西语导游词介绍

2024-04-22

西语导游词介绍(通用9篇)

篇1:西语导游词介绍

Bejing es una capital antigua que tienen fama mundial. En los últimos aos, esta ciudad está experimentando gigantecos cambios. La transformación de la calle de Wang Fujing, famosa calle comercial de Beijing es uno de ellos.

“La calle de Wangfujin es una calle comercial localizada en el centro de Beijing con más de 700 aos de historia. Wang Fujing quiere decir Pozo de la Casa Imperial. En los últimos aos, se ha experimentdo un cambio gigantesco que hasta yo casi no podía reconocerla.”Acabamos de escuchar las palabras del seor Sun, un jubilado quien crecía en Beijing desde muy chiquitico.

Antes de los aos 80 era el único centro comercial donde los beijingneses podían ir de compras. Y también tenía fama en todo el país. Los Grandes Almacenes de Wangfujing gozaban de gran fama, tanto por la diversidad de los artículos como por lo barato de los precios. En aquel entonces, la gente solía ir de compras en vísperas de la Fiesta de la Primavera en esta calle, y tras hacer una larguísima cola, compraba los alimentos y artículos necesarios para celebrar dicha fiesta.

La transición de la economía planificada a la economía de mercado ha traído consigo una mayor abundancia de productos, así como la elevación del poder adquisitivo de los ciudadanos, propiciando esto último el establecimiento de numerosos y grandes centros comerciales en diversos lugares de Bejing. Esa es la razón por la que la vieja calle de Wangfujing, estrecha, mal comunicada, siempre atestada de gente y pobremente equipada, fuera perdiendo poco a poco su antigua prosperidad.

Hace diez aos, la administración municipal de Beijing incluyó esa calle en la lista de lugares que debían ser remozados. Hoy, la calle Wangfujing presenta un aspecto completamente renovado.

La distribución de los nuevos comercios de Wangfujing ha tomado como modelo de mejores detalles de la Quinta Avenida de Nueva York y de los Campos Eíseos de París. Las terrazas, los parterres llenos de flores, los surtidores, las sillas, las farolas de neón y las esculturas que ornamentan la calle le confieren un aspecto moderno y agradable. Avanzando un poco hacia el norte, se ha reconstruido una iglesia católica erigida en 1905 y frente a la tienda de artículos deportivos Lisheng se ha instalado un equipo de Bongee que atrae a muchos jóvenes.

La recién construida Plaza de Oriente, cuya superficie construida es de 800.000 metros cuadrados, alberga oficinas, apartamentos, comercios, restaurantes, hoteles, cines, centros recreativos, deportivos y culturales, pistas de patinaje y un gimnasio. Su estacionamiento subterráneo cuenta con 2.000 plazas para coches y 12.000 para bicicletas. Esta profunda transformación ha propiciado la reapertura de establecimientos muy antiguos, como la zapatería Tonghesheng, la sombrerería Neiliansheng, el estudio de fotografía cuyo nombre es China y el mercado Dong’an.

En la segunda fase de remodelación, además de ensanchar los parterres y embellecer el entorno, se modificará la calle de los puestos de bocadillos, donde se servirán especialidades culinarias típicas no sólo de diversos lugares del país, sino también del extranjero.

El seor Sun nos expresó su sincera deseo para esta calle.El dijo:

“Siendo una persona quien vive en Beijing más de 60 aos, espero que nuestra capital sea cada día más bella. Y espero que tendrán más lugares como esta calle de Wang Fujing que se ha convertido tan bello, tan agradable”.

篇2:西语导游词介绍

La muralla troncal se eleva de cinco a diez metros y mide desde cinco hasta ocho metros de ancho.Algunos sectores están hechos enteramente de tierra,en tanto que otros están recubiertos de ladrillos o rocas.

La muralla va desde Shanhaiguan,en las costas del mar Bohai,al este,hasta Jiayuguan,en la provincia de Gansu,al oeste.atravesando las provincias de Liaoning y Hebei,la ciudad Beijing ,la provincia de Shanxi,la región autómoma de Mongolia Interior,la provincia de Shaanxi,la región autómona Hui de Ningxia y la provencia de Gansu.

篇3:西语导游词介绍

La muralla troncal se eleva de cinco a diez metros y mide desde cinco hasta ocho metros de ancho.Algunos sectores están hechos enteramente de tierra,en tanto que otros están recubiertos de ladrillos o rocas.

La muralla va desde Shanhaiguan,en las costas del mar Bohai,al este,hasta Jiayuguan,en la provincia de Gansu,al oeste.atravesando las provincias de Liaoning y Hebei,la ciudad Beijing ,la provincia de Shanxi,la región autómoma de Mongolia Interior,la provincia de Shaanxi,la región autómona Hui de Ningxia y la provencia de Gansu.

