英文缩写工业材料

2024-04-27

英文缩写工业材料(精选6篇)

篇1:英文缩写工业材料

电缆材料缩写中英文对照表

ⅠCONDUCTORS&BRAID MATERIALS(导体及编制层材料)

AL

Aluminum

BC

Bare Copper

裸铜

BeCu

Beryllium-Copper Alloy 172

铍铜合金172 BCCAI

Bare Copper Clad Aluminum 覆裸铜铝 CCS

Bare Copper Clad Steel

覆裸铜钢 GS

Galvanized steel

电镀钢 HR

High Resistance Wire

高电阻线 MW

Magnet Wire

磁性线 NC

Nickel Covered Copper

镀镍铜 SA

Silver Covered Alloy

镀银合金 SC

Silver Covered Copper

镀银铜

SCBeCu

Silver Covered Beryllium Copper镀银铍铜合金 SCCadBr

Silver

镀银镉青铜合金 SCCAI

Silver Covered Copper Clad Aluminum 镀银铝 SCCS

Silver Covered Copper Clad Steel

镀银覆铜钢

SNCCS

Silver Covered Nickel Covered Copper Clad Steel 镀银镀镍覆铜钢 SCS

Silver Covered Copper Strip 镀银铜带 TC

Tinned Copper

镀锡铜

TCCS

Tinned Copper Clad Steel

覆镀锡铜钢

ⅡDIELECTIC MATERIALS(介质材料)PE

Solid Low Density Polyethylene LDTFE Low Density PTFE 固态低密度聚乙烯 PTFE

Solid Polytetrafluoethylene

固态聚四氟乙烯 LDTFE

Low Density PTFE

低密度聚四氟乙烯

Foam PE

Gas injected Foam PE

充气泡沫固态低密度聚乙烯 FEP

Solid Fluorinated Ethylene Propylene:固态氟化乙烯丙烯 CPT

Conductive PTFE

导电聚四氟乙烯 CPE

Conductive Polyethylene

导电聚乙烯 Rubber

Per MIL-C-17(obsolete)

橡胶(陈旧的)MGO

Magnesium Oxide 氧化镁

Ⅲ JACKET MATERIALS(外套材料)

E-CTFE Ethylene Chlorotrifluoroethy 氯三氟乙烯聚合物

ETFE Ethylene Tetrafluoroethylene Copolymer 乙烯四氟乙烯共聚物

Type X per MIL-C-17 FEP Fluorinated Ethylene Propylene 乙烯丙烯氟化物

Type IX per MIN-C-17

FG Braid

Fiberglass ;Impregnated

玻璃纤维;绝缘浸渍的

Type 111 per MIL-C-17 PFA

Perfluoroalkoxy

全氟烷氧基

Type XI11 per MIL-C-17 PTFE

Polytetrafluoroethylene

聚三伏氯乙烯

Type VIIA per MIL-C-17

PUR

Polyurethane,black

聚亚安酯,黑色

Type XII per MIL-C-17 PVC-I

Polyvinyl chloride,black(contaminating)

黑色氯化乙烯聚合物

Type 1per MIL-C-17 PVC-II

Polyvinyl Chloride,gray(non-contaminating)灰色氯化乙烯聚合物(不含杂质)

Type 1 per MIL-C-17 PVC-11A Polyvinyl Chloride,black(non-contaminating)黑色氯化乙烯聚合物(不含杂质)

Type IIA per MIL-C-17

Rubber

per MIL-C-17(obsolete)

SIL/DAC

Dacron Braid over silicone Rubber

TPE

Thermo Plastic Elastomer

XLPE

Crosslinked Polyolefin

Type XIV per MIL-C-17

硅树脂橡胶涤纶编织物

热塑料人造橡胶

篇2:英文缩写工业材料

1.AAA :1).American Accounting Association 美国会计协会

2).American Advertising Association 美国广告协会

3).American Arbitration Association 美国商务仲裁协会

2.AAL:American Airlines 美国航空公司

3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英国商会联合会

4.ABS:American Bureau of Shipping 美国船运局

5.AC:Air Canada 加拿大航空公司

6.ACC:American Chamber of Commerce 美国商会(又简称Amcham)

