照会翻译要求范文

2022-06-05

第一篇:照会翻译要求范文

英国签证翻译要求(最终版)

需要翻译学位证,毕业证,要翻译人签名,然后要有具有可以提供翻译资质的证明文件,可能是例如证书之类的复印件,然后有个日期还有confirm这个翻译正确的那行字。

英国边境局签证官所有翻译确认函要包含以下内容:

• 翻译人员确认该文件是对原始文件的准确翻译件

• 翻译日期

• 翻译人员的全名及签字

• 翻译人员的联系方式

Translations: The original translation

must contain confirmation of the

following from the translator:

文件翻译:

翻译的原件必须包括译者的如下确认:

. That it is an accurate translation of the original document

所提供文件是原始文件的准确翻译

. The date of the translation

翻译日期

. The translators full name and signature

译者的全名及签名

. The translators contact details

译者的联系方式

第二篇:翻译企业合作的必然要求

随着我国市场化的全面展开,对外开放进一步深入以及加入WTO后经济的高速发展,中国与国际间的合作和交流也在大幅度增加,翻译服务企业现状不能令人满意,翻译市场需要治理提升,翻译企业需要加大合作力度,已经成了业内和业外的一致共识。企业合作有哪些必然的要求?

① 市场的要求

任何一个企业,无论规模多大,能力多强,也不论其领域和方向如很,都有合作的必要性。国内外巨大的市场空间决定了任何一家企业都不可能垄断一类产品的市场;同时,市场风险又无处无时不在,任何一家企业都需小心翼翼地规避市场潜在风险。如何少花钱多办事并扩大或增加自己的服务领域,是摆在企业老总们面前的永久课题,市场经验告诉我们,企业间的真诚、互利合作是解决那一课题的最好方法。

② 企业经营的需要

作为企业,固步自封、狭隘的作坊意识、拒绝同行间的交流和合作,最终可能导致本企业信息落伍,技术管理落后,经营者墨守陈规,思想保守。一个不乐于合作的企业,不可能长期保持领先的管理;一个拒绝交流的企业,不可能长期保持先进的技术和意识;一个墨守陈规的企业,不可能长期保持现代企业的良好形象。

③ 翻译本身的需要

由于翻译企业所受理的翻译业务本身具有专业领域的不定性,翻译工作量的不定性,翻译完成时间的不定性以及客户委托服务内容的不定性等特点,这些特点为翻译企业之间的合作提供可可能性和必要性,在客户委托的服务内容难度上、时间要求上、所涉及的翻译领域上超出本企业的能力时,合作便成为企业唯一的选择。

④ 时代的要求

合作已成为当今世界经济发展的主流和经营趋势,放眼全球,无论是翻译、国际电信、汽车巨头、财团间的合作,还是国内行业、企业的合作与整合都充分体现了这一趋势。越是商业发达、管理先进的地区,就越能促进合作的实现;越是思想保守、自我保护意识过强的地区,就越不易见到企业间的牵手和合作。合作能充分利用强者的技术、管理优势,又能利用弱者服务方面等优势,充分调动全国的翻译资源和各地的优势,调动各地开拓市场的积极性,将翻译市场进一步搞活,共同提高中国翻译市场的服务次序、品质和形象,弱者成长,以形成良好的市场态势。

第三篇:商务英语翻译的基本要求

伯瑞在线一对一外教

专业•实惠•效果好

商务英语翻译的基本要求

商务英语翻译翻译是有利于各国人民进行科技、文化、商业交流的重要活动。因此,从事商务翻译工作的人员承担着特殊义务,不仅应具备良好的政治素养和高度的责任感,而且应具备一定程度的外语水平能力、母语水平能力、知识水平能人、应用水平能力等. 第一,要省良好的政治素养. 善于运用正确的立场、观点和入法来分析研究所译的内容.以确保译文准确、恰当地传达原文的思想。例如在商务活动中.往往会涉及到大陆、台湾、APEC等提法。对此,我们必须认真、谨慎地加以对待。如不可将大陆译为mainland China,而应译为the mainland of Chlna.此外.国外的一些人有时会有意无意的将台湾说成Republic kr China,在遇到这种情况时,我们应将其译为“小国台湾”,而不应译为“中华民国”。还有,中国是亚太经济组合组织(APEC)成员国,而这个组织中还有香港、台湾等地区,因此,在翻译与APEC的一些材料时,就要非常敏锐,不能将APEC译成APEC成员国,而应译成APEC国家和地区. 第二,要有高度的职业责任感。

