希腊游感言

2024-04-29

希腊游感言(精选6篇)

篇1:希腊游感言

游巢湖感言感怀推荐

(第一首)

不见江天八百里,数来桑地五千年。

银屏渺雨啸仙客,陋室枯风塑圣贤。

几桨渔歌遥自在,一湖绿态淡悠然,

亦雄亦媚俱天色,山水同开万古筵。

(第二首)

浩瀚无边湖影伴,苍穹尽处水风光。

众星捧月一幅画,万紫千红百里妆。

宿露含深浓墨韵,衔香黛绿近诗章。

渔舟唱晚三珍馔,世外桃源四望徜。

(第三首)

东方罗马胜庞滨,浩淼波涛映女神。

圣敕封妃尊太庙,巢湖神女本亲人。

焦联宁氏成不朽,姑二湖山显福臻,

史说千年巢地陷,而今万众庆龙春。

(第四首)

苍茫万顷吞吴楚,浩瀚千涛抱北阳。

蜃景滨湖楼海市,水清焦岛阁天堂。

金波载日云霞影,玉浪排空山月光。

识得沧溟平一镜,巢都侯世德民乡。

(第五首)

浩烟万顷吞吴楚,淼漫惊涛涌泽泱。

蜃景滨湖楼海市,水山姥岛阁天堂。

金波载日流霞影,玉雪排空映碧光。

识得淮西平一镜,巢都民世治侯乡。

篇2:希腊游感言

在高耸入云云烟氤氲的峰顶,在层峦叠嶂绵绵千里的群山之中,在河流湍急迂回曲折,沟壑湖泊星罗棋布广袤瑰丽祖国的西南方,有一个神话般令人神往而敬畏的地方。那就是被世人称之为地球的巅峰世界屋脊的。

当你有幸踏上这片神奇的土地,仿佛举头可以亲吻到碧蓝如洗的苍穹,举手可触摸到熠熠生辉的繁星和月亮。那里有充满神奇色彩皑皑白雪的喜马拉雅山,有亿万年奔腾不息的雅鲁藏布江,有举世闻名巍峨雄伟历史久远的布达拉宫。 那里的湖光山色与天地辉映泛着奇异的蓝光,深邃的令人难以揣摩,美丽地令人心动痴迷。那里有质朴久远的风土人情,有古香古色独特的藏式建筑,仿佛有一种神奇的力量能带你穿越时空追溯到远古的时代。你仿佛能感觉到大地在脉动祖先在呼唤。那是一种不可言表的感觉,从内心深处油然而生,令你心醉令你心神摇曳。那种缠绵与纠结使你痴迷于一种虚无缥缈之中,那种甜蜜与陶醉令人迷失自我流连忘返。

的首府是雪域圣地拉萨,那里更是魅力无穷让你魂牵梦绕的地方。布达拉宫是整个的浓缩,它彰显了拉萨的自然之美、文化之美、自然与文化结合之美。 一种无形之手带你走近它们时,你就能读懂它们,珍视它们,热爱它们。

篇3:希腊游感言

“让人忘记天堂的地方” 说起扎金索斯名字的起源,还要追溯到远古时期。据荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》记载,这个地方最早居住着特洛伊国王的儿子扎金索斯,因此得名。希腊著名诗人狄奥尼修斯·索罗莫斯曾形容扎金索斯是一个“让人忘记天堂的地方”。