7.A.E.A:American Economic Association 美国经济协会

8.AF:Air France 法国航空公司

9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外汇银行

10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亚非经济合作组织

11.AGM:annual general meeting(公司股东)大会

12.AID:Agency for International Development(美国)国际开发署

13.AMA:American Management Association 美国管理协会

14.ASA:American Standards Association 美国标准协会

15.Amex:American Stock Exchange 美国证券交易所

16.ADB:Asian Development Bank 亚洲开发银行

篇3:英文缩写工业材料

为了使语言简练而对词语加以简化、缩略成了新词语产生的途径之一。将一个词缩短是现代英语的一种普遍构词现象[5]。而在刚刚过去的20世纪, 科学技术的飞速发展, 新事物、新概念、新技术层出不穷, 大大超过了以前若干个世纪。社会生活节奏空前加快, 国际间的交往比过去任何时期都更频繁, 所有这些社会因素产生了前所未有的大量压缩词[3], 从而广泛地应用于政治、经济、生活等各个方面。生活中涌现出各种各样的缩写词。

一、首字母缩写词的分类

一般来说, 首字母缩写词可以从形式上分成两类。

1.首字母连写词。

首字母按照开首字母发音[2]。如上文的U.N./ju:`en/ (United Nations:联合国) , U.S.A./ju:es`ei/ (United States of America:美国) 及DPRK/dipi:α:`kei/ (Democratic People’s Republic of Korea:朝鲜民主主义人民共和国) 。

2.首字母拼音词。

首字母拼音词按音标方法读音。如OPEC/`藜upek/ (Organization of Petroleum Exporting Countries:石油输出国组织) , SALT/s蘅:lt/ (Strategic Arms Limitation Talks:限制战略武器会谈) , UNESCO/ju`nesk藜u/ (the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization:联合国教科文组织) [2]。

二、首字母缩写词的构成

1.由各个重要词的首个字母组合而成。这是首字母缩写词最常见, 也是最重要的构成方式。比如:rpm (revolution per minute:每分钟转数) , a.p.r. (annual percentage rate:年百分率) , AALA (American Automotive Leasing Association:美国汽车租借协会) , TOU (Trace Operate Unit:追踪装置, 故障探测装置) 。

2.如果是单个合成词的话, 一般取词的前 (后) 缀和词根的首个字母构成首字母缩写词。比如p.s. (postscript: (信末签名后的) 又及、附笔) 。

3.如果词组中含有合成词和非合成词, 则合成词取词的前 (后) 缀和词根的首个字母, 跟非合成词的首字母一起组成首字母缩写词。p.p.s (post postscriptum:信末附言之后的再附言) , RNA (ribonucleic acid:核糖核酸) , DNA (deoxyribonucleic acid:脱氧核糖核酸) , ESP (extrasensory perception:超感觉的知觉) 。

4.只缩写两个成分组成的词组中的第一个成分或三个成分组成的词组中的前两个成分, 最后一个成分保持不变。例如:H-bomb (Hydrogen bomb:氢弹) , G-man (Government Man, 美国联邦调查局侦探) , D-notice (Defense notice:国务通告) 及V-J Day (Victory over Japan Day:战胜日本纪念日) [2]。

5.利用发音谐音用别的英文字母来代替首字母。如在X.O (extra old:在白兰地酒中用来指酒超纯, 其存放年份在45年以上) 和IOU (I owe you:借据;借条) 这两个词中, 分别用X和U来取代E和Y。这是因为X的发音跟extra的第一个音节类似;而U跟you的发音一样, 这样一来就使得首字母缩写词的意思更为明确, 能使读者从发音猜出单词的意思。

6.利用发音谐音用阿拉伯数字来代替首字母。最常见的就是利用阿拉伯数字中“2”的英文发音[tu:]跟介词to[tu:]的发音一样, 因而用“2”来取代“to”。比如:F2F (face to face:面对面) , b2b (business to business:企业对企业 (也称为商家对商家或商业机构对商业机构) 的电子商务) , b2c (business to customer:企业对消费者 (也称商家对个人客户或商业机构对消费者, 也就是电子商务商业机构对消费者的电子商务, 基本等同于电子零售商业) 。