高度的职业责任感是指译者必须意识到自己肩负的使命,要有兢兢业业、一丝不苟的态度.对个明白或不熟悉的东四要勤查多问,不望文生义,不草率下笔。这不仅是对交流的双方负责,也是对自己负责。每一个翻译者都应牢记:翻译工作责任重大,稍有不慎,就可能带来不良政治影响或巨大经济损失.绝不可草率从事。

第三,要有较强的英语语言能力. 较强的英语语言能力是英汉翻译的首要条件,是透彻理解原文的前提。若想提高英语语言能力,—方面要掌握必要的语法知识.另一方面要努力扩大常用词汇量。没有较好的语法知识,在英汉翻译时就不可避免地会出现理解错误,使译文不能忠实传达原文的含义。

第四,要有扎实的汉语基本功。

正确理解原文需要较高的英语知识.而自然贴切的表达则需要扎实的汉语功底.商务英语的翻译即使不像文学作品那样要求语言形象和多种修辞手段的运用,

伯瑞在线一对一外教

专业•实惠•效果好

但译文也必须做到概念清楚、逻辑准确。许多人往往忽视了这一点,认为汉语是自己的母语,应付翻译小的表达问题绰绰有余。然而在英汉翻译实践中,常常会因为一个词语或一个句子的措辞而冥思苦想,半天也找不到一个满意的结果. 第五,要有较强的知识水平能力。

知识水平能力是指译者应具备译人语和译出语的相关知识水平,只懂外语而不懂相关的专业知识,那么一些特殊的表达方式是译不好的。就商务英语翻译而言,译者一方面需要懂得、熟悉专业的行话、术语;另一方面要用通顺、流畅的语言,将相关的知识更好地综合起来并流畅达意地表达出来。商务英语翻译时,应倍加注意一些专业常用词组的习惯用法. 第六,要有较强的应用水平能力。

应用水平能力是指译者应具备较强的翻译能力,其中包括理解、选词、表达等综合能力。现在,英语学习界更强调学习者的阅读能力。英语阅读能力的提高有助于提高翻译能力,而阅读能力的提高与翻译能力的提高是有差异的,并非同步,尤其是汉译英的能力水平,有的人学了十几年的外语,却连基本的句子也翻译不好,这并非是个别现象。鉴于此,我们要求学刁者应大量练习,而且每次做翻译练习时要尽量选择无人打扰的时间与地点,以便精神集中,一气呵成。所选择的翻译材料最好有现成的优秀参考译文,这样就可以在做完练习之后请教一下“老师”,通过练习使翻译能力得以提高。同时也只有通过实践,不断的实践才能真正提高译者的翻译水平。

第四篇:中译公司翻译规范及要求

中国对外翻译出版公司

翻译规范及要求

中文格式要求

1. 整篇文章的大标题居中,用“宋体,2-3号字体”;

2. 正文用“小四号字,宋体,1.5倍行距”;

3. 每一自然段落首行缩进两个字,符合中文排版习惯。各自然段之间不需空行;

4. 原文是斜体的地方,译文用楷体,原文是加黑的地方,译文也应加黑;

5. 如果原文的斜体是表示书籍、手册、期刊杂志及报纸的名称,大型音乐作品

的曲名,戏剧及电影的剧名,广播电视节目名称,或诗歌的标题,则应依有关规定以书名号(双角括号《 》)代替;

