只节奏欢快、令人兴奋的曲子,吸引了他。

ラジオからメロディーが軽やかで興奮させられる曲が流れると、彼を引いつける。

5、在硬座车厢里,我看到个别年轻人已经换上了随身携带的塑料凉鞋。 普通席の車両のなかで、ごくまれな若者がもう持ち込みプラスチックのサンダルを履き替えてしまうということを見えた。

6、檜皮色の着物を着ていた、背の低い、痩せた、白髪頭の、猿のような老婆。 那个穿着桧色衣服身材瘦小像猴子一样的白头发的老婆婆。

7、思い出せば、子供が0歳、一歳の時、名古屋に転勤した私は、子育てが楽しいと思えなかった。むしろ、毎日涙を流すほどだった。 回忆起来的话,在孩子0到1岁的时候,调到名古屋工作的我与其说对于育儿不见得感到高兴,不如说是每天都在流泪。

8、她兴奋地从哥哥手里很快地抢过来那封信。

彼女はお兄さんからすぐあの手紙を興奮して奪ってきた。

9、二十多年来,他为革命踏踏实实地工作着。

この二十数年間は彼が革命のためにじっくりと仕事をしている。

10、主任昨天已经在会上向大家详细地说明了这一点。

昨日主任は会議でみんなにこの点をもう詳しくて説明した。

11、人们像欢迎朋友似的,热情地端出各种水果招待我们。

人々は友たちを歓迎するように、私たちのためにさまざまな果物を熱誠にだす。

第五篇:日语翻译

将下面的句子译成日语 1.1小李是中国人。 1.2森先生不是学生。

1.3小李是JC策划公司的职员。 2.1 那是谁的伞? 2.2 这是日语书。 2.3 森先生的包是哪个? 3.1 厕所在哪? 3.2 这是邮局还是银行? 3.3 这个多少钱? 4.1 桌子上有(一只)猫。 4.2 小野女士的家在哪? 4.3 房间里没有人。 5.1 森先生7点起床。 5.2 我昨天没上班。

5.3 森先生昨天从9点工作到6点。 6.1 小野女士和朋友(一块儿)回去。 6.2 小李上个月从北京来。 6.3 吉田先生下个月去中国。 7.1 小李在图书馆学习。 7.2 小李每天喝咖啡。

7.3 森先生今天早晨什么都没吃。 8.1 我送给小野女士礼物。

8.2 我从长岛先生那儿得到的小册子。 8.3 用航空邮件给妈妈寄了生日礼物。 9.1 四川菜很辣。

9.2 天安门是非常雄伟的建筑。 9.3 这个汤不太热。 10.1 京都的红叶很有名。

10.2 横滨是(个)什么样的城市?——是一个很大的城市,而且很热闹。 10.3 京都很美。不过,不太安静。 11.1 小野女士喜欢唱歌。 11.2 史密斯先生懂韩语。

11.3 吉田先生会做菜吗?——不,一点儿都不会。 12.1 冬天的北京比东京冷多了。

12.2 日语和英语,哪个难学?——日语难学。 12.3 在各种体育活动中,足球最有意思。 13.1 小李一周去两次游泳池(游泳)。 13.2 3张150日元。 13.3 去新宿看了电影。

上一篇:让学困生爱上语文下一篇:人员异动管理制度

本站热搜