7.词组中如果有in, of, and和to等介词时, 跟词组其它部分单词的首字母一起组成首字母缩写词时, 可保留该单词的原形。如Rand D (Researchand Development:研究与发展) ;Rand B (Rhythm and Blues:蓝调音乐) ;A.F.of L. (American Federation of Labor:美国劳工联盟) ;B of E (Bank of England:英格兰银行) 。也可以将介词进行简写, 只保留首字母。如RIP (rest in peace:愿灵安眠) , TOT (Time of Transmission:传输时间) , POW (prisoner of war:战俘) 。而有时甚至会省略这些词, 只缩写其它重要词的首字母。例如:AA (Air to Air:空对空) ;AAAS (American Academy of Arts and Sciences:美国艺术与科学研究院) 。

三、对中文的影响

语言都是活的。也就是说, 任何一种语言都会随着时间和环境的变化而变化。比如我们的母语中文就经过了一个漫长的演变史。从古代的文言文到新民主运动时期推崇的白话文, 再经过改革开放, 蜕变成今天的现代中文。其变化是非常巨大的。已经跟原来的文言文完全不同了。现代人如果不经过一定的训练, 是无法跟古人沟通的。那么, 到了现代以后, 中文是不是就止步不前了呢?

答案当然是否定的。进入20世纪80年代以来, 中国加快了改革开放的步伐, 加入WTO (World Trade Organization:世界贸易组织) , 并推行全民学英文行动, 将英文列入中国教育的一部分, 从而使得中文也发生了巨大的变化。不仅多了很多新词汇, 在表述上也越来越现代化。

随着中国人对英语的学习和接受程度日益增长, 英语的首字母缩写词也逐渐为国人所接受。如报纸、新闻上讲到亚太经合组织时常简称为APEC, 称联合国为UN等, 甚至还将首字母缩写方法运用到中文, 从而使中文也衍生了大量新生词汇, 比如BS, LZ, RMB等。

中文对英语首字母缩写词的应用主要体现在以下两方面。

1.直接将英语首字母缩写词应用到中文中。

这是目前最广为认可、最正式的在中文中应用首字母缩写词的方法。像CCTV, APEC, UN和3G (The Third Generation) 手机等单词, 在报纸、杂志、电视和广播中随处可见。

“2002年3月24日, 纽约人寿国际公司董事长兼CEO白嘉礼 (Gary Benanav) 与经合组织 (OBCD) 秘书长唐纳德·约翰斯顿等与国务院副总理温家宝、中国人民银行行长戴相龙等六位中方高层官员共同会诊加入WTO的中国。白嘉礼评估中国大陆的市场说:“中国保费收入仅占国内生产总值 (GDP) 的1%, 较美国的4%—5%, 发展空间极大。”这是摘自《三联生活周刊》2002年第15期刊登的一篇文章。短短的一段话中分别出现了CEO (Chief Executive Officer:首席执行官) , OBCD (Organization of Business Co-operational Department:经济合作组织) , WTO (World Trade Organization:世界贸易组织) , GDP (Gross Domestic Product:国内生产总值) 等缩写词。现在, 这些英语压缩词频频出现并被大众所熟知。这足以说明英语压缩词已被人们接受并在汉语中经常使用[3]。

在引用英文缩写词的时候, 有时候受到字母的限制, 需要将英文缩写与汉字并用, 以增强单词意思。如PC机, SIM卡, ATM机, B超, IP地址, IP电话, SARS病毒, T型台, T恤衫等, 这些已经成了汉语的一部分。

2.模仿英语首字母缩写词的构词方法, 创造出中文独特的首字母缩写词。

中文的“首字母缩写词”主要有以下两种构成方法:

(1) 将词组若干个字的首个拼音字母组合起来。如上面的BS, 其实是由鄙视 (bi shi) 这个词组中“鄙 (bi) ”和“视 (shi) ”的首个拼音拼在一起构成的。以此类推, LZ就是楼主, 而RMB就是人民币 (ren min bi) 。

必须注意的是, 在这类构词法中, 虽然是由汉字首个拼音组合而成的, 但是在发音时, 却是用英文来发音。也就是说, 读的时候必须是将各个字母读成相对应的英文字母发音。比如BS, 发音是“bi:`es”, 而不是拼音发音的“bo s”;

(2) 利用中英文谐音用数字来代替汉字。比如520、1314、745、88和886。在阿拉伯数字中, 5的中文发音是wu, 而2是er, 0则是ling, 听起来就有点像是“我爱你 (wo ai ni) ”。所以, 520指的就是“我爱你”。1314中3的拼音是san, 发音效果跟sheng (生) 也比较类似, 而4 (si) 则类似于世 (shi) 。因此, 就用1314来暗指“一生一世”。至于745, 就是生气时说的“气死我”了。