6. 如客户在格式上有特殊要求的,应服从客户的要求,如有的客户要求一页对

一页地翻译,有的客户要求按照原文格式,有的客户要求分栏排版等;

7. 如需与原文一页对应一页,在分页时必须通过插入分页符(Ctrl+Enter)

进行,即在word中点菜单“插入”下的“分隔符”,严禁使用打多个回车键达到分页的目的。

英文格式要求

(注:其他外语语种可以参考该要求,特殊的应符合各自语言的惯例格式要求)

1. 整篇文章的大标题居中,用“Times New Roman”,小3号字体;

2. 正文用“Times New Roman”,小四号字体,1.5倍行距,段前段后分别设为0.5行,或6磅(操作:格式段落缩进和间距);

3. 每一自然段落无需首行缩进。

4. 各级标题的编号选用应恰当,且不得出现中文编号,如“三”、“

(三)”等,各级标题上下应各空一行。

5. 不同级标题的编号处于不同的层次上,译者可以通过拖动word文件中的标尺来实现这个目的。同级标题编号应对齐,整个文件中的所有正文应全部对齐。整个文档必须清晰整齐。译者也可以参考国外一些正式文件。

6. 不得在英文中出现书名号“《》”,英文中的书或文章的题目应采用斜体来标记,而不是书名号;

7. 外文译文按原中文格式,需加黑的地方,译文也加黑;

8. 请高度重视单词大小写问题。整篇文章的大标题中,除连词、介词外,其余单词的首字母都应大写;其他标题只有句首的字母大写,其余单词小写;

9. 翻译完后,务必用“逻辑检错程序”查找是否有拼写错误、语法错误;

10.如客户在格式上有特殊要求的,应服从客户的要求,如有的客户要求一页对一页地翻译,有的客户要求按照原文格式,有的客户要求分栏排版等。

11.如需与原文一页对应一页,在分页时必须通过插入分页符(Ctrl+Enter)进行,即在word中点菜单“插入”下的“分隔符”,严禁使用打多个回车键达到分页的目的。

文字质量要求

翻译的本质,就是要在透彻地理解原文意思的基础上用标准的汉语表述出来。首先,自己要准确理解原文的意思,要反复推敲,直到真正弄懂,然后再用标准的中文把思想再现出来。合格的译文必须符合以下原则:

一、凝练平实,言简意赅;

二、信息全面,含义准确;

三、语气流畅,逻辑通顺;

四、使用书面用语,符合汉语语法习惯;

五、杜绝错字、别字、多字、少字、标点符号误用和英文拼写错误;

六、译文的用词及语气须避免有对性别、年龄、种族、职业、宗教信仰、政治信仰、政党、国籍、地域、贫富以及身体机能障碍者的歧视。

关于人名、地址、公司及客户名称

原文中的人名、地址、公司名称及客户名称根据客户需求进行处理,如客户要求翻译,并提供参考,一定按照参考进行翻译,如无参考,则需查询后进行翻

译。如客户不要求翻译,则保留原文。

关于世界地名

地理名词的处理往往涉及到国家的政策,一定要慎重对待。

注意,如果遇到“中华民国”、“TaiWan”、或“Republic of China”等字样,须立即通知项目经理;对于单词“国家”,如果是“国家”之意,则无论出现在何处,均需译为“国家/地区。Taiwan, Chinese,应译为“中国台湾地区”。文中的这类政治敏感性词汇,有可能给客户带来法律纠纷,因此,这一点非常重要,不能有任何差错。

译文文件名格式:

译文文件名要规范,中译公司的译文统一格式为:工作编号+译者姓名。每份文件均有一个唯一的工作编号,译者收到后需确认。完成翻译发回中译公司时,文件名应为:工作编号-译者姓名。

时间进度:

翻译任务都有很严格的时间要求,一般来说客户给我们的时间都很紧,所以译文收到后我们校对的时间非常少,只有快速浏览和排版的时间。质量、格式和时间进度基本上都由译者来保证。译者必须在规定的时间内保质保量地完成,尽可能不留问题。如果确实有无法解决的问题,需事先通知相关人员。

