各式食材中英文对照

2024-05-01

各式食材中英文对照(精选3篇)

篇1:各式食材中英文对照

各式遥控器中英文对照

A

AB.ABK.ABRAKE……阻流阀.滑翔机之3CH.阻流阀。減速用。

ACCE……加速.与专用汽化器使用之混合(MIXING)。补正混控修正用。

ACRO……飞机模式类型。

ACT……功能动作(使用时程式功能显示)。

AI.AIL……副翼动作(Futaba在1CH动,JR在第2动)。

AI-DIF……副翼差异可使左右副翼动作发动之工能调整。

AIL-FL……副翼→襟翼.副翼→襟翼混合。(飞机用)。

ALL……全部.ALVATR…副翼和升降舵。能产生组合副翼与升降舵之动作的混合一起使用连动

ATL……只在油门低速产生微调动作之功能。

ATV……可单独调整伺服器动作之功能左边或右边%比大小向量调整。

B

BFLY……蝶形(V型飞机)混合滑翔机之制动混合。

C

CH1……频道1(Futaba为左右、JR为油门)

CH2……频道2(Futaba为上下、JR为左右)

CH3……频道3(Futaba为油门、JR为上下)

CH4……频道4(Futaba为尾舵、JR为尾舵-直升机用时为接陀螺仪RUDD线。

CH5……频道5Futaba为直升机陀螺仪用飞机为-收脚、JR为收脚或放鞭炮用。

CH6 AUX1……频道6(Futaba 为飞机襟翼、升机为螺旋桨、JR为飞机襟翼、直升机为螺旋桨用)。

CH7 AUX2……频道7(Futaba 为飞机阻流閥減速用、JR又可-为陀螺仪用)。

CH8 AUX3……频道8(同上功能或B?BCLL找机子用)。

CH9 AUX4……频道9(同上功能或射影机用)。

CH10 AUX5……频道9(同上功能或用电源指示灯用)。

CNTR……中央.开关的中央。

COPY……复写.数据机之复写(可程式复制或传输)。

CROSS……交叉位置.使用开关的背面飞行机能使用时,低侧螺矩交叉之处(Futaba特殊功能使开关变换位置)。

D

D/R……A、E、R舵脚转换功能(大动作小动作比率调整)

