汉译英句子翻译试卷

2022-08-14

第一篇:汉译英句子翻译试卷

高中英语句子汉译英翻译练习

高中英语汉译英

1稍等一会儿,我会帮助你的。

请尽早做出决定,不然你会坐失良机.(or)

2他们作了自我介绍。(introduce)

3请去查询下班火车什么时候开。(find out)

4昨天下午2时到4时你在做什么?(过去进行时)

5我正在吃晚饭,电话铃响了。

6不仅我,而且汤姆和玛丽都喜欢游泳。(be fond of)

7他今天感到身体好多了。(a lot)

8礼堂里早已挤满了高中学生。(be full of)

9我在街上走时,看到了一些古老的建筑物。(while)

10我走近花园时,几个男孩子在爬树。(用过去进行时)

11请脱下你的旧上衣,穿上这件新的。(take off, put on)

12这件事是什么时候发生的?(happen)

13他去办公室查询课程表.(ask abut)

14当我们到达车站时,火车已开出了。(过去完成时)

15他服药后,开始感到好些了.(过去完成时)

16 我观看体育节目你有意见吗? (mind) :介意做某事

17我还没有读完那本有关伦敦的书.(finish) finish doing:完成做某事 18 他没有跟我说一声就离开了山村。(without)

19我告诉她我已把餐具洗好了。(过去完成时) wash up

20汤姆上楼去他的卧室时,他的姐姐已把他的上衣改短了一英寸。(过去完成时)21我和汤姆都盼望早日见到您。(look forward to).

22全世界的人都在电视上观看奥运会.(all over the world)

23我听说这场比赛将延期。(put off).

24这里要讲英语.(被动)

25这座体育馆将于明年建成.(被动语态)

26过马路时要小心.(be careful)

27这次车祸是什么引起的?(cause)

28她总是乐于助人.(be ready to).

29这个女孩由于不遵守交通规则,在车祸中受了伤。(被动).

30到时候会通知你的.(被动语态)

31我根本不喜欢这个铜的框架。(not…at all)not…at all:一点都不

32他把玫瑰栽在花园中间.(in the middle)

33他不知道她为什么在练习中有这么多的错误.(wonder)

34他告诉我一切都会好的。(过去将来时).

35谁也不知道我们什么时候举行下次会议.

36在新学校里有这么多的东西要学。

37当老师进来的时候,我们正在愉快地交谈。

38我们一读完初中就进入高中。

39我的老师比我想象的要年轻得多。

40晚饭后,我总是在厨房里洗碗碟.

41我们将在明天下午举行班会.(用被动语态)

42 老师看见他的学生们在教室里做功课。(…doing…)

43她说鲁宾逊先生将不得不为那张画付高价.

44我的母亲说我们将在北京逗留两个星期。(过去将来时)

45这本书分成三个部分.. divide…into:

46在我国,自行车不可以在繁忙的街道上行驶。(keep away from)

47她根本不认识那个人.(not…at all)not…at all:根本不

48约翰说总有一天他将成为一个医生。

49一位著名的运动员将传送熊熊燃烧的火炬。(被动语态)

50这是我的错误,对不起。

51和任何其它运动比较,我更喜欢篮球。(better than any)

52我知道他们会找到这幢古老的大楼.(过去将来时)

53学生们每天问那位老师很多问题。(被动语态)

54当那男孩过马路时,一辆汽车撞了他。

55有人告诉我们他很快就会好的。(被动语态)

56老年人和年轻人都喜爱足球。(被动语态)

57我的母亲帮助我铺床。(help…(to))

58今晨请了一位医生来看那个病孩。(call…to see)

59我的朋友说他总是遵守交通规则的。(过去完成时)

60伦敦是如此之大,我们不知往哪里去.(which way to go)

61超级市场就在街角上。(on the corner)

62你下车后就穿过马路.(get off)

63乘电梯到顶楼,你就能看清楚整个城市了。(take the elevator)

64当你服药时,必须遵照这些指示.(follow the directions)

65我认为你找到男生宿舍不会有困难的。(have trouble in).

66西班牙语是南美洲使用最广的语言。(widely used)

67这幅古画怎样带到日本是一个谜.(mystery)

68我们发现学会如何使用电脑是必要的.(find it necessary ).