在大多数人的印象中,希腊的标签就是湛蓝的爱琴海和白色的圆顶建筑,但扎金索斯却独树一帜。从飞机上俯视扎金索斯,橘红色的房顶连成一片,非常贴近传统的欧洲风格。与爱琴海霸气的深蓝相比,作为爱奥尼亚海的第三大岛,扎金索斯蓝得很温柔,由深海区到浅海区,海水颜色由宝石蓝过渡到奶油蓝,过往的船只就像悬浮在海上,相当梦幻。《太阳的后裔》中,宋仲基带着宋慧乔乘着快艇出海游玩羡煞旁人。在天气好的时候,爱奥尼亚海面很平静,适宜驾驶快艇“驰骋”。据说,往海中央远望,还可能会捕捉到海豚跳跃的身影。 明信片的主角沉船湾 《太阳的后裔》剧中,宋仲基带着宋慧乔到沉船湾,并捡了一块石头送给她,意思是能再次回到岛礁,虽然这只是韩剧中的浪漫桥段,与希腊风俗习惯无关,但来扎金索斯岛最不能错过的就是看沉船(如图(2)),“沉船湾”也因此得名。1983年,一艘涉嫌走私香烟的大船在附近海域遇难,慢慢漂浮到这片海滩搁浅。随着时间流逝,这艘沉船早已被大自然侵蚀,船身锈迹斑驳,船底也被洁白细沙所覆盖。踏上沉船湾的沙滩,远处是陡峭的悬崖和澄澈蔚蓝的海水,脚下是软绵绵的细沙,头顶是金灿灿太阳,天堂仿佛触手可及。发掘出扎金索斯的美,并且把沉船湾作为创作源头的不只有《太阳的后裔》剧组。早年间,日本著名动画大师宫崎骏也钟情于此,他在环游世界的过程中曾经到过这里,并将沉船湾化身成一个“秘密基地”,画进了他的动画《红猪》里面。

虽然现实中的沉船湾并不像宫崎骏画笔下那样神秘,但要前往也颇费周折。沉船湾并不能直接开车前往,而必须从扎金索斯岛的最北角出发,坐船绕过北侧崖壁才能达到。不过,曲折的路线阻挡不了游客们见证地标的决心,尤其到了旅游旺季,“抢滩登陆”的人络绎不绝,就是为了看一眼经常作为明信片主角的那艘巨大沉船。

畅游蓝洞、海龟岛扎金索斯的地貌丰富多样,有许多下沉山洞和陡立的海崖,其中位于北部东岸的蓝洞最具人气。但蓝洞并非是一个洞,而是一系列错落有致排列在海边的小岩洞。这里的岩石、海水和光线完美结合,阳光照耀在清澈的水面上,经过折射,洞内海水会发出奇异的蓝色,看上去纯净得不真实。盛夏期间,大可跳进蓝洞畅游一番。

扎金索斯还被叫做海龟岛,这是因为在该地区东南和西南部各有一段海岸的沙滩是濒临灭绝的地中海海龟的主要产卵保护区。每年的6月初,雌龟会陆续来到海滩上筑巢产卵,龟蛋在温暖的沙滩中大约孵化2个月,小海龟就可以破壳而出。但据统计,其成活率只有千分之一左右,因此在每年6月到10月海龟的繁殖期间,保护区内的海滩就会禁止游客踏足。不过,岛上有一种带玻璃底的旅游船,专门接载游客到达海中央,客人可以通过船底的透明玻璃,直接观赏在浅海里畅游的海龟,看一看有趣的水下世界。

篇4:希腊环岛游

一个岛屿组成的世界,自神创世开始就一直吸引着各地的游客。

充满阳光的希腊海岸散布者1000多人,但只有200多人是有房产的,其中不到100人常年居住在那里。

你能在这里享受到最好的度假时光。

当人们乘着小帆船,划行在深深的靛蓝色的爱琴海上,白色的浪花不断拍打着船身。在我们面前横着一个锯齿状的黑色大家伙,散发出一缕缕的烟和刺鼻硫磺味的气体,夹杂着烟雾从我们的船喷射而出。身后面是陡峭悬崖峭壁,挤压成薄层的浮石,玄武岩和英安岩层层交叠,从大海的这一头一直延伸到布满白色房屋的圣托里尼岛的中心——费拉市,也是人们所说的希拉岛。

随着帆船慢慢地靠近纳亚·卡美尼岛,你也许会被眼前的景象震惊——这座岛坐落在圣托里尼岛中间,是两个火山群岛的其中之一,岛名翻译过来的意思是“涅槃重生”——出现在人们面前的是一个白色外墙的小教堂,教堂顶部的颜色是地中海传统的蓝色屋顶。它存在的最好的理由就是为了保护岛上的居民免受诸神的忿怒。纳亚·卡美尼岛和另一个火山岛,是由依然活跃的圣托里尼岛喷射出的熔岩而形成的。