DATARST……数据复位(RESET将设定好的记忆清除)。

DELAY……延迟回路

DISP……显示。微调之显示方法。

DOWN……下侧。

E

EG/S……引擎启动裝置。引擎启动裝置开关功能

ELELE……升降舵.2CH动(JR为第3动)。

ELEVON……副翼升降舵组合副翼与升降舵之动作的功能调整。

ERROR……错误当机。(请在重开)。

ERROR BACKUP……支持系统错误,设定之数据全部消失当出现此讯息时请立即送修。(记

忆电池沒电了)。

ERROR LOW BATT……低电池错误,电池电压下降。(请自行充电即可)。

ERROR MDL SEL……模型挑选错误,资料库之错误显示。(程式错误)。

EXP……-对应摇杆动作之伺服器动作。指数感度快慢设定。

EXT-MEM……-扩张记忆.外部记忆。(Futaba有,JR沒有)。

F

F/S……安全控制裝置。正常电波无法接收信号时之各伺服器的动作位置设定。(防止干扰时所设定用)。

FL,FLP……襟翼 6CH.(JR为陀螺仪用)。

FLP→A1……襟翼→副翼.襟翼→副翼混合。(飞机用)。

FLPRON……副襟翼.使副翼拥有襟翼功能之功能。

FLPTRM……襟翼微调.襟翼之微调功能。(修正用)。

FREE……自由.无設定安全裝置开关。(避免功能开关因拔到而设定的保护开关裝置)。G

GE,GEA……齿轮.第5CH。(飞机收脚用,直升机F陀螺仪用)。

GLID1FLP……滑翔机、飞机-1襟翼。滑翔机用之混合左右各一伺服机。

GLID2FLP……滑翔机、飞机-2襟翼。滑翔机用之混合。

GY,GYR ……陀螺仪5CH。(收信机输出控制用)。

H

HELISWH1……一般直升机用混合型。

HELISWH2……特殊CCPM直升机用混合型。

HLDP……保持位置油门保持時之油门固定不动位置。

HOLD……保持进行自转着陆时之油门保持(SLOW)低速功能。

HOV-PI……停悬螺距悬停遥杆在中立时之螺距旋钮微调功能。

HOV-TH……停悬油门悬停遥杆在中立时之油门旋钮微调功能。

I

IDL-1……定速切换1时翻跟斗、540度旋转等的上空飞行之设定。(引擎定速特技第一段设定功能)。

IDL-2……定速切换2.翻滚表演等上空飞行的设定。(例3D等动作)。

IDL-DN……定速切换利用开关使引擎转速下降之功能。

INH……INHIBIT.功能停止。(功能设定沒用时所显示)。

INIT……INTIALIZE.资料库之格式化。(重新,此功能少用必免当机修理)。

INVERT,INVR……INVERTED.使用开关,背面飞行机能。(倒飞和正飞飞行操控方向同。(3D飞行则操控相反)。

L

L/D……LEFT/DOWN快速翻滾方向切换向下。

L/U……LEFT/UP快速翻滾方向切换向上。

LIN……LINEAR.直线的。以油门遥杆操作混合之方向。

LINK……连动 程式混合中之机能。(一次同时进行两个伺服之动作,例如飞行动作补正)。LOCK……锁住.不能使功能改 变!

M

MANU……手动.以开关操作。(不用进入程式內设定)。

MOD……调变.变调之信号型式。(PCM、PPM之类)。

MODEL……模型模型功能。(多台模型记忆功能切换之用)。

N

NAME……模型功能之名称。(可将各设定记忆好的程式加以命名)。

NEGA……NEGATIVE.书面之微调显示以明暗表示

NEXT……有次画面.(程式內,程式再进入指示)。

NORM……标准飞行.停悬等一般飞行之基本设定。(初学者专用)。

NULL……零、无.(表示此功能开关设定无)。

O

OFF……程式功能功能OFF沒开或电源开关OFF。

OFST-1……OFF-SET1.利用开关之微调补正

OFST-2……OFF-SET2.利用开关之微调补正

OK?……可以吗?(执行程式功能前的确认)。

ON……程式功能功能OFF沒开或电源开关ON。

P

PARA……参数.参数功能。

PCM……PULSM CODEMODUL-ATION的略称。脉波电码调节(变调电波之信号型式)PI-PIT……螺距.6CH。(直升机第五伺服机螺旋桨动作使用)。

PI-CRV……螺距曲线.以五个螺距点之动作所作之曲线调整。

PI-TRM……螺距微调.(可做飞行中的修正调整)。

PMIX……任意频道间之混合。(伺服机的混合连动的意思)。

POS……位置场所(所设定的开关位置可任意的变换位置Futaba才有的功能)