篇4:入职西语自我介绍

你好,我的名字叫子清,我姓李。我的准考证号是13110215603010031。我来自无锡市,出生于8月21日。

Mi horóscopo es Leo, por eso soy una persona responsable, carismática y un poco ambiciosa, pero a veces soy descuidado de las cosas pequeas. Mi comida favorita es la pasta y mi animal favorito es el conejito.

我的星座是狮子座,因此我是一个有责任心,领导力和一点雄心的人。但我有的时候对一些细小的事情会有点马虎。我最喜欢的食物是意面,最爱的动物是小兔子。

En mi tiempo libre me encanta jugar al fútbol y al tenis con mis amigos y mi profesor de educación física. No me gusta ir de compras porque me parece aburrido.

在我的空余时间,我喜爱和我的小伙伴和体育老师一起踢足球和打网球。我不喜欢购物因为我认为很无聊。

Aprendo espaol en el Instituto de Cervantes porque es necesario para conocer de cerca la cultura hispana. Llevo dos aos aprendiéndolo y me gusta mucho.

篇5:西语导游简历

真实姓名: 性 别: 男 身 高: 183

出生日期: 1987-12-8 0:00:00 民 族: 汉族 体 重: 62

婚姻状况: 未婚 最高学历: 统招本科 现有职称: 暂无

毕业学校: 南京大学 所学专业: 西班牙语 最高学位: 学士

现居住地: 江苏 户口所在地: 江苏 工作经验: 一年以下

语言及计算机能力

英语水平: 精通 普通话: 流利 计算机能力: 优秀

西班牙语: 精通

教育经历

1994年9月-7月:江苏大学附属小学

209月-7月:江苏大学附属中学

209月-7月:江苏省镇江市第一中学

209月-7月:南京大学 西班牙语(主修)对外经贸(辅修)学习委员

获奖情况:

第一专业西班牙语,基础扎实,熟悉外贸词汇,具有较强的听、说、读、写能力。

扎实的理论基础,丰富的词汇量,能够熟练地运用于实际工作和生活之中。

在校期间多次获得西班牙拉丁美洲文化节西语演讲比赛一、二等奖。

大一期间获得人民奖学金二等奖。

并顺利通过了cet-四、六级考试(583分/514分)。

第二外语英语,精通、口语良好。具有较强的中文、英文和西班牙文的互译能力。

大二期间获得人民奖学金一等奖,优秀学生奖。

普通高等学校西班牙语专业四级证书(118分)。

并获得西班牙驻华使馆教育处主办以奥运为主题的西语散文竞赛全国一等奖。

(西语散文竞赛全国一等奖1名,优秀奖4名)

大三期间获第一届“马丁 . 菲耶罗”杯文学演讲比赛一等奖。

具有较强的计算机应用能力,能够熟练应用word、excel、powerpoint等办公应用软件。

(4月获全国计算机等级考试二级证书)。

能充分利用暑假积极参加社会实践,积累了一定的工作经验,综合能力大大提高。

培训经历

工作经历

-7 至 2007-9中学生英语家教 英语翻译

-7 至 2008-9江苏省镇江神龙旅行社 西班牙文合同及文件翻译

2007-1 至 今 广西桂林康辉旅行社 兼职翻译及西语导游

曾担任阿根廷驻华总领事馆velloso大使前来我校讲学时现场口译

较强的中文、英文和西班牙文的互译能力。受到很多客户的一致好评~~~

自我评价

本人性格开朗,积极主动,能吃苦耐劳。大学期间担任学习委员,具备一定的.组织能力。能够与人友善,善于沟通,具有良好的团队协作精神和强烈的集体荣誉感。能迅速的适应各种环境,并融合其中。 爱好游泳、跳舞(尤其拉丁舞)及其他体育运动,看书,听音乐。

求职意向

1. 求职类型:全兼职谐可 所求职位:西班牙语 西班牙语翻译 外贸/贸易专员/助理 希望工作地点:浙江 宁波市

希望薪酬待遇:面议 可到职日期:随时

2. 求职类型:全兼职谐可 所求职位:导游 导游 希望工作地点:浙江 宁波市

篇6:西语简介

(castellano)。不过虽然西班牙本土语言众多,但99%的西班牙人都使用卡斯蒂利亚语。

1492年8月3日的清晨,哥伦布(Colón)率领着西班牙女王资助组建的船队,从西班牙起程。70天后,10月12日(现为西班牙国庆节)他们庄严的踏上了美洲这片神奇的土地。当然与此同时,也把15世纪的西班牙语带到了那里。