69起火时,许多人并不意识到危险。(aware of)

70作为足球运动员,汤姆不亚于任何人。他已被选为我们足球队的队长.(choose). 71他们邀请我留下过周末。(invite…to).

72你能帮我把这篇课文译成汉语吗?(translate…into)

73这位老太太感谢警察帮她找到了她的手提包。(thank…for)

74我们最后参观的地方是电台.(that)

75昨天使大家发笑的那个译员叫什么名字?(who)

76他的父母不让他占那个座位。(occupy)

77不懂装懂的人总有一天会受到惩罚的。(pretend).

78我们在火车上相遇时,她假装不认识我。(pretend that)

79这就是我出生的地方.(the place where)

80我永远不会忘记我进高中的那一天。(the day when)

81不同的国家有不同的问候形式。(form)

82你必须时刻注意你的礼貌。(manners)

83你为什么上课迟到的原因不清楚。(the reason why).

84你能告诉我你什么时候有空吗?(when)

85这位化学家经常去的那个实验室离这儿不远.

86你愿意在课后和我一起打篮球吗?(Would you like to…?)

87我发觉做这件工作是必要的。(find it necessary)

88他写给我一封信,里面附着一张照片.(with)

89她的英语比她班上其他女生好。(ahead of) :

90如果你不能帮助这些爬山的人,我就去求别人

91鸟类常利用颜色保护自己,昆虫也是如此。(so)

92丽贝卡玩她的玩具火车。(play with): 93让孩子们出去玩是很重要的。(不定式).

94他的愿望是做个艺术家。(不定式)

95成年人应该知道如何帮助孩子们在智力上发展。(how to). 96我要写家庭作业的练习本。(for)

97老师们帮助他们学习。(help)

98老师们不要他们的学生怕他们。(want)

99我们参加的活动都是有趣的.(定语从句)

100作为奥林匹克运动会的主办国不是容易的。(It)

102当我们理解了老师的话后,就不再提问。(no more questions).103一年之中孩子们天天在玩。(find)

104我们很高兴开运动会时天气很好。

105这牛奶太冷,婴儿们不能喝。(不定式)

106我们想这将是过夜的地方。(不定式)

107约翰跳进了河,我也跳了进去。(so)

108我们教室的颜色和他们的一样。(the same as)

109现在这条裤子给那年轻人穿已经太短了。(不定式) 110他们需要些生火的木头。(不定式)

111学生们通过在一起学习和玩耍而成了朋友。(by)

112那位根本没有翻译该故事的译员是非常机敏的。(定语从句). 113我们中3/5以上的人喜欢田径运动。(three-fifths)

114那家出售很多现代画的艺术品商店在街道对面。(定语从句).115如果你不介意的话,我打算开窗。(if).

116我们认为英语语法不难学。(think) .

117售票员告诉我下公共汽车后向右转.(不定式)

118在街角的那幢大楼是史密斯先生居住的公寓。(定语从句) 119那本告诉我很多有趣的事的书是用英语写的。(定语从句) 120你给了我们这么大的帮助,不胜感激。(kind)

第二篇:汉译英翻译实践心得

令人毛骨悚然的汉译英终于还是来了。近两个月的学习让我从对汉译英的一窍不通到现在尽管不能手到擒来但总算入一点门了。汉译英的难点主要在于思维方式的不同,每当看到一句汉语,我能想到的几乎都是Chinglish。按照汉语的思维、汉语的语法和句式读来索然无味,中国人讲儒家思想、偏注政治伦理,重视“群己合一”,而英美文化由于地理环境因素对天文地理颇有研究,倡导个人主义。在英语中的固定搭配我们也要小心加小心,不能生搬硬套,比如说浓茶、浓墨、浓烟,这三个“浓”在不同搭配中有不同的修饰角色,我们要想到被修饰词的属性以此合理搭配,分别为:strong tea, thick ink, dense smoke。此人是书就读,翻译成英语:This man reads every book he can reach。 看见这句翻译第一反应是无从下手,想换句话、换个出发点,想到这个人啥书都看,思路就稍微清晰了一些。 看到译文中用了every, 突然觉得醍醐灌顶。最近两周,我们学了句子主语的确定,因为汉语和英语侧重点不用,往往要重新确定主语,这一确定我发现这真是个天大的好方法,对于那些没有主语的汉语句子,可以另辟蹊径,重新确定句子结构。一群人立刻把他困住了,向他提出了一个又一个的问题。Very soon he was surrounded by a crowd and was snowed under with questions。这句话深刻地给了我巨大的震撼,老师在课堂上说这句话很多人会用“一群人”作主语,但是主要写的却是“这个人”,所以“he”作主语真的是天经地义,按照这个思路我总算有了点进步,发现翻译更像是在绘作,值得琢磨值得研究值得花心血,任重道远啊,