POSI……POSITIVE.程式功能画面之微调显示是以白底点黑线的方式呈现目前所在执行的程式指示。

PPM……脉波位置调节之略称(变调之信号型式)。

R

R/D……右下.快速转动方向转换补正调整。

R/U……右上.快速转动方向转换补正调整。

REVERS,REV……正反向。伺服器之动作方向变换功能调整。

REVOLU……抑制主旋翼之反动旋转的混合尾舵功能力补正使得上升或下降时直升机不会产生旋转偏移现像。

RU,RUD……方向舵.第4CH。(接陀螺仪控制尾部)。

S

SAFE……安全裝置开关。

SEL……选择.模型之选择。(切换显示功能)。

SEL……设定.決定。(切换设定功能通用字語)。

SNAP,SNP……快速滾动。以开关操作快速滾动的功能。

SPEED……速度.速度混合。

START……爬升功能。爬升混合。

STEP……步近.微调的不进量(整大小量)。

STICK,STK……杆.SUBTRM……程式內伺服机个別之中心点调整功能.(內中心点微调,IDL-

1、IDL2可再做调整)。

SW……开机.(电源开关)。

T

TH,THR……油门.(Futaba第3CH、JR为第1CH)。

TH-CRV……油门曲线.以五个油门点之动作所作之曲线调整。

TH-CUT……油门停止.引擎停止。(让直升机熄火转动)。

TH-DLY……油门延迟.延缓。(使油门动作变慢)。

TH-HLD……油门保持.使油门固定在慢速或停止位置之机能,(比赛科目之一熄火降落,或是尾部螺丝发生松动时,当正在自转的时候,此功能可以让尾部不动而让直升机有时间快点下来。

TH→NDL……油门→油针.专用汽化器使用之混合。(双伺服用)。

TIMER……定时器、码表。(遥控器计时使用时间)。

TRAINR……训练功能.(子母机教学连线训练用)。

TRIM,TRM……微调、微调功能。

TYPE……样式、混合样式.(飞机、滑翔机、直升机、双桨直升机。所可以变换程式功能的选择样式)。

U

UNLK……解除.UP……上.V

V-TAIL……组合升降舵与方向舵动作之功能混合控制。

W

WAIT……等待.(执行程式中的等待)。

WARNING……警告显示.(异常指示时请小心检查)。

WARNING AIR-BRAK…阻流筏的开关在ON的状态下.(飞机減速板向下或襟翼用)WARNING BUTTRFLY……蝶型或V型飞行机开关在ON的状态下。

WARNING IDLEDOWN……(慢速切换下〉慢速开关在ON的状态下。

WARNING IDLEUP……(慢速切换上〉慢速开关在ON的状态下。

WARNING INVERTED……倒飞开关在ON的状态下。

WARNING SNAPROLL……快速翻滾开关ON的状态下。

WARNING THR-CUT……油门停止开关在ON的状态下。

WARNING THR=HOLD……油门保持开关在ON的状态下。

WARNING TRIMOFST……微调补正开关在ON的状态下。

篇2:各式食材中英文对照

一翻译目的论的基本涵义

翻译目的论, 其鼻祖是德国的翻译理论家费米尔, 早于20世纪70年代就提出了这样的系列模式。对于翻译界来讲, 这样的全新的模式的确存在着一定的意义, 所谓的翻译目的论, 其研究的焦点在于目的的选择, 在翻译的过程中, 基于一定的目的去进行翻译。在他看来, 翻译不仅仅是语言之间的等价交换, 其更多的是在一定的环境下, 基于一定的目的的人类交流。

翻译往往带有一定的目的性, 是符合目的理论的言语学科。其在1984年与赖斯实现了合作, 最终推出了书籍一本, 即《普通翻译理论基础》, 书本对于翻译目的论的基本规则进行了详细的介绍, 主要涉及以下几个方面: (1) 翻译的文本有赖于译者的目的; (2) 翻译的资料是语言和文化的给予者, 源文本是源语言和文化的给予者;在翻译的过程中, 两者的语言和文化实现了沟通; (3) 翻译文本不是对于源语言的机械, 全面的语言还原; (4) 翻译文本之间存在一定的联系, 上述的五个方面的重要性是不断递减的, 其中的目的原则是最重要的。从这样的次序排列可以看出, 在他看来翻译目的论的核心是第一点, 翻译的主要因素取决于翻译的目的。

二我国高校网页中英文对照的重要性和必要性

翻译目的论对于我国高校网页中英文对照的实际水平有着一定的意义, 本文将从这个角度来审视我国高校重视网页中英文对照的重要性和必要性。首先, 这是高等教育网络化的客观要求, 现阶段由于网络被大面积使用到高校的办学过程中, 在网页的建设上开展相关的研究也就成了必要的内容;其次, 这是树立高校学校形象的主要方式, 现阶段我国教育不断发展, 趋向于国际化的发展模式要求进行网页的英文编辑;最后, 实现国际学术交流的必然要求, 目前我国的部分高校有着很多的留学生教育, 如此的网页设计有利于在此方面工作的顺利开展。