在美国,以西语为母语的人非常多,它广泛通行于纽约、德克萨斯、新墨西哥。亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥州,西语和英语并列为官方语言)精通世界史的同学应该知道,美国的扩张,一大部分来源于土地的买卖。墨西哥独立战争时,游击队为了获得枪支给养,将两倍于现在墨西哥大小的土地卖给了美国,所以很多城市诸如洛杉矶(Los angeles)都是用西语来命名的,不会说西班牙语是当地居民对文盲的定义。很多美剧诸如生活大爆炸(拍摄地点在洛杉矶)中,经常出现西语的对话,也经常出现一些诸如Churro(西班牙油条)这种食物。

篇7:课程质量标准(商贸西语)

(适用英语专业西班牙语方向-五年级)

一、知识目标

(一)掌握

1.西语国家地理条件、自然资源与人口

2.西语国家工业化发展及主要国家工业现状和机遇

3.西语国家服务业的迅速扩张及所存在的问题和机遇

4.西语国家对外贸易及主要贸易伙伴(分别与美国、欧盟、亚太国家、中国的现状)

5.西语国家企业对外投资及拉美地区跨国企业及重要在华企业

(二)了解

1.西语国家经济发展模式种类:初级产品外向型出口经济、内向型进口替代工业化发展模式及新型出口导向发展模式,及各种模式的形成背景、条件和特征

2.拉美新自由主义经济改革(背景、主要内容及前景)

3.国际新秩序的结构特点,国际资本流动,跨国公司及其影响,中国和西班牙商贸关系

二、能力目标

1.商业信函的格式,外贸过程中的信息咨询、咨询答复、发盘与还盘、接受发盘、订货、确认订货、支付方式运输方式、包装、运输保险、货物发送通知、索赔、贸易代理

2.国际销售合同中的买卖合同、代理合同、佣金合同、分销合同

3.国际经济技术合作中的国际招标通告与投标书、特许经营合同、国际技术转让合同和政府经济技术合作协定

4.价格术语和贸易单证,包括交货方式、贸易单证和金融票据、提单、商业发票、装箱单、保单或保险证明、检验证明、原产地证明、汇票和本票

三、素质目标

1.使学生在学习语言的同时了解和掌握一定的外贸知识,突出语言与知识的有机结合,培养应用型外语人才

篇8:非代理委托合同(西语)

Entre los suscritos a saber:,mayor de edad, identificado con la cédula de ciudadaníy representación de Púmara de Comercio número quien para efectos de este contratose denominará elyobrando en nombre y representación de domicilio

en, quien en adelante se llamará elacuerdan

PRIMERA: OBJETO.El Mandante solicita al Mandatario la consecución para su personal desplazado a Colombia de: Hospedaje, Oficina totalmente dotada, Transporte, Seguridad, Recurso Humano, Visados, Impuestos, Viáticos, Seguridad, Correos, Asesoría Jurídica y todo los demás servicios que necesiten para su desarrollo de sus actividades.SEGUNDA: PAGO.El Mandante pagara MENSUALEMENTE al Mandatario, el valor de todos los anteriores servicios prestados los cuales serán soportados con las facturas correspondientes y mediante una cuenta de cobro.Adicionalmente el Mandante pagara en esa misma cuenta de cobro al Mandatario calculado sobre el valor total facturado mensual.PARAGRAFO: El Mandante cancelara todos los valores anteriores, mediante consignación en la cuenta corriente que posee el Mandatario en el

TERCERA: ANTICIPO.El Mandante entregará al Mandatario, la suma dea titulo de ANTICIPO, los cuales serán consignados en la cuenta corriente que este posee en el

CUARTA: Por el presente contrato, el Mandatario se obliga a realizar los actos jurídicos que sean necesarios para la adquisición de los bienes y servicios a que se refiere la cláusula primera, a favor delMandante a título de Mandato, en los términos pactados en este contrato.Por su parte, elMandante se obliga a pagar al Mandatario, el monto de todas las sumas pactadas en la cláusula segunda en la forma y oportunidad convenidas.QUINTA: El presente se celebra sin representación, por consiguiente el Mandatario actuará en nombre propio adquiriendo los derechos y asumiendo las obligaciones que se deriven de los actos jurídicos celebrados por cuenta e interés de la Mandante.A su turno, el Mandante asumirá frente a elMandatario las obligaciones que éste hubiese contraído con terceros en ejecución del mandato.SEXTA: Los actos de la prestación a cargo de el Mandatario no podrán ser cedidos parcial ni totalmente, salvo autorización expresa del Mandante.SEPTIMA: DURACION Y CAUSALES DE TERMINACION DEL CONTRATO.El presente Contrato se pacta por un tiempo indeterminado, pero podrá ser terminado por las siguientes causales: a)Mutuo acuerdo de las partes;b)Incumplimiento por cualquiera de las partes de alguna de las obligaciones aquí determinadas, informada por la parte cumplida a la otra con antelación no menor a treinta(30)días, expresando en forma concreta la(s)causa(s)del incumplimiento;c)Por desaparición de las causas que dieron origen para la firma de este contrato.d)Por fuerza mayor o caso fortuito que imposibilite de manera definitiva el cumplimiento de las obligaciones contractuales.e)Por orden de autoridad competente.f)Por las causales generales contempladas en la ley.QUINTA.INDEPENDENCIA DEL MANDATARIO: El Mandatario actuará por su propia cuenta, con absoluta autonomía, y no estará sometido a subordinación laboral con el Mandante, y sus derechos se limitarán a exigir el cumplimiento de las obligaciones del CONTRATO y el pago pactado en el presente contrato.El Mandante, no tiene ninguna relación laboral con el Mandatario, quien no será responsable bajo ninguna circunstancia del pago de prestaciones y salarios derivados de su desempeño.SEXTA.OBLIGACIONES DE LOS CONTRATANTES:

EL Mandatario se comprometea)Cumplir con todas y cada una de las obligaciones derivadas del presente contrato y las propuestas que lo complementen o adicionen.b)Prestar al personal enviado por el Mandante la colaboración que sea necesaria para el desarrollo del contrato, poniendo a su disposición toda su infraestructura, logística, recurso humano y demás necesario.c)Presentar las correspondientes facturas de cobro en las fechas señaladas en el presente documento.d)Acatar en su totalidad las recomendaciones dadas por el Mandante.El Mandante se obliga: a)Pagar al Mandatario, las sumas acordadas y en la forma establecida en elpresente contrato.b)Nombrar en el territorio de Colombia, un Coordinador que los represente.SEPTIMA.CONFIDENCIALIDAD

Las partes CONTRATANTES se obligan a guardar estricta confidencialidad respecto de las actividades relacionadas con el presente contrato y en consecuencia se compromete a no revelar ningún secreto comercial, información empresarial o cualquier otra información relacionada con el presente contrato, salvo cuando así se requiera mediante orden judicial, o cuando se autorice por escrito

篇9:西语导游词介绍

Mira: En el antepecho de una de las ventanas se apoya una anciana solterona, entretenida en arrancar las hojas secas de la balsamina y mirando la verde muralla, donde saltan y corren unos alegres chiquillos. ?En qué debe estar pensando? Un drama de su vida se proyecta ante su mente.

Los pobres peque?uelos, ?qué felices juegan! ?Qué mejillas más sonrosadas y qué ojos tan brillantes! Pero no llevan medias ni zapatos; están bailando sobre la muralla verde. Según cuenta la leyenda, hace pocos a?os la tierra se hundía allí constantemente, y en una ocasión un inocente ni?o cayó con sus flores y juguetes en la abierta tumba, que se cerró mientras el peque?uelo jugaba y comía. Allí se alzaba la muralla, que no tardó en cubrirse de un césped espléndido. Los ni?os ignoran la leyenda; de otro modo, oirían llorar al que se halla bajo la tierra, y el rocío de la hierba se les figuraría lágrimas ardientes. Tampoco saben la historia de aquel rey de Dinamarca que allí plantó cara al invasor y juró ante sus temblorosos cortesanos que se mantendría firme junto a los habitantes de su ciudad y moriría en su nido. Ni saben de los hombres que lucharon allí, ni de las mujeres que vertieron agua hirviendo sobre los enemigos que, vestidos de blanco para confundirse con la nieve, trepaban por el lado exterior del muro.

Los pobres chiquillos seguían jugando alegremente.

?Juega, juega, chiquilla! Pronto pasarán los a?os. Los confirmandos irán cogidos de la mano a la verde muralla; tú llevarás un vestido blanco que le habrá costado mucho a tu madre, a pesar de estar hecho de otro viejo más grande. Te darán un pa?uelo rojo, que te colgará muy abajo, demasiado; pero así se verá lo grande que es, ?sí!, demasiado grande. Pensarás en tus galas y en Dios Nuestro Se?or. ?Qué hermoso es pasear por la muralla! Y los a?os transcurren, con muchos días sombríos, pero también con sus goces de juventud. Y tú encontrarás un amigo, sin saber cómo; se reunirán, y al acercarse la primavera irán a pasear por la muralla, mientras todas las campanas doblan llamando a la penitencia y a la oración. No habrán brotado todavía las violetas, pero frente al antiguo y bello palacio de Rosenborg lucirá un árbol sus primeras yemas verdeantes; se quedarán allí. Todos los a?os da aquel árbol nuevas ramas verdes, cosa que no hace el corazón encerrado en el pecho humano, por el cual pasan nubes negras, más negras que las que conoce el Norte. ?Pobre ni?a! La cámara nupcial de tu novio será el féretro, y tú te convertirás en una solterona. Desde Vartou mirarás, por entre las balsaminas, a los ni?os que juegan, y te darás cuenta de que se repite tu propia historia.

上一篇:对绍兴县农村消费者消费行为的个案调查下一篇:任务分解小学