利用英文谐音用数字取代汉字的方法比较少见, 一般用到的只有88和886。这是由于8的中文发音是bα, 成音效果跟英文的bye[bai]有点相似。因此, 88其实指的就是“bye-bye”或者“goodbye”, 也就是“再见”的意思。886则是中英文的混合运用了。6 (liu) 其实是用中文“了”的谐音 (le) 演变来的。所以, 886其实就是指“再见了”。

模仿英语首字母缩写词的构词方法而创造出来的中文首字母缩写词目前广受网民的拥戴, 在青少年中也广为流传。但是, 这种构词法并未真正为国民、学者们所认可, 尚未普及开来。因此, 在正式刊物、新闻、报纸等还未出现这些流行词语。

三、结语

汉语外来词的缩写形式的一个基本原则是, 大致保留原有的信息, 而且出现频率越高, 简缩的可能性就越大, 其流行方式愈烈。如:随着中国加入世贸组织, WTO (World Trade Organization) 可谓家喻户晓, 深入人心。2005年随着超女大赛的火爆, “PK”频繁进入人们视线。这个词源自英语短语“player killing”, 本来是游戏专有名词, 指游戏中玩家相互战斗的模式, 后来又被网络游戏和媒体广泛使用。现在的“PK”, 综合了“淘汰、胜利、打擂、竞争、二选一”等含义。“PK”被收入2005年十大网络流行语言之一。这再次印证了在并存的语言形式中, 人们往往习惯于选择音节简短的表达[5]。

正是由于人们对倾向于使用音节简短的表达, 才使得缩写词在中文中越来越受欢迎。当前汉语中字母词的大量涌现说明:中国跨文化的交际在深度和广度上都达到了空前的发展[4]。缩写词的大量涌现, 正是中文不断创新、与时俱进的良好证明。然而, 由于网络和现代传媒的影响, 如何正确引导中文正确、健康地发展, 将是非常值得学者们思考的问题。

摘要:该文探讨了英文首字母缩写词的分类、构成及其对中文的影响。缩写词是现代英语的一种普遍构词现象, 也是英语词汇的一个重要组成成分, 被广泛地应用于政治、经济、生活等各个方面。受到英文首字母缩写词的影响, 中文也发展了自己独特的缩写词。尽管这种构词方式尚未真正普及, 但已受到了很多人的追捧。

关键词:英文首字母缩写词,构成,中文,影响

参考文献

[1]艾迪生·维斯理·朗文出版公司辞典部.当代高级英语辞典 (英英·英汉双解) [Z].北京:商务印书馆, 1998.

[2]管延祥.英语首字母词研究[J].烟台师范学院学报 (哲学社会科学版) , 2002, (6) .

[3]陈国芳.20世纪的语言现象——压缩词[J].兰州商学院学报, 2003, (4) .

[4]薛笑丛.现代汉语中字母词研究综述[J].汉语学习, 2007, (4) .

[5]黄卫平.现代汉语中英语借词及其社会文化心理探析[J].十堰职业技术学院学报, 2007, (8) .

[6]李静.浅论英语缩写词的类型构建及应用规律[J].青海师范大学学报, 2003, (4) .

篇4:英文缩写工业材料

阅读下面的文字,根据要求作文。

第六版《现代汉语词典》因在其正文部分收录上百英文缩写(如,词典收录了“NBA”“WTO”等缩写词)而引发热议。有人认为,外语字母出现在汉语词典是对母语文明的某种背叛,甚至涉及文化安全;也有人认为,选录外语缩写只是对当下语言现实的面对与承认,这样的规模和形式根本不足以撼动汉语的根基,对此无需大惊小怪;还有人认为,汉语是开放且包容的,但汉语吸收外来语应该是“通过翻译把它变成方块字,化为汉语的血肉,而不是直接将外文字母嵌入汉语”。

对于以上事情,你怎么看?请综合材料内容及含意作文,体现你的思考、权衡与选择。写一篇不少于800字的文章。

写作指导

构思时,要紧扣材料,条分缕析,从多个角度展开身体构思:

角度一:文化保护。汉字是一个民族的特色,是一个民族最有凝聚力文化表征。我们必须重振汉字,保护无形的文化遗产,守护民族的根。

角度二:文化融合。中国人应思考我们应该如何应对外语字母。

角度三:文化自信。《现代汉语词典》收录外语字母是为方便人们用语,只是一种形式的呈现,但汉字背后的文化不同,它是我们中华民族永远的“结”,它根植于骨髓、烙于心间,自有一份凝重感,国人大可不必为此大呼小叫汉字之岌岌可危。

角度四:文化强国。“文化入侵”是一个伪命题。文化交流,不存在刻意保护。让自己的文化强大是捍卫汉语纯正的前提,而前提的前提是让民众“有文化”。

例文

汉语文化也需与时俱进

□徐珊珊

前段时日,第六版《现代汉语词典》在其正文部分收录上百英文缩写而引发热议。有人将这视作对中华文化的背叛,也有人认为可以收录但不应如此直接……但我认为,此举动仅是对当下语言现实的面对与承认,实在无需大惊小怪。

中华文化博大精深,源远流长,其中汉语文化更是华夏民族智慧的结晶,珍贵的文化遗产。然而,汉语文化也需与时俱进。NBA、WTO等英文缩写词切合当今时代的发展潮流,将其收录于词典中仅仅是对当下语言现实的面对与承认,是对部分外来文化的吸收与融合,也是在“对外开放”的基本国策下汉语文化发展的必然趋势,实在是谈不上“背叛”。

再者,对部分外语缩写的收录更是体现了中华文化的包容性,有利于民族交流和相互理解,也有利于文化的多元化发展。古有张骞出使将汉文化播种西域,郑和下西洋将中华文化带入西方,促进了中外文化的交流和融合;今有莫言借鉴西方作家马尔克斯的写作手法,以中国传统文学为出发点,在中西双重视野中创作出具有世界意义的小说,将中西结合的写作风格带入大众视野,同时也极大程度的促进了中国传统文学的发展。汉语文化也需与时俱进,在中西双重视野中发展的汉语文化将更能适应社会需求,更具有世界意义。

也许有人会说,收录外语缩写将威胁到汉语的地位,我认为这种担忧实在是没有必要的。俗话说:“莫看江心平如镜,要看水底万丈深。”从表面上看该举措似乎涉及文化安全,但仔细想想也并非如此,中华上下五千年,汉语文化更是博大精深,收录英文缩写这样的规模和形式根本不足以撼动汉语的根基,所以,也无需大惊小怪。反而,我们应该为这一进步感到高兴、欣慰。

传承了中华的汉语文化,也需要与时俱进,只要其内涵不变,依然可以慰藉人们的心灵,依然可以丰富人们的思想,依然是华夏民族无可替代的珍宝!

评点

作者深得时评类文章写作的精髓,首先简要叙述“英文单词收录”事件的前因后果,然后采用寻因溯果法,深入挖掘这一事实背后的成因——文化的融合交流,并结合张骞出使西域、 郑和下西洋、莫言文化创作等热点素材加以佐证,丰富了写作的内容,最后水到渠成提出观点,呼应标题。

(编辑:于智博)

篇5:包装的英文缩写

圆柱形 Cylindrical 蛋形 Egg-Shaped 葫芦形 Pear-Shaped 五边形 Pentagon 六边形 Hexagon 七边形 Heptagon 八边形 Octagon 长 Long 宽 Wide 高 High 深 Deep 厚 Thick 长度 Length 宽度 Width 高度 Height 深度 Depth 厚度 Thickness 包装外表标志 Marks On Packing 下端,底部 Bottom 顶部(上部)Top(Upper)小心 Care 勿掷 Don’t Cast