综上所述, 中国高校的英文网页制作的质量关系重大, 不仅仅代表着高校的形象, 更是体现了我国教育的国际化。在参考西方部分高校的网站建设的时候, 我们结合自身网站的建设, 还是看到很大差异, 尤其是在翻译目的论下体现出的差异, 已将我们的网页水平下降到一定的水平。无论是网页上的错误译法, 还是网页上的翻译漏洞, 都对大学网站建设不利, 都在交流上出现很多的问题, 这是我们不想看到的。也是作为高校, 必须不断去探索和发现的问题, 以求不断提高网页中英文对照的水平, 更好地实现文化的交流。

三翻译目的论视角下的高校网页中英文对照

在翻译目的论的视角下, 我国高校网页制作上的中英文对照出现了很多失误和不足, 在这些方面还需要作出相应的调整, 主要可从以下几方面入手:

1. 具备尊重受众, 尊重读者的意识

翻译目的论, 要求在翻译的过程中以受众为出发点, 实现宏观层面上的翻译工作。实际上来讲, 它涉及翻译的全部过程, 对于译文的预定能力有着一定程度上的影响。在目的上出现失误, 主要是指译者在翻译的过程中, 缺乏尊重受众, 尊重读者的意识, 造成译文和读者的接受程度不符合。依照翻译目的论的理论, 译者需要依据译文预期的目的和功能来确定使用什么样的翻译技巧和翻译原则。这在高校的网页英文对照的过程中需要重视这一点, 对于学校的介绍不要将那些中国化的宣传直接翻译成英语, 而是结合英文读者的习惯去解释和说明学校的概况。

2. 具备尊重习语, 尊重译入语的习惯

翻译目的论主张, 原文是译文的信息提供者, 追求同样的性质, 同样数量的信息传达, 是译者做不到的事情。在此观点看来, 对外宣传的英语翻译首先要在明确目的之后, 保证读者和接受者在接受信息时不受到影响。结合英国当代翻译理论家诺伊贝特的观点, 对外宣传的翻译要完全结合目的语言, 也就是说要结合译入语的使用习惯、使用方式和使用频率, 从而实现与原始语言的用语习惯的一致性。在高校网页内容编辑过程中, 要尊重相关的习语使用, 尤其是在学校的专业介绍的版块上, 有些专业的术语尽量做到和语言上的一致, 充分体现出译入语的文化和气息, 这一点在我国高校网页编辑上做的不是很理想, 还需要不断强化。

3. 具备尊重原文, 尊重原文预期的态度

在翻译目的论看来, 译文的预期读者, 译文的受众都是对于中国大学比较感兴趣的人, 他们要么是想进修中国高校的学生, 要么是希望了解中国高校教育或希望和中国文化实现交流的学者, 或是希望和中国高校实现合作的外企人士。对于这些群体进行分析, 我们可以看到, 他们往往缺少一定的中国文化知识背景, 在此要求在翻译操作时注意适当的调整, 对于一些原文的内容, 进行详细的批注和解释, 将有利于其顺利地理解网站的内容, 这就是要求做到尊重原文的预期内容, 尊重原文的宣传目的。

4. 具备尊重文化, 尊重文化差异的素质

翻译目的论认为, 翻译应符合目的语文化的习惯。此时文化, 即社会个体成员为了实现异同点熟知的规范和惯例。文化性差异的存在是客观的、难以避免的, 在翻译过程中就是指译文和译语言之间在惯例和规范上出现了冲突, 这是要使用同化和异化的方式, 使翻译尽量做到符合目标语言的文化思维, 实际上文化性翻译失误的情况常常发生, 这就是因为译者没有注意内外有别、文化差异的原因。在高校网页的建设中, 要求译者做到尊重文化, 尊重文化的差异性, 做出适当的调整, 使高校的网站内容趋向于英语国家的表达习惯。

