第一篇:职场常用英语词汇
外贸英语词汇-常用词汇
外贸英语词汇英汉全对照
出口信贷 export credit
出口津贴 export subsidy
商品倾销 dumping
外汇倾销 exchange dumping
优惠关税 special preferences
保税仓库 bonded warehouse
贸易顺差 favorable balance of trade
贸易逆差 unfavorable balance of trade
进口配额制 import quotas
自由贸易区 free trade zone
对外贸易值 value of foreign trade
国际贸易值 value of international trade
普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT
价格术语 trade term (price term)
运费 freight
单价 price
码头费 wharfage
总值 total value
卸货费landing charges
金额 amount
关税customs duty
净价 net price
印花税stamp duty
含佣价price including commission
港口税port dues
回佣return commission
装运港port of shipment
折扣discount, allowance
卸货港port of discharge
批发价 wholesale price
目的港port of destination
零售价 retail price
进口许口证import licence
现货价格spot price
出口许口证export licence
期货价格forward price
现行价格(时价)current price prevailing price
国际市场价格 world (International)Market price
离岸价(船上交货价)FOB-free on board
成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight
到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight
--------------------交货条件----------------------
交货delivery
轮船steamship(缩写S.S)
装运、装船shipment
租船charter (the chartered ship)
交货时间 time of delivery
定程租船voyage charter
装运期限time of shipment
定期租船time charter
托运人(一般指出口商)shipper, consignor
收货人consignee
班轮regular shipping liner
驳船lighter
舱位shipping space
油轮tanker
报关clearance of goods
陆运收据cargo receipt
提货to take delivery of goods
空运提单airway bill
正本提单original B/L
选择港(任意港)optional port
选港费optional charges
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’account
一月份装船 shipment during January 或 January shipment
一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots
在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots
分三个月装运 in three monthly shipments
分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
立即装运 immediate shipments
即期装运 prompt shipments
收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C
允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
---------------交易磋商、合同签订-----------------
订单 indent
订货;订购 book; booking
电复 cable reply
实盘 firm offer
递盘 bid; bidding
递实盘 bid firm
还盘 counter offer
发盘(发价) offer
发实盘 offer firm
询盘(询价) inquiry; enquiry
---------------交易磋商、合同签订-----------------
指示性价格 price indication
速复 reply immediately
参考价 reference price
习惯做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受约束 without engagement
业务洽谈 business discussion
限**复 subject to reply **
限* *复到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至**: valid till **
购货合同 purchase contract
销售合同 sales contract
购货确认书 purchase confirmation
销售确认书 sales confirmation
一般交易条件 general terms and conditions
以未售出为准 subject to prior sale
需经卖方确认 subject to seller’s confirmation
需经我方最后确认 subject to our final confirmation
------------------贸易方式------------------------
INT (拍卖auction)
寄售consignment
招标invitation of tender
投标submission of tender
一般代理人agent
总代理人general agent
代理协议agency agreement
累计佣金accumulative commission
补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade 叫:往返贸易) counter trade
来料加工processing on giving materials
来料装配assembling on provided parts
独家经营/专营权exclusive right
独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement
独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent
(又
-------------------品质条件-----------------------
品质 quality原样 original sample
规格 specifications复样 duplicate sample
说明 description对等样品 counter-sample
标准 standard type参考样品 reference sample
商品目录 catalogue封样 sealed sample
宣传小册 pamphlet公差 tolerance
货号 article No.花色(搭配) assortment
样品 sample 5%增减 5% plus or minus
代表性样品 representative sample
大路货(良好平均品质)fair average quality
--------------------商检仲裁-----------------------
索赔 claim争议disputes
罚金条款 penalty仲裁arbitration
不可抗力 force Majeure仲裁庭arbitral tribunal
产地证明书certificate of origin
品质检验证书 inspection certificate of quanlity
重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书 inspection certificate
---------------------数量条件-----------------------
个数 number净重 net weight
容积 capacity毛作净 gross for net
体积 volume皮重 tare
毛重 gross weight
溢短装条款 more or less clause
-----------------------外 汇-------------------------
外汇 foreign exchange法定贬值 devaluation
外币 foreign currency法定升值 revaluation
汇率 rate of exchange浮动汇率floating rate
国际收支 balance of payments硬通货 hard currency直接标价 direct quotation软通货 soft currency
间接标价 indirect quotation金平价 gold standard买入汇率 buying rate通货膨胀 inflation
卖出汇率 selling rate固定汇率 fixed rate
金本位制度 gold standard黄金输送点 gold points
铸币平价 mint par纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund
黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve
汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
第二篇:货代常用英语词汇
货代常用英文
(一) 船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 订舱代理
Cargo Canvassing 揽货
FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
Brokerage / Commission 佣金
(二)订舱
Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt 场站收据
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单