易碎 Fragile 小心轻放,小心装运 Handle With Care 起吊点(此处起吊)Heave Here 易燃物,避火 Inflammable 保持干燥,防泾 Keep Dry 防潮 keep Away from Moisture 储存阴冷处 Keep in a Cool Place 储存干燥处 Keep in a Dry Place 请勿倒置 Keep Upright 请勿倾倒 Not to Be Tipped 避冷 To be Protected from Cold 避热 To be Protected from Heat 在滚子上移动 Use Rollers 此方向上 This Side Up 由此开启 Open from This Side 爆炸品Explosive 易燃品 Inflammable 遇水燃烧品 Dangerous When Wet 有毒品 Poison 无毒品 No Poison 不可触摩 Hand off 适合海运包装 Seaworthy Packing 毛重 Gross Weight(Gr.Wt.)净重 Net Weight(Nt.Wt)皮重 Tare Weight 包装唛头 Packing Mark 包装容积 Packing Capacity 包袋件数 Packing Number 小心玻璃 Glass 易碎物品 Fragile 易腐货物 Perishable 液体货物 Liquid 切勿受潮 Keep Dry/Caution Against Wet 怕冷 To Be Protected from Cold 怕热 To Be Protected from Heat 怕火 Inflammable 上部,向上 Top 此端向上 This Side Up 勿用手钩 Use No Hooks 切勿投掷 No Dumping 切勿倒置 Keep Upright 切勿倾倒 No Turning Over 切勿坠落Do Not Drop/No Dropping 切勿平放 Not to Be Laid Flat 切勿压挤 Do Not Crush 勿放顶上 Do Not Stake on Top 放于凉处Keep Cool/Stow Cool 干处保管Keep in Dry Place 勿放湿处 Do Not Stow in Damp Place 甲板装运 Keep on Deck 装于舱内 Keep in Hold 勿近锅炉 Stow Away from Boiler 必须平放 Keep Flat/Stow Level 怕光 Keep in Dark Place 怕压 Not to Be Stow Below Other Cargo 由此吊起 Lift Here 挂绳位置 Sling Here 重心 Centre of Balance 着力点Point of Strength 用滚子搬运 Use Rollers 此处打开 Opon Here 暗室开启 Open in Dark Room 先开顶部 Romove Top First 怕火,易燃物 Inflammable 氧化物 Oxidizing Material 腐蚀品 Corrosive 压缩气体Compressed Gas 易燃压缩气体Inflammable Compressed Gas 毒品 Poison 爆炸物 Explosive 危险品 Hazardous Article 放射性物质Material Radioactive 立菱形 Upright Diamond 菱形 Diamond Phombus 双菱形 Double Diamond 内十字菱形 Gross in Diamond 四等分菱形 Divided Diamond 突角菱形Diamond with Projecting Ends 斜井形 Projecting Diamond 内直线菱形 Line in Diamond 内三线突角菱形 Three Line in Projecting Diamond 三菱形 Three Diamond 附耳菱形 Diamond with Looped Ends 正方形 Square Box 长方形 Rectangle 梯形 Echelon Formation平行四边形 Parallelogram 井筒形 Intersecting Parallels 五边形 Pentagon 六边形 Hexagon 长六边形 Long Hexagon 圆形 Circle/Round 二等分圆 Bisected Circle 双环形 Crossed Circle 双圆形 Double Circle 双带圆形 Zoned Circle 长圆形 Long Circle 椭圆形 Oval 双缺圆形 Double Indented Circle 圆内三角形 Triangle in Circle 三角形 Triangle 六角星形 Hexangular Star 二重三角形 Double Triangle 对顶三角形 Hourgrass Touching Triangle 内外三角形 Three Triangle 十字形 Cross 圆内十字形 Cross in Circle 山角形 Angle 义架形 Crotch 直线 Line 月牙形 Crescent 心形 Heart 星形 Star 包装情况 Packing Condition 散装 In Bulk 块装 In Block 条装 In Spear 片装 In Slice 捆(扎)装 In Bundle 裸装 In Nude 裸散装 Bare in Loose 木托架立装 Straightly Stand on Wooden Shelf 传统包装 Traditional Packing 中性包装 Neutral Packing 水密Water Tight 气密 Air Tight 不透水包 Water Proof Packing 