大概在3000年前,经地质变化,非洲和欧洲大陆相互挤压,于是在这里发生了世界上最大规模的火山喷发。这次喷发的威力之巨大,导致岛中心整个向内坍塌,火山口也就由此产生。岩浆被喷射到离地面30公里处,浓密的烟灰遮住了太阳的光芒。这次火山喷发还引起了海啸,一道150米高的海水墙向克里特岛呼啸而去,横扫了米诺斯文化,让它只能出现在历史书当中了。一些历史学家甚至相信就是这次喷发导致了瘟疫爆发,从而有了圣经中的出埃及记。

圣托里尼岛最近一次火山

片出现在世界各个杂志的封面上,几乎所有的酒店都提供免费快速的wifi。

接下来,你可以来到岛的另外一端,来到坐落在沙滩边上,著名的帕帕诺斯船长酒店。潜入水中,让海水洗刷掉一路而来的尘土。然后来到了铺着一次性台布的长形餐桌,上面摆放着装有油和醋的小瓶子。

早上才抓到的章鱼和红鲻鱼就挂在太阳下晒干。接着装有大块的白色菲达奶酪、浅炸银鱼、山地蔬菜和自制面包的盘子就一个接一个的摆了上来。服务员步履从容,带着尖顶黑帽,满脸皱纹的帕帕诺斯本人看起来就像是一个老练的水手,他坐在高脚的石头椅子上,转动着他的念珠。

吃饱喝足后,来到村庄中央的广场上,在巨大的橡树和猩红色的花的阴影之下,耳边回响的唯一声音是西洋双陆棋的碰撞声。美国人经常嘲笑别人没有护照,而忘记了探索自己的国家也是需要游历很长时间的。让人好奇的是,希腊人很少出国探险,是不是因为他们的国家自身就有探索不尽的宝地。

对于希腊人本身,如果厌倦了雅典,可以随时离开,去其他小岛的沙滩上呆几个小时。可以呆一夜,一个周末,可以在周末欣赏一个或两个甚至十个岛屿。因为他们本身就住在世界上最美丽的地方,为什么还要去其他地方旅行呢?

篇5:关于游布达拉宫感悟感言精选

大清早站在布达拉宫的门口,等待着它开门,看着广场上飞翔的鸽子。一位身着藏袍的老妇人走了过来,向我们推销她手中的工艺品,母亲与她讲了一会儿价,门却在那时开了。那妇人见快谈成的生意马上就要离开了,赶忙将价格又下降了一些。可因时间所迫,我们只能匆匆进门。回望的那一瞬间,我撞见了她眼中的失落。

走进布达拉宫,最先映入眼帘的是开阔的院落。侧壁有一小门,上置一牌子,名曰“布达拉宫珍宝馆”。我们走进其中,不大的院子寥寥几人,因此行的主要目的是红宫和白宫,我们只大概浏览了一下其中摆放的瓷器诗经,便匆匆离去。

迈上高耸的楼梯,向下扫去,仿佛世间万物尽收眼底;仰头向上,高大的白宫屹立于眼前,当然,的白宫与美国的白金汉宫有所不同,此中居住的是的佛教领袖__喇嘛。进入宫殿,高大的木制构架撑起整栋房屋。各式各样的佛样纹饰在垂下的布帘上印着,远处传来从未听过的歌声和敲打的声音,很是悠扬。后来才知道,那是一种藏族人民独特的房顶或屋内地面修筑的方法,俗称“打啊嘎”,几十位妇女站在房顶上,用木夯在房顶上不断有节奏的敲打着,嘴中还唱着藏歌。从远处望去,红色的藏袍和红色的强比较像回音,在渺远的天地间形成一道独特的风景线。