翻译费和合作基础:

中译公司坚持诚信原则,只要翻译质量没有问题,翻译费用就不会有问题。我们的译费支付政策是:当月交齐的项目,次月底或次次月初结算。原因:客户评价反馈需要时间;稿酬统计需要时间;审查核对需要时间。对于某些特殊的项目,我们可能会在经过内部检查和客户认可后再支付翻译费。

质量是合作的基础和保障,如因质量问题导致客户退稿或扣款,译者应负相应责任。公司对翻译人员都要进行严格测试后才正式聘用,为此,不得随便找别人代替翻译。要求认真思考,反复推敲,不能不求甚解;要求多查词典,不能望文生义;要严格要求自己,不能应付差事。否则译员需承担相应的后果。

第五篇:文献综述、开题报告、外文翻译格式要求

一、文档格式

1.打印格式

纸张统一用A4纸,页面设置:上:2.7;下:2.7;左:2.7;右:2.7;页眉:1.8;页脚:1.85。文档网络,每行42字符,每页40行;段落格式为:多陪行距,1.25陪,段前、段后均为0磅。

一、二级标题可适当选择加宽,设置为:段前、段后均为6磅。页脚设置为:插入页码,居中。

2.字体设置

文档标题采用楷体_GB2312,三号字体,加粗,居中。

一级标题采用楷体_GB2312,四号字体,加粗,左侧顶格。

二级标题采用宋体,小四号字体,加粗,缩进两个中文字符。

三级标题采用宋体,小四字体,缩进两个中文字符。

正文采用小四号宋体字,数字用阿拉伯数字,字母和数字用Times New Roman。

二、文献综述

文献综述要求字数在4000字以上,采用学院统一格式,文档标题根据题目类型,标题用“嘉兴学院毕业论文文献综述”或“嘉兴学院毕业设计文献综述”。页面设置和字体设置按照上述文档格式要求编辑。应按要求认真填写。

(1)文献综述应包括综述题目、综述正文、文献资料等几方面内容;

(2)文献综述时,应系统地查阅与自己的研究方向有关的国内外文献,通常阅读文献不少于15篇,其中外文文献不少于2篇;

(3)文献综述中,学生应说明自己研究方向的发展历史,前人的主要研究成果,存在的问题及发展趋势等;

(4)文献综述要条理清晰,文字通顺简练;

(5)资料运用恰当、合理。文献引用用方括号"[ ]"括起来置于引用词的右上角;

(6)综述中要有自己的观点和见解。鼓励学生多发现问题、多提出问题,并指出分析、解决问题的可能途径

注意:主题部分的一级标题题目,应结合毕业论文(设计)的主题来编写。

三、开题报告

开题报告要求字数在4000字以上,采用学院统一格式。文档标题根据题目类型,标题用“嘉兴学院毕业论文开题报告”或“嘉兴学院毕业设计开题报告”。页面设置和字体设置按照上述文档格式要求编辑。应按要求认真填写,且务必于毕业论文(设计)环节正式开始前完成。

四、外文翻译

要求本科生毕业论文(设计)必须翻译每篇2000单词以上的外文翻译二篇,外文翻译包括外文文献原文和译文,外文原文要尽可能与所做课题紧密联系,避免翻译资料选取的随意性,译文要符合外文格式规范和翻译习惯。

文档标题根据题目类型,标题用“嘉兴学院毕业论文外文翻译”或“嘉兴学院毕业设计外文翻译”。页面设置和字体设置按照上述文档格式要求编辑。

“ABSTRACT:”(小四号Times New Roman,加粗,顶格),同行接英文摘要原文,五号Times New Roman字体。

“KEYWORDS:”(小四号Times New Roman,加粗,顶格),同行接关键词,关键词之间用逗号分割,用五号Times New Roman字体。

上一篇:中国梦指什么范文下一篇:中国立法程序范文