不透气包 Air Proof Packing 薄膜 Film Membrane 透明纸 Transparent Paper 牛皮纸 Kraft Paper 地沥青牛皮纸Bituminous Kraft Paper 腊纸 Waxpaper 厚板纸 Cardboard Paper 蒲、苇 Bulrush mat 防水纸 Water Proof Paper 保丽龙(泡沫塑料)Poly Foam(SnowBox)竹条Bamboo Batten 竹篾 Bamboo Skin 狭木条Batten 铜丝 Brass Wire 铁丝 Iron Wire 铁条 Iron Rod 扣箍 Buckle 外捆麻绳Bound with Rope Externally 外裹蒲包,加捆铁皮Bale?matted Iron-band-strapped Outside 块装外加塑料袋Block Covered with Poly Bag 每件外套一塑料袋 Each Piece Wrapped in a Poly Bag 机器榨包不带包皮Press Packed Bale without Wrapper 机器榨包以铁皮捆扎 Press Packed in Iron Hooped Bale 用牢固的纸箱装运 Packed in Strong Carton 适合于长途海洋运输 Suitable for Long Distance Ocean Transportation 适合出口海运包装 Packed in Seaworthy Carton for Export 全幅卷筒 Full with Rolled on Tube 每卷用素包聚乙烯袋装 Each Roll in Plain Poly Bag 混色混码 With Assorted Colours Sizes 每隔--码烫有边印With Selvedge Stamped Internally at Every--Yards 用…隔开 Portioned with 纸屑 Paper Scrap 纸条 Paper Slip 纸带 Paper Tape 纸层 Paper Wool 泡沫塑料 Foamed Plastics 泡沫橡胶Foamed Rubber 帆布袋内充水 Canvas Bag Filled with Water 包内衬薄纸 Lined with Thin Paper 内衬锡箔袋 Lined with Frescobag 内置充气氧塑料袋 Inner Poly Bag Filled with Oxygen 内衬牛皮纸 Lined with Kraft Paper 内衬防潮纸、牛皮纸 Lined with Moist Proof Paper &Kraft Paper 铝箔包装 In Aluminium Foil Packing 木箱内衬铝箔纸Lined with Aluminium Foil in the Wooden Case 双层布袋外层上浆 Double Cloth Bag with Outer Bag Starched 外置木箱 Covered with Wooded Case 外绕铁皮 Bound with Iron Bands Externally 胶木盖Bakelite Cover 外绕铁丝二道 Bound with Two Bands 0f Metal Wires Outside 标签上标有:Labels Were Marked with 纸箱上标有Cartons Were Marked with 包装合格 Proper Packing 包装完整 Packing Intact 包装完好 Packing Sound 正规出口包装 Regular Packing for Export 表面状况良好 Apparently in Good Order& Condition 包装不妥 Improper Packing 包装不固 Insufficiently Packed 包装不良 Negligent Packing 包装残旧玷污 Packing Stained &Old 箱遭水渍 Cartons Wet &Stained 外包装受水湿 With Outer Packing Wet 包装形状改变 Shape of Packing Distorted 散包 Bales Off 铁皮失落 Iron Straps Off 钉上 Nailed on 尺寸不符 Off Size 袋子撕破 Bags Torn 箱板破 Case Plank Broken 单层牛皮纸袋内衬塑编布包装,25公斤/包 Packed in Single Kraft Paper Bag Laminated with PE Wovenbag 25Kgs Net Eash 三层牛皮纸袋内加一层塑料袋装,25公斤/包 Packed in 3-ply Kraft Paper Bags with PE Liner,25Kgs/bag 牛皮纸袋内压聚乙烯膜包装,25公斤/包 Packed in Kraft Paper Iaminated with Polyethylene Film of 25Kgs Net Each 装入印刷塑料袋 Packed in Printed Poly Bag 玻璃纸包装 Wrapped in Cellophane 两端加纸条 With a Paper Band at Both Ends 木箱装,***以螺栓固定于箱底,箱装完整 Packed in Woodencase,the***was(were)Mounted with Bolts on the Bottom of the Case.Packing Intact.木箱装,箱装箱装运,箱装完好Packed in Woodencases with Container Shipment.Packing Sound.塑料编织集装袋装,内衬塑料薄膜袋,集装箱装运,每箱20袋