出了白宫,紧接着就进入红宫。红宫位于布达拉宫中部,是佛殿和历代__喇嘛塔殿的所在地,也是__喇嘛的冬宫,共有七层。虽然青藏地区海拔较高,是我国夏季气温最低的地方,但一进红宫,还是有一股异于外部的清凉扑面而来。深入宫殿,遇上一队有导游的旅行团,便装作自己也是其中一员一样,紧紧跟上去,和他们一起在每间佛室中进进出出。有一间最使我印象深刻,里面金光灿烂的摆满各种金佛宝船,都用玻璃和外界加以分离,导游介绍,这是清朝时期某位__喇嘛与清朝皇帝有过来往的物品(具体情况没有记太清),故格外珍贵,才加以特殊保护。观赏完粉雕玉饰的佛像,从楼梯下往一楼,途经一个木制的“大坑”,经导游介绍,这是红宫内部的中央空调,我才知入门时的清凉皆出自此处,朴实和天然的空调,为这个佛教圣地又增了一份淳朴。

篇6:淡季出行:希腊列岛游

Well, I thought, it’s certain to be warmer than Britain, my home country, and I’m sure the local people still eat, drink and hold lively conversations in the 1)tavernas and coffee shops all year round. They don’t need visitors for 2)company. Sometimes, the fewer tourists, the better.

The idea of 3)ferryboats carrying the locals from island to island without a crowd of partying backpackers filled me with delight. Riding buses and hearing only the native language 4)appealed to me.

I 5)got off to a good start in Haifa, Israel’s main seaport. I managed to find a spot on a 6)cargo ship 7)bound for Cyprus with just two other passengers. Moshe, a 74-year-old Israeli, was delivering a couple of cars to a customer.

Like most Israelis of his generation, he has led an 8)eventful life and had many stories to tell. The other passenger, Tomas, a young man from Poland, had been traveling all over the Middle East.

When we reached Cyprus, an island nation in the eastern Mediterranean, however, my dreams of 9)isolation were 10)dashed. Walking along the seaside in the port city of Larnaca, I heard English voices everywhere, and many Scandinavian ones, too.

It turns out that Cyprus is popular with long-stay 11)retirees from cold northern regions. The Scandinavians swim and play ball games on the beach, while the British keep the bars busy in the evenings. Lovely island, but time to move on.

I had picked out Rhodes as my next 12)destination. Unable to find a ship bound for Rhodes, I had to choose a less-romantic way of travel, an aircraft.

I arrived in the city of Rhodes at about 9PM. I’ve visited some narrow-laned towns in my time, but the maze of 13)cobbled streets here takes the biscuit. It was too dark to read the map in my guidebook, and the streets were 14)deserted.

I walked past the closed hotels and shops before 15)stumbling across a jeweler’s store that was still open. The owner led me to a tiny hotel, and before long I found myself in a charming, centuries-old bedroom. Feeling encouraged, I headed off into the lanes in search of food and drink. I found a cavelike tavern where I enjoyed a bowl of pasta while sitting next to a 16)log fire.

nlc202309020459

The barman was so pleased to see a traveler that he bought me a beer, and we began talking. Over the next few days, every time I visited his tavern, Satiris would talk to me about the history of Rhodes and Greece in general, giving me insight into the ancient culture of his people.

Rhodes was conquered by many rulers, including the Minoans注1, the Persians and Alexander the Great注2. The island was part of the Byzantine Empire注3 for a thousand years beginning in 297; it then belonged to the Ottoman Empire注4 for nearly four centuries, starting in 1522. Rhodes was 17)seized from the Turks by Italy in 1912, and was united with Greece in 1947.

The city was home to one of the seven wonders of the ancient world, the Colossus of Rhodes注5—a giant statue of the god Helios, which stood roughly as tall as New York’s Statue of Liberty.

Satiris seemed to enjoy having the opportunity to explain the history of his island. During the summer, when he is surrounded by tourists he would only have had the time to say: “Yes sir, what can I get you?”

