英汉数词模糊性及解释

2022-12-08

随着语言学的发展, 模糊语言学——语义学的分支, 也逐渐引起了人们的注意。模糊性是人类语言的客观属性, 也是一切自然语言的本质特征之一。在人类语言交际与文化交流过程中, 很多的数词都超越了确指的范畴, 呈现出语义上的模糊性。在人们的交际活动中, 模糊思维方式和模糊语言表达往往使交际取得意想不到的效果。英汉两种语言的数词都存在模糊性, 其表达都有很多种途径, 例如, 可以在确切的数字前加上某个修饰语;用一个整数来表达模糊性;用表示模糊的修饰词来修饰确切的数字等。本文就数词的模糊性及解释作一番探讨。

1 英汉语言中数词模糊性的例证

1.1 汉语中的数词模糊表达

古汉语数词的模糊性在诗词中最为常见。诗词家们往往巧妙地把大量数字引入到诗词创作之中, 把本属抽象思维范畴的数字运用于形象思维领域, 从而获得了独特的艺术魅力。例如, 僧齐己的《早梅》中的诗句“前村深雪里, 昨夜数枝开”, 郑谷把“数枝开”改为“一枝开”。这里“数”改为“一”, 更能贴切地表达出诗人见到梅花开的惊喜心情。同时, 用“一枝”也更显示出所咏的确是“早梅”, 描述的画面栩栩如生, 收到了很好的艺术效果。

在现代汉语的日常用语和书面语中, 用数词表达的模糊词义更是随处可见。我们可以举一个现实生活中可能发生的例子。小王跟小张说:“去买‘二十来’瓶汽水和‘几斤’桃子来吧”。这里“二十来”和“几斤”都是数词的模糊表达, 小王用了概数, 意思就是买够这个数量就差不多了。这种用模糊语言进行交流的现象在日常生活中经常发生。书面语如一些俗语中, 也经常出现数词模糊表达的例子。如“三百六十行, 行行出状元”, 其中“三百六十行”泛指社会生活中的各行各业。在成语中绝大多数数词也丢失了其原有的数字意义, 如:一穷二白、三心二意等, 都是用来形容某种状态, 并不是具体的数字含义。上面所提的只是汉语言中数词模糊表达的几个例子, 只要我们稍加留意, 数词的模糊表达随处可见。

1.2 英语中数词的模糊表达

语言是相通的, 英语中也有大量的数词在词语及句子中其语义具有模糊性。

例1:John is ten times the man Jack is.这个句子并不是实指约翰比杰克高明十倍, 而要表明的意思是约翰比杰克要高明很多。这里用了一个确切的倍数来表示模糊的概念。

例2:一些复数短语, 常见的如dozens of, hundreds of, thousands of, scores of等。在句子“He is in his twenties.”中, twenties表示人的岁数, 意为“二十多岁”。

例3:英语中带有模糊数词的成语和谚语也不少:

twos and th rees三三两两

l i k e s i x t y飞快地

t w o b y f o u r微不足道

at the eleventh hour在最后一刻

例4:The couple went to Qingdao a couple of days ago.前一个“couple”指夫妇两个人, 是确数;后面“a couple of”相当于a few之义, 丧失了原来表示“two”的含义。

例5:There were a thousand things to do.句中的“一千”并不表示真的有一千件事情要做, 只不过是夸张以示很忙而已。

英语口语和书面中, 类似的例子还有很多。只要我们从中归纳出模糊表达的手段, 就能认识更多的数字模糊表达法。

2 几种常见的模糊表达方式

(1) 用确切的数词表达模糊意义。上文提到的大多数汉语例子都属于这种表达。

(2) 用表示概数的短语来表达模糊意义, 如:a couple of, a few, a little, a lot of, a number of等。不过需要指出的是在英语中这些概数有肯, 如a few, a little和否定, 如few, little之分;还有可数, 如a number of和不可数, 如much之分。

(3) 用数词的复数形式表达模糊意义, 如hundreds of, in one’s twenties, sixes and sevens等。

(4) 用夸张的手法表示模糊义, 如例5。

(5) 由and, or, 或to连接两个确数来表示模糊义。绝大多数汉语数词并列就表示模糊义了:如十之八九, ten to one;略知一二, one or two words。

(6) 用表示模糊的修饰词来修饰确切的数字, 如about, approximately, or so等。

实际上确切数字表达模糊性的手段还有更多, 可以做进一步的探讨。

3 对数词模糊性的解释

人类语言本身具有模糊性, 其产生原因很复杂, 语言学家们对此的看法也各不相同。大体来讲, 它主要与人类思维本身特点及词义本身特点有关。首先, 数词模糊词义的产生与人类思维的特征有关。人类在生存活动中, 经常接触各种模糊事物与信息, 随时要对模糊进行识别, 作出决策。人类思维能力的提高就体现在人类模糊思维能力的发展和处理模糊性问题的方法的不断提高。而词义只是思维的语言描写工具之一, 人类的思维具有模糊性, 词义也就不可避免地带有模糊性。其次, 数词语义本身所具有的模糊性。英汉语言中的某些数词具有多义性:一方面, 它们可表示纯数目, 具有精确性的特点;另一方面, 又可表示非精确的数目, 具有模糊性的特点, 如汉语中的三、九、十、百等数词就具有这种特点, 它们既可表示精确的数目, 又可言其“多”, 但究竟多到什么程度, 是不清楚的, 即模糊的。最后, 语言所反映的客观现实是无穷无尽的, 而语言单位却是有限的。我们单纯用数词表达不了复杂的概念。因此, 数词不再只是反映一一对应的清晰概念而是更多地组合、搭配运用在一起来表达一些抽象的、不明确的概念, 从而产生新的语义。以上是对数词模糊性的一些解释, 当然产生数词模糊性的原因不止这些, 其它方面还可以做更深层次的探讨。

4 结语

经历了漫长历史的发展, 人类的思维已发展到了极度精确的地步, 但与此同时, 人类思维也正朝着另一方向发展, 即模糊性。我们研究数词表达的模糊性就可以更多地了解人类思维的特点, 了解各民族文化的特点, 从而更好促进文化宗教等各方面的交流, 为人类自身的发展服务。当然, 数词的语义模糊也给跨文化研究带来了一定的困难, 因此我们在翻译和理解的过程中要从语言和作品本身所要表达的意境出发, 结合不同的语言习惯和民族特色进行灵活处理, 以便达到更好的交流目的。

摘要:语义学的分支学科模糊语言学是一门刚发展不久的学科。语言中数词模糊性的例证随处可见, 并有多种模糊表达方式。数词模糊性表达的现象, 不仅有人类思维上的共性因素, 而且有民族文化上的差异性因素。

关键词:模糊表达方式,数词,模糊性解释

参考文献

[1] 伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 1999.

[2] Joanna Channel.Vague Language[M].Shanghai:Shanghai Foreign LanguageEducation Press, 2000.

[3] 包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2001.

[4] 厦门大学外语系, 编译.英语成语词典[M].商务印书馆, 1980.

上一篇:油田开发中后期自然递减率影响因素及预测方法浅析下一篇:建筑工程桩基施工技术及注意事项

本站热搜