Packed in Plastic Woven Flexible Container,Lined with Plastic Film Bags,Shipped in Container,20Bags for Each.铁桶装,每桶净重190公斤。Packed in Iron Drums and Each Drum Net 190kgs 木箱包装,内装2卷。每卷用塑料薄膜牛皮纸包裹,箱外铁带捆扎。

packed in Wooden Case with 2 Reels Inside and Each Reel Was Wrapped with Poly-Membrane and Kraf Paper.It was Bound with Iron Belts Externally.木箱包装,内装5卷,每卷用塑料薄膜及中性纸包裹,箱外铁带捆扎。Packed in Wooden Case with 5 Reels Inside and Every Reel was Wrapped with Poly-Membrane and Neutral Paper.The Cases were Bound with Ironbelts Externally.筒装,纸箱装,箱外三道纺织袋捆扎,包装完好.Rolled on Tube and Packed with Carton.Bounded with Three Woven Belts Extermally.Packing Sound.木托架包装,用纤维板、塑料薄膜及瓦愣纸皮包裹,外用铁带捆扎,再用铁带固定于集装箱内

Straightly Stand on Wooden Pallet and Wrapped with Fibre Borad,Plastic Membrane &Kraft Paper Board Bound with iron Belts Externally and Then Mounted in the Container with Iron Belt.布包包装,包装完好Packed in Gunny Bales.Packing Sound 塑料纺织袋装,包装完好。Packed in P.P.Wovenbags Packing Sound.木箱装,箱装完整 Packed in Wooden Case.Packing Intact 纸箱装,箱装完好 Packed in Cartons Packing Sound 托盘纸箱装,箱内衬一层塑料薄膜,包装完好 Packed in Cartons on Pallet and Lined with Single Polymembrane Inside.Packing Sound. 双层纸箱装,外扎四道塑料腰带,内裹牛皮纸,包装完好。

Packed imply Cartons,Lined with Kraft Paper and Bound with Four Plastic Belts Externally.Packing Sound.原产加厚聚乙烯袋装,每袋净重25公斤,集装箱运 2Skgs Net Originally Manufactured Heavy Duty Polyethylene Bag.Shipped in Container.托盘装,包装良好。Packed on Pallets,Packing Sound.卷筒装,包装良好。Rolled on Tubes。Packing Sound.

编织包包装,包装完好. Packed in wovenbales.Packing Sound.木箱包装,6.0mm×430mm规格中,除1箱装3卷外,其余为8卷装,695mm×300mm规格为6卷装,箱内用塑料薄膜包裹,每卷再用塑料薄膜包裹

Packed in Wooden Case,for Specification 6.0mm×430mm,except One Case Packed with Three Reels.All were Packed with Eight Reels Respectively;for Specification 6.5mm×300mm, Every Case was Packed with Six Reels.The inner Reels were Wrapped with a Poly-mumbrane and Each Reel was wrapped with a Poly-membrane Again.双层纸箱装,外扎四道塑料腰带,内裹牛皮纸,包装完好。

Packed in 2 Ply Cartons,Lined with Kraft Paper and Bound with Four Plastic Belts Externally Packing Sound.麻袋装,包装完好。Packed in Gunny Bales Packing Sound.集装箱装运,箱号***,集装箱外观完整,箱号清晰,封识完好。货物纸箱包装,包装完好。

篇6:常用处方英文缩写

ad 至 ad.us.ext.外用

a.m.上午 A.s.t.!皮试

aq.dest.蒸馏水 alt.2h.每隔2小时一次b.I.d.每日二次

Cito!急速地!

D.S.给予标记

g.克

h.s.睡时

I.d 皮内注射 I.h 皮下注射

I.m 肌肉注射 I.v 静脉注射

I.v.derp 静脉滴注 I.v.drip 静脉滴注I.v.gtt 静脉滴注 I.u 国际单位

Lent!慢慢地!

m.d.用法口授,遵照医嘱

M.D.S.混合,给予,标记 M.f.pulv.混合制成散剂mg.毫克 ml.毫升

m.s.用法口授,遵照医嘱

p.a.a.用于患处

p 单位 p.c 饭后

pg.微克 p.m 下午

p.o.口服 pr.aur.耳用

prim.vic.No2 首剂倍量

p.r.n 必要时 pr.nar.鼻用

pr.nar.鼻用 pr.ocul.眼用

p.t.c.皮试后

q.6h.每6小时 q.2d.每二天一次

q.d.每天一次 q.h.每小时

q.I.d.每日四次 q.m.每晨

q.n.每晚 q.o.d.隔日

q.s.适量 q.w.d.每周Rp.取

S.标记,用法 Sig.标记,用法

s.I.d.每日一次 s.o.s.需要时

St!立即!Staim!立即!

stat.!立即!

T!皮试

t.I.d.每天三次 t.c.s.皮试

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【英文缩写工业材料】相关文章:

电传英文缩写04-16

部位英文缩写04-19

职位英文缩写04-28

用英文缩写范文05-22

海运费用英文缩写07-04

外企常用英文缩写07-19

常见电力英文缩写04-27

职场常用英文缩写05-05

外企部门英文缩写05-06

外企职场常用英文缩写03-16

上一篇:n3级护士考试题下一篇:庆祝中国成立70周年作文