As I wandered through the streets of Rhodes, I had the place to myself. Not entirely, though, as I met a young German author who was on a writer’s 18)retreat while working on his second novel. And I drank many a beer with a small group of Brits, some of whom had lived in Rhodes for years.

This is what I had hoped for—contact with locals and the chance to observe places in an unhurried way, not as one of a tourist group.

I managed to get a ferry ticket to Crete, Greece’s largest island. The ship left Rhodes’ 19)harbor at 4:30 in the morning, and before long, dawn was breaking to 20)reveal a perfect blue sky and a calm sea.

Standing on deck with the sun on my face, I felt as though I was in another world. No traffic or noise or 21)chaos of the manmade world, just the sea, the open horizon and the islands.

“二月去地中海列岛旅游?”我的朋友问道。“那时又冷又湿,景点都不开放,也没有游客呀,”她继续说道。

好吧,我想,那里怎么也会比我的祖国英国暖和吧。而且我敢肯定,一年到头不管哪个时候,当地人总要在小酒馆和咖啡馆里吃饭、喝酒,兴致勃勃地聊天吧。他们不需要游客做伴。有时候,游客越少越好。

一想到渡船载着当地人航行在岛屿之间,没有一群群喧哗吵闹的背包客,我就满心喜悦;搭乘当地的公共汽车以及聆听当地的方言,也很吸引我。

我在以色列的主要海港海法就有一个好开始。我在一艘开往塞浦路斯的货船上找到一个铺位。这艘船上除了我,只有两名乘客。74岁的以色列人摩西正在为客户运送几辆汽车。

和大多数他这一代的以色列人一样,他的生活经历丰富,有很多故事可讲。另一名乘客托马斯是一个走遍中东的波兰小伙。

我们到达塞浦路斯这个地中海东部的岛国,不知为何,我梦想中的那种与世隔绝却消失得无影无踪。我沿着港口城市拉纳卡的海滨散步,到处都能听到英语,还有许多斯堪的纳维亚口音。

原来,塞浦路斯很受北方寒冷地区的退休人士的欢迎,他们在此长期居留。斯堪的纳维亚人在沙滩上游泳、打球,英国人则喜欢晚上泡在酒吧。真是一个可爱的海岛,但是我要继续上路了。

nlc202309020459

我选择罗得岛作为下一个目的地。由于找不到开往罗德市的船,我不得不选择另一种不那么浪漫的旅行方式——坐飞机。

晚上9点左右,我抵达了罗德市。虽然以前也逛过一些有狭窄巷道的小镇,但这里迷宫似的鹅卵石街道还是更胜一筹。天色太黑,我看不清导游手册上的地图,而街上寂静无人。

在路过几间已经关门的酒店和商铺之后,我发现有一家珠宝店还开着。店主带我来到一个小旅馆,不用一会儿,我就发现自己住进了一间古老而迷人的卧室。我一下子来了精神,又扎进巷子里觅食去了。我找到一个洞穴似的小酒馆,坐在炉火旁吃了一碗意大利面。

酒吧招待看到游客很是高兴,请我喝了一杯啤酒,还和我聊起天来。接下来的几天,我每次去萨提里斯的小酒馆,他都会和我聊罗得岛和希腊的简史,让我了解其族人的古老文化。

罗得岛曾被许多统治者征服过,包括米诺斯人、波斯人和亚历山大大帝。从297年之后一千年,该岛一直是拜占庭帝国的一部分;从1522年开始,之后近四个世纪,罗得岛都属于奥斯曼帝国。1912年,意大利从土耳其人手里夺取了罗得岛。1 9 4 7年,罗得岛并入希腊。

罗得岛是古代世界七大奇迹之一——罗德岛太阳神巨像的所在地,这尊太阳神赫利俄斯的巨大雕像高度与纽约自由女神像相当。

萨提里斯似乎很享受向人解说这座海岛历史的机会。夏天被游客团团围住的时候,他忙得只有时间说一句:“好嘞,先生,喝点什么?”