我会一直努力的。相信勤能补拙,先去背《政府工作报告》了。

第三篇:第一次翻译 作业(汉译英)

自我陈述

尊敬的先生/女士:

一直以来,我都期待可以到贵校这所世界闻名的大学继续深造。贵校有得天独厚的人才培养环境,丰富的教学资源,严谨的治学态度、丰硕的科研成果。此外,贵校向学生提供最便利的科研设施,最先进的实验设备,从而给学生自由发展的空间。这样的学校是任何雄心勃勃的学者梦寐以求的求知殿堂。

由于中学期间学习成绩优异,我被推免进入***大学,该大学是一所学科非常齐全的综合性大学。大学生活使我不仅在学习方法、专业知识上得到了全方位立体化的发展,更重要的是提高了我对各学科知识的融合能力,同时也极大地提高了我的求知欲望。 当然,生活中的我并不是一个书呆子。为了使自己得到全面发展,我坚持不懈地参加各种课外活动。在丰富的业余活动中,不仅实现了人生价值,同时也锻炼了自己的组织能力,使我的个人素质得到了极大的提高。

我的座右铭是“力争最杰出”。怀着强烈的求知欲和对专业知识的热爱,我渴望到贵校继续学习。

谢谢您的关注,期盼您的回复!

第四篇:旅游景点的汉译英翻译研究

最新全英原创毕业论文,都是近期写作 1 分析《女勇士》中的女性形象 2 模糊语在新闻报道中的语用研究 3 论《亚瑟王之死》中的骑士精神 4 简析商务沟通中的非语言沟通 5 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 6 论《进入黑夜的漫长旅程》的悲剧成因 7 激发幼儿学习英语兴趣

8 多媒体网络教学和传统教学对大学生情感的影响 9 探讨中英文化差异——以宗教习语翻译为案例 10 浅谈高中英语教师课堂提问与课堂互动 11 撒旦和孙悟空的形象和文化内涵对比 12 《阿Q正传》中文化负载词的翻译 13 从生态视角解读《瓦尔登湖》 14 解读《最蓝的眼睛》中的姐妹情谊

15 On the Dramatic Conflicts Contributing to Eliza Doolittle’s Pursuit of Self-identity in Pygmalion 16 中美两国家庭文化差异

17 音意兼译—外来词中译之首选法 18 仿拟在商业广告中的应用

19 原创+⑧+ 0 +⑤+⑨+⑨+ 0+⑦+④+⑨

20 An Analysis of the Characters in the Call of the Wild from the Perspective of Social Darwinism 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

从关联理论的角度看英语广告中隐喻的翻译 战后美国对伊拉克娱乐文化的影响 论童话《小王子》的象征创作 从跨文化交际的角度看广告翻译

足球评论员的评论语气对球迷看球的影响 《了不起的盖茨比》中色彩的象征意义 从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异 比较《西游记》与《哈利波特》中的英雄形象 《红字》中的圣经典故与象征意义 自然会话中会话结构的分析 网络语言风格的性别差异 中式英语的潜在价值

英语课堂中的非传统学习策略

From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening 沃尔玛策略研究

浅析霍桑罪恶观在《拉帕西尼的女儿》中的体现 伦敦英语在英语标准化过程中的作用 论跨文化交际中的体态语 40 41 42 43 抽象名词词义内涵及其翻译策略 浅谈英语教学中体态语的运用 中国英语初探