综上所述, 翻译的标准是多样化的, 翻译的目的也是多样化的。相应的翻译手段、翻译的方式也是多样化的。以目的论为理论基础, 我们可以看到, 为什么现在的翻译界出现了如此多的翻译标准, 因为翻译的目的发生变化, 其相应要做的改变也是多方面的。这也对译者提出了相应的要求, 其在翻译的过程中, 需要作出的改善也是必然的。

四结束语

综上所述, 以互联网为基础建立的网页内容, 在新的形势下需要做的改善是多方面的, 需要不断调整, 尤其要以翻译目的论为基础, 广泛开展高校网页内容的改善和修正, 以语言的精炼、准确、高效为目标, 实现文化的有效交流。从而推动我国高校国际化发展的趋势。为此我们需要在以下几方面做好工作: (1) 具备尊重受众, 尊重读者的意识; (2) 具备尊重习语, 尊重译入语的习惯; (3) 具备尊重原文, 尊重原文预期的态度; (4) 具备尊重文化, 尊重文化差异的素质。相信在不断的探索和研究中, 我国高校在网页质量上将会出现很大的改观。

摘要:本文基于翻译目的论的相关理论, 从翻译目的论的起源, 谈及翻译目的论的基本原则, 在此基础上以翻译目的论的视角, 去审视现阶段我国高校网页的中英文对照, 在进过一系列的研究后, 发现翻译目的论的确在我国高校网页的中英文翻译中得到了广泛的使用。其对于以后的网页中英文对照研究具有一定的历史意义, 是很值得去深究的领域。

关键词:翻译目的论,高校网页,中英文对照

参考文献

[1]孙迎春.“翻译标准多元互补论”研究[J].外语与外语教学, 2003 (8)

[2]卞正东.翻译目的论[J].无锡教育学院学报, 2004 (3)

篇3:国外机场指示牌中英文对照

机场费 airport fee 出站

国际机场 international airport

国内机场 domestic airport

机场候机楼 airport terminal

国际候机楼 international terminal

国际航班出港 international departure

国内航班出站 domestic departure

卫星楼 satellite

入口 in

出口 exit; out; way out

进站(进港、到达)arrivals

不需报关 nothing to declare

海关 customs

登机口 gate; departure gate

候机室 departure lounge

航班号 FLT No flight number

来自…… arriving from

预计时间 scheduled time (SCHED)

实际时间 actual

已降落 landed

前往…… departure to0

起飞时间 departure time

延误 delayed

登机 boarding

餐厅 restaurant

由此上楼 up; upstairs

由此下楼 down;downstairs

银行 bank

订旅馆 hotel reservation

行李暂存箱 luggage locker

出港、离开 departures

登机手续办理 check-in

登机牌 boarding pass (card)

护照检查处 passport control immigration

行李领取处 luggage claim; baggage claim

国际航班旅客 international passengers

中转 transfers

中转旅客 transfer passengers

中转处 transfer correspondence

过境 transit

报关物品 goods to declare

贵宾室 V. I. P. room

購票处 ticket office

付款处 cash

出租车 taxi

出租车乘车点Taxipick-up point

大轿车乘车点coachpick-up point

航空公司汽车服务处airline coach

租车处(旅客自己驾车)car hire

公共汽车 bus; coach service

公用电话 public phone; telephone

厕所 toilet; lavatories; rest room

男厕 men‘s; gent‘s; gentlemen‘s

女厕 women‘s; lady‘s

迎宾处 greeting arriving

咖啡馆 coffee shop; cafe

免税店 duty-free shop?

邮局 post office

旅行安排 tour arrangement

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【各式食材中英文对照】相关文章:

各式经典台词04-15

各式停水通知04-19

各式请假条04-27

各式词语搭配范文05-26

各式检讨书范文05-23

各式奶昔的制作大全08-12

一年级各式词语练习09-05

各式检讨书范文04-28

教你做各式漂亮发型08-16

各式各样的房子教案04-30

上一篇:奥尔夫音乐歌曲下一篇:单于壮其节