漫步在罗德市的街道,整座城市几乎唯我独享。但也不完全是,因为我还遇到了一个年轻的德国作家,他正在写他的第二本小说,来这里暂作隐居。我还和一小群英国侨民一起喝了很多啤酒,其中有些人已在罗得岛居住多年。

这就是我所期盼的旅行——和当地人接触,有机会从容不迫地观察这个地方,而不是作为旅行团的其中一员(走马观花)。

我买到一张到希腊最大的岛屿——克里特岛的船票。早上4点半,船驶离罗德市的港口。不久,天色破晓,展现出一片完美的蓝天和宁静的大海。

站在甲板上,脸上洒满阳光,我觉得自己好像到了另一个世界。没有车流,没有噪音,没有人造世界的纷纷扰扰,只有大海、一望无际的海平线和散落的岛屿。

We arrived at Chania, Crete’s secondlargest city. Situated on the northern side of the island, Chania is considered Crete’s most beautiful town.

The area has been 22)inhabited for at least 6,000 years. Sitting by the harbor in warm sunshine, I could see the 23)backdrop of the 2,453-metrehigh White Mountains a few miles away, still covered in snow.

In addition to relaxing, I took in the sights: The city is filled with museums and art 24)galleries, and it has a fascinating old town just behind the harbor.

As in Rhodes, I found someone with the desire and the time to talk. I was guided around by an English lady who had fallen in love with the island some years ago. Apart from the 25)scenery and sights, it’s the hours of conversation over coffee or beer that I will remember from this trip—and, of course, the 26)absence of too many tourists.

Many people travel to relax on the beach and party—and why not? But for a different view of another country, the 27)off-season has much appeal. As I wander around another one of Crete’s beautiful harbors, I see a ferry tied up at the 28)jetty. Now, I wonder where she is sailing to…

我们来到克里特岛的第二大城市干尼亚。干尼亚位于克里特岛北部,被认为是克里特岛最美的小镇。

人类居住在这个地区至少已有六千年。坐在海港温暖的阳光下,我可以看到几英里外2453米高的“白山”——依然白雪皑皑。

除了休闲放松,我还游览了一些景点——这个城市遍布博物馆和画廊,海港后面还有一片迷人的老城区。

和在罗得岛一样,我在这里找到热衷聊天,而且也有时间聊天的人。一位英国女士成了我的导游,几年前她就爱上了这座岛。这次旅行留在我记忆中的,除了风景和景点,还有和这里的人们喝着咖啡或啤酒聊天的时光,此外当然还有一点——没有太多的游客。

许多人旅行是为了到沙滩上放松和开派对,为什么不呢?但是,如果你想看到一个国家的另一面,淡季则有很大的吸引力。当我漫步在克里特岛另一个美丽的海港,我看到码头停泊着一艘渡轮。现在,我不禁又开始想象,她将驶向何方……

注1:米诺斯文明是爱琴海地区的古代文明,出现于约公元前2700年—前1450年的古希腊,以精美的王宫建筑、壁画、陶器及工艺品等著称于世。

注2:亚历山大大帝(公元前356—前323),曾师从古希腊著名学者亚里士多德,十八岁随父出征,二十岁继承王位,是欧洲历史上最伟大的军事天才,建立了亚历山大帝国。

注3:拜占庭帝国(395—1453),即东罗马帝国,位于欧洲东部,领土曾包括亚洲西部和非洲北部,极盛时领土还包括意大利、叙利亚、巴勒斯坦、埃及和北非地中海沿岸,是古代和中世纪欧洲最悠久的君主制国家。

注4:奥斯曼土耳其帝国(1299—1923),为突厥人所建立的一个帝国,创立者为奥斯曼一世。

注5:罗德岛太阳神巨像被誉为世界七大奇迹之一。这座巨像建在罗德市港口的入口处,于公元前282年完工。它是希腊太阳神赫利俄斯(Helios)的青铜铸像,高约33米。巨像建成后过了56年,毁于公元前226年的一次地震中。

上一篇:为留五年级作文下一篇:村党支部关于基层组织建设年具体工作安排