Irony Art in Orwell’s Animal Farm

44 译者主体性对翻译风格的影响分析 45 探究希腊神话对英国戏剧及诗歌的影响 46 Robert Frost’s Man and Nature

47 An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 48 英语广告的语言特点

49 从存在主义角度解读蕾秋•乔伊斯《一个人的朝圣》 50 从生态批评视角解读海明威作品

51 The Application of Role-play in Junior Middle School English Teaching 52 商务英语广告中比喻的翻译 53 英文电影对白中俚语的翻译 54 探究语言交际中的文化差异

55 论美国黑人英语:语言变体的视角

56 从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释 57 文化差异在中美雇员协作中的问题分析 58 功能对等理论在英语习语翻译中的应用

59 对夏洛蒂勃朗特《简爱》中简爱的女性主义分析

60 The Two Mrs.De Winters of Manderly─ The comparison between “I”61 广告英语修辞特点及其翻译

62 美国黑人英语在电影中的应用研究 63 李清照“声声慢”英译本的对比研究 64 英汉广告互译的顺应化研究

65 A Comparison of Chinese and American Food Cultures 66 中西饮食文化的差异 67 电影英文片名汉译的原则

68 论教师的非语言行为在课堂教学中的作用 69 从《爱玛》看简奥斯丁的爱情观

70 A Study of Narrative Voice in Jodi Picoult’s My Sister’s Keeper 71 Gone with the Wind: From Novel to Film 72 浅谈涉外英语合同的特征及翻译技巧

73 从功能理论角度分析电影《点球成金》字幕翻译 74 英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究

75 从现实主义分析阿瑟米勒《推销员之死》中威利洛曼的悲剧成因 76 The Poet’s Identity in Keats’s Six Odes 77 浅析《老人与海》中的英雄主义

78 A Study on Error Correction in JEFC Classroom 79 探究《蝇王》中的人性 80 觉醒的女性意识:《嘉莉妹妹》中女性主义分析 81 哥特元素在《宠儿》中的运用 82 浅析奈达等值理论与商务英语翻译

and Rebecca 83 Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan 84 论《傲慢与偏见》中反讽的艺术效果 85 论《等待戈多》中的等待

86 从概念整合视角解析《小王子》

87 绝望而不言败的抗争——塞林格的《麦田守望者》 88 欧亨利《最后一片叶子》解读 89 《可以吃的女人》女性主义解读 90 从跨文化角度看文化空缺翻译

91 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源 92 《紫色》中女主人公西丽妇女主义的形成

93 A Research of Translation of English Songs into Chinese by Poetic Norms 94 浅析《儿子与情人》的人物刻画的技巧 95 中西文化对红颜色的理解及翻译

96 Women’s Roles in the Family Based on the Bible

97 On the Sufferings of the Protagonists in Wilde’s Fairy Tales from the Aesthetic Perspective 98 弗吉尼亚伍尔夫的女性主义观点 99 《德伯家的苔丝》中的宿命论 100 以《老友记》为例浅析美式幽默

101 中学英语阅读教学存在的问题及解决方案

102 A Study on the Principles and Strategies of Note-taking in Consecutive Interpretation 103 中美不同家庭教育观念对孩子语表达的影响--从个人主义与集体主义的角度分析 104 中英文学作品中“乌鸦”的文化意象的比较分析

105 A Tactics Study of English Listening Teaching in Basic Education Stage 106 浅谈英语词汇中的性别歧视现象

107 从文化角度分析《论语》中特殊词语的翻译——以“仁”为个例 108 从时代背景看《唐璜》中个人主义到人道主义的升华 109 《红字》中的若干象征意义

110 杰克伦敦《野性的呼唤》中的生态主义 111

112 Awakening of the Black Women’s Self-consciousness—A Study of Four Major Female Images in Beloved 113 An Analysis of the Symbolic Meanings of the Letter “A” in The Scarlet Letter 114 对《别对我说谎》中非言语因素的分析

115 An Analysis of Jennie’s Tragedy in Jennie Gerhardt 116 关键词法在英语词汇学习中的效果研究

117 The Alternation of Language: A Study of Microblogging Vocabulary 118 从功能翻译理论看记者招待会口译—以“两会”记者招待会口译为例 119 论高中英语写作教学中的文化意识培养

120 The Application of Symbolism in The Great Gatsby 121 中西方文化中的“红色”内涵异同 122 高级英语课堂中教师角色研究

123 从异化和归化的角度浅析中文菜单的英译 124 英汉恐惧隐喻对比研究 125 《飘》的成长主题解读 126 论希斯克利夫出走的必然性 127 简与林黛玉性格及命运对比

128 商务函电中礼貌用语的词汇特征分析 129 简爱与林黛玉的形象比较分析

130 蕾秋乔伊斯《一个人的朝圣》成长小说的分析 131 初中英语说写技能综合教学研究 132 英语报刊新闻标题缩略语探究

133 初探法律英语用词的准确性与模糊性

134 翻译目的论视域下的广告语翻译策略研究 135 Development, Analysis and Prospect of Chinglish 136 礼貌策略的英汉对比研究—以《傲慢与偏见》及其译本为例 137 论《献给艾米莉的玫瑰》中的悲剧之源 138 Foreign Publicity Translation 139 Financial Translation Industrialization 140 希望和宿命论之间的挣扎-分析《德伯家的苔丝》中的苔丝形象 141 电影名称的翻译特点

142 A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman 143 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 144 广告英语标题翻译的修辞特点 145 Biblical Ideas on Women and Sex 146 从关联理论看家庭会话冲突 147 美国俚语的文化及特征

148 从女性主义角度分析田纳西威廉斯《玻璃动物园》 149 中式菜肴名称英译的功能观

150 从大学校训看中西方大学文化差异

151 边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究 152 中美广告语言文化异同研究 153 论白鲸中的象征主义

154 用交际翻译理论看英语文学书名汉译

155 从韦恩布斯的修辞理论角度分析《爱玛》中的修辞手法 156 从小飞侠彼得潘浅析詹姆斯巴里的悲剧人生 157 论商标翻译中存在的问题及对策 158 情感在中学英语教学中的应用 159 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

160 初中英语教学中课堂气氛与教学效果浅谈

161 Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives 162 从电影《功夫熊猫》看中国英语的发展 163 论叶芝诗歌中的女性面具

164 论《呼啸山庄》中希思克利夫的性格 165 礼仪在商务谈判中的应用

166 维多利亚时期文学作品中的女性意识 167 英语委婉语之初探

168 对高中生英语听力自我效能感的调查和分析 169 《时间中的孩子》成长主题分析 170 从精神分析角度看《泄密的心》 171 论简爱与凯瑟琳性格与命运之异同

172 论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果 173 从美国总统选举看其民主政治 174 《女勇士》的后殖民女性主义解读 175 《德伯家的苔丝》中亚雷形象分析

176 《警察与赞美诗》和《重新做人》中主人公的不同命运 177 从莱辛的人生经历看《青草在歌唱》 178 分析课堂教学中的肢体语言

179 论商标名称汉英翻译中的合作原则

180 Translation Strategies about Vacant Words in Dreams of the Red Mansion 181 An Analysis of Verbal Humor in American Sitcom Friends from the Perspective of Cooperative Principal 182 A Comparison of the English Color Terms 183 论汤亭亭《女勇士》中的和谐观

184 论《儿子与情人》中“花”的象征意义 185 《了不起的盖茨比》中的象征手法 186 简奥斯汀《傲慢与偏见》婚姻观 187 高中英语词汇教学中文化意识的培养

188 A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company 189 广告翻译中的语用失误研究 190 Translation of Chinese Dish Names 191 论英语广告语中的双关应用及翻译 192 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森

193 Inheritance and Development of Gothic Literary Tradition in Jane Eyre 194 The Greatness of Jay Gatsby—An Analysis of the Protagonist of The Great Gatsby 195 从《霍华德庄园》到《印度之行》:论福斯特联结梦的破灭 196 从关联理论角度看英语广告中修辞手法的翻译 197 The Use of Symbols in A Farewell to Arms 198 从传递文化信息视角探讨《红楼梦》翻译中“异化”与“归化”策略 199 爱伦坡的《乌鸦》中的浪漫主义分析

第五篇:汉译英专项训练--俗语成语谚语翻译练习

俗语成语专项训练

01. 这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。(quality)

02. 他们应从这件事中吸取教训:玩火者必自焚。(burn)

03. 当时,那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。(choice)

04. 请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(or)

05. 这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。(so…that)

06. 这个游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。(too…to)

07. 我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。(…it…)

08. 他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务,同事们对他刮目相看。(so)

09. 这小孩太调皮了,使得他忙于工作的父母常常心烦意乱。(So…)

10. 不在房间的时候别让灯开着。(when)

11. 医生们挨家挨户上门巡访,省去了许多老年人去医院的麻烦。(save)

12. 我对学生所谈论的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(electronic products)

13. 尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,实施援救。(despite)

14. 乍一看,这块手表没有什么特别之处,但实际上它是一部手机。(there be)

【常用俗语、成语翻译练习】 01. 爱不释手 18. 畅所欲言 02. 安然无恙 19. 持之以恒 03. 半途而废 20. 出尔反尔 04. 饱经风霜 21. 当之无愧 05. 勃然大怒 22. 废寝忘食 06. 不甘落后 23. 付诸于实施 07. 不假思索 24. 各取所需 08. 不可多得 25. 功亏一篑 09. 不可思议 26. 孤陋寡闻 10. 不速之客 27. 固执己见 11. 不言而喻 28. 刮目相看 12. 不厌其烦 29. 毫不在意 13. 不遗余力 30. 花言巧语 14. 不由自主 31. 回心转意 15. 不知不觉 32. 急功近利 16. 不知所措 33. 记忆犹新 17. 不足为奇 34. 家喻户晓

1

汉译英 35. 见缝插针 77. 树立榜样 36. 见异思迁 78. 四面八方 37. 交头接耳 79. 四通八达 38. 接二连三 80. 受…的青睐 39. 竭尽全力 81. 同甘共苦 40. 井井有条 82. 问心无愧 41. 井然有序 83. 无时无刻 42. 举棋不定: 84. 无所事事 44. 聚精会神 85. 无与伦比 45. 刻不容缓 86. 相形见绌 46. 乐于助人 87. 心不在焉 47. 落落大方 88. 心旷神怡 48. 每况愈下 89. 欣喜若狂 49. 梦想成真 90. 袖手旁观 50. 妙趣横生 91. 雪中送炭 51. 名不虚传 92. 延年益寿 52. 名列前茅 93. 一臂之力 53. 默默无闻 94. 一帆风顺 54. 目不转睛

95. 一箭双雕 55. 平易近人 96. 一箭之遥 56. 迫不及待 97. 一目了然 57. 迫在眉睫 98. 一窍不通

58. 齐心协力 99. 一事无成 59. 千方百计 100. 一视同仁 60. 前车之鉴 101. 一无所知 61. 前程似锦 102. 一心一意 62. 前途无量 103. 一意孤行 63. 黔驴技穷 104. 衣食住行 64. 全力以赴 105. 义不容辞 65. 全面发展 106. 意料之中 66. 全神贯注. 107. 溢于言表 67. 如饥似渴 108. 引人入胜 68. 三番五次 109. 与日俱增 69. 三三两两 110. 与时俱进 70. 三言两语 111. 跃跃欲试 71. 擅自 112. 造福于子孙后代 72. 上气不接下气 113. 蒸蒸日上 73. 身心发展 114. 助一臂之力 74. 深谋远虑 115. 自食其力 75. 世世代代 116. 坐失良机 76. 事半功倍

【常用英语谚语、习语】

1. A friend in need is a friend indeed.

患难见真情。 2. A stitch in time saves nine.

小洞不补,大洞吃苦。 3. Actions speak louder than words.

事实胜于雄辩。 4. All roads lead to Rome.

条条道路通罗马。 5. All work and no play makes Jack a dull boy. 只学习,不娱乐,杰克变成傻小孩。 6. When in Rome as the Romans do.

入乡随俗。 7. East or west, home is best.

金窝银窝,不如自家草窝。 8. Enough is as good as a feast.

知足常乐。 9. Every journey begins with the first step. 千里之行始于足下。 10. Failure is the mother of success.

失败是成功之母。 11. Hard work can make up for the lack of intelligence. 勤能补拙。 12. He who laughs last laughs best.

谁笑到最后谁笑得最好。

2 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.

俗语成语谚语翻译练习

01. 尽管计划连连失败,但他还是充满信心。(confidence)

02. 人们不再认为老师要在各个领域比学生知道的多是件天经地义的事。(no longer)

03. 是“有志者事竟成的”信念帮助他实现了梦想。(It was…)

04. 通过体育锻炼,他比以前更充满活力。(used to)

05. 她是一个热心肠的人,把大量的业余时间花在了志愿者工作上。(such…that)

06. 我们坚信这个高科技产品总有一天会被接受,因为事实胜于雄辩。(accept)

07. 你应该学会聚精会神得看书。(concentrate)

08. 不久以后一些药品的价格将再次下调。(before)

09. 他一下火车我就发现他把电脑忘在凳子上了。(Hardly)

10. 他也老大不小了,究竟是追赶时尚还是穿出自己的风格有你自己决定。(up to)

11. 这名女科学家献身科研事业,她对社会的贡献是无与伦比的。(devote)

12. 参观了中国的许多地方之后,我觉得还是最喜欢家乡绍兴。难怪有句古话说金窝银窝,比不上自己的草窝。(wonder)

3 He who plays with fire will surely get burnt. 玩火者必自焚。 Honesty is the best policy.

诚实是上策。 It is no use crying over spilt milk.

牛奶倾覆哭之无益;覆水难收。 Knowledge is power.

知识就是力量。(Unity is strength.团结就是力量。) Look before you leap.

三思而行。

Modesty helps one go forward and pride makes one fall behind. 谦虚使人进步,骄傲使人落后。 More haste, less speed.

欲速则不达。

Never judge a book by its cover. // Never judge a person by his appearance. 不要以貌取人。 Never put off what you can do today till tomorrow. 今日事今日毕。 No pains, no gains.

不劳则无获。 One is never too old to learn.

活到老学到老。 Practice makes perfect.

熟能生巧。 Pride goes before a fall.

骄者必败。 Rome was not built in a day.

冰冻三尺,非一日之寒。

sailing against the current; either you keep going ahead or you keep falling behind

逆水行舟,不进则退。

Silence is gold.

沉默是金。 Spare the rod and spoil the child.

孩子不打不成器。 Strike while the iron is hot.

趁热打铁。 Time and tide wait for no man.

岁月不待人。 Time is money.

一寸光阴一寸金。 Well begun half done.

良好的开端是成功的一半。 Where there is a will, there is a way.

有志者事竟成。 补充练习:

1. 每当谈起他的儿子,他显得得意洋洋。(proud)

2. 如何做什么事Tom从不举棋不定。(hesitate)

3. 子女赡养父母是天经地义的。(It)

4. 身为教师理应为人师表。(set)

5. 他花了九牛二虎之力才把这辆老爷车修好。(take trouble)

6. 一口气跑回学校时, 他早已气喘吁吁了。(breath)

7. 虽然书房不大,但一切东西都井然有序。(order)

8. 解放战士和灾区人民在抗洪战斗中同甘共苦。(share)

9. 大批记者围住了丁俊辉,她茫然不知所措,无言以对。(at a loss)

10. 倾然之间,突如其来的一场大火使这家工厂化为乌有。(nothing)

11. 他是名副其实的共产党员。(worthy)

12. 你不能和你的老同学老死不相往来。(never)

13. 金海毛遂自荐到边区当一位英语老师。(volunteer)

14. 这次考试Mary得了全A,他准是心满意足了。(must)

15. 周末的足球决赛鹿死谁手,难以预测。(hard)

16. 我说话从来说一不二。(mean)

17. 二小时能减肥5公斤,白日做梦。(dream)

18. 满招损,谦受益。(go)

19. 巴西人轻而易举的击败了中国队。(without)

20. Mrs Smith 千方百计劝丈夫戒烟。(means)

21. 老师们兴致勃勃地看完了学生的文艺汇演。(spirits)

22. 我终于领悟到开卷有益的道理。(benefit)

23. 谁都知道我们的学校已焕然一新了。(turn)

24. 金窝银窝不如家里的狗窝。(best)

25. 我们应该学习雷锋助人为乐的精神。(ready)

26. 我心甘情愿当配角。(willing)

27. 上课学生应该聚精会神。(fix)

28. 海啸使上万家庭家破人亡。(break)

29. 和你下棋其乐无穷。(pleasure)

4

上一篇:好员工主要事迹材料下一篇:海运费相关费用英文

本站热搜