Cable/Telex Release 电放
A Circular Letter 通告信/通知书
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提单
A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Transit time 航程时间 / 中转时间
Cargo availability at destination in 货物运抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中转
Transportation hub 中转港
(四)拖车
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
Trucking Company 车队(汽车运输公司)
Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口
(五)保税
Bonded Area 保税区 Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物
Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管
Fork Lift 叉车
Loading Platform 装卸平台
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知
Closing Date:截止申报时间
Cut-off time:截关日
(七)费用
Ocean Freight 海运费
Sea Freight 海运费
Freight Rate 海运价
Charge / Fee (收)费
Dead Freight 空舱费
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
Surcharge / Additional Charge 附加费
Toll 桥/境费
Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
Market Price Level 市场价水平
Special Rate 特价
Rock Bottom Price 最低底价
Best Obtainable Price 市场最好价
CC Freight to Collect 到付运费
Freight Payable At Destination 到付运费
Back Freight 退货运费
Fixed Price 固定价格
Comm. Commission 佣金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费
GRI :General Rate Increase 运价上调
SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调
GRD :General Rate Decrease 运价下调 TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费
THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费
ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费
CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费
DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费)
OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费
MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费
第三篇:英语报刊常用词汇
报刊常用词汇
accredited journalist 特派记者
advertisement 广告
advance 预发消息;预写消息
affair(e) 桃色新闻;绯闻
anecdote 趣闻轶事
assignment 采写任务
attribution 消息出处,消息来源
back alley news 小道消息
back grounding 新闻背景
Bad news travels quickly. 坏事传千里
banner 通栏标题
beat 采写范围
blank vat. "开天窗"
body 新闻正文
boil 压缩(篇幅)
box 花边新闻
brief 简讯
bulletin 新闻简报
byline 署名文章
caption 图片说明
caricature 漫画
carry 刊登
cartoon 漫画
censor 审查,新闻审查
chart 每周流行音乐排行版
clipping 剪报
column 专栏;栏目
columnist 专栏作家
continued story 连载故事;连载小说
contributing editor 特约编辑
contribution 稿件;投稿
contributor 投稿人
copy desk 新闻编辑部
copy editor 文字编辑
correction 更正(启事)
correspondence column 读者来信专栏
correspondent 驻外记者;驻外埠记者
cover 采访;采写
cover girl 封面女郎
covert coverage 隐性采访;秘密采访
crop 剪辑(图片)
crusade 宣传攻势
cut 插图;删减(字数)
cut line 插图说明
daily 日报
dateline 新闻电头
deadline 截稿时间
dig 深入采访;追踪(线索)
digest 文摘
editorial 社论
editorial office 编辑部
editor’s notes 编者按
exclusive 独家新闻
expose 揭丑新闻;新闻曝光
extra 号外
eye-account 目击记;记者见闻
faxed photo 传真照片
feature 特写;专稿
feedback 信息反馈
file 发送消息;发稿
filler 补白
First Amendment (美国宪法)第一修正案
five "W’s" of news 新闻五要素
flag 报头;报名
fool (=follow-up) 连续报道
Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)
freedom of the Press 新闻自由
free-lancer 自由撰稿人
full position 醒目位置
grapevine 小道消息
gutter 中缝
hard news 硬新闻;纯消息
headline 新闻标题;内容提要
hearsay 小道消息
highlights 要闻
hot news 热点新闻
human interest 人情味
in-depth reporting 深度报道
insert 插补段落;插稿
interpretative reporting 解释性报道
invasion of privacy 侵犯隐私(权)
inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)
investigative reporting 调查性报道
journalism 新闻业;新闻学
journalist 新闻记者
kill 退弃(稿件)
layout 版面编排;版面设计
lead 导语
libel 诽谤(罪) makeup 版面设计
man of the year 年度风云人物
mass communication 大众传播(学) mass media 大众传播媒介
master head 报头;报名
media 媒介,媒体
Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.
morgue 报刊资料室
news agency 通讯社
news clue 新闻线索
news peg 新闻线索,新闻电头
newsprint 新闻纸
news value 新闻价值
No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。
nose for news 新闻敏感
obituary 讣告
objectivity 客观性
off the record 不宜公开报道
opinion poll 民意测验
periodical 期刊
pipeline 匿名消息
popular paper 大众化报纸;通俗报纸
press 报界;新闻界
press conference 新闻发布会;记者招待台
press law 新闻法
press release 新闻公告;新闻简报
PR man 公关先生
profile 人物专访;人物特写
proofreader 校对员
pseudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸
quarterly 季刊
readability 可读性
reader’s interest 读者兴越
reject 退弃(稿件)
remuneration 稿费;稿酬
reporter 记者
rewrite 改写(稿件),改稿
round-up 综合消息
scandal 丑闻
scoop "抢"(新闻) n.独家新闻
sensational 具有轰动效应的
sex scandal 桃色新闻
sidebar 花絮新闻
slant 主观报道;片面报道
slink ink "爬格子" soft news 软新闻
source 新闻来源;消息灵通人士
spike "枪毙"(稿件) stone 拼版
story 消息;稿件;文章
stringer 特约记者;通讯员
subhead 小标题;副标题
supplement 号外;副刊;增刊
suspended interest 悬念
thumbnail "豆腐干"(文章) timeliness 时效性;时新性
tip 内幕新闻;秘密消息
trim 删改(稿件)
update 更新(新闻内容) watchdog 舆论监督
weekly 周报
wire service 通讯社
Good news comes on crutches. 好事不出门。
第四篇:简历常用英语词汇
个人品质:
able有才能的,能干的adaptable适应性强的active主动的,活泼的aggressive有进取心的ambitious有雄心壮志的amiable和谐亲切的amicable友好的analytical 善于分析的apprehensive有理解力的aspiring有志气的,有抱负的audacious大胆的,有冒险精神的capable有能力的,有才能的careful办理仔细的candid正直的competent能胜任的constructive建设性的cooperative有合作精神的 creative富有创造力的dedicated有奉献精神的dependable可靠的diplomatic老练的,有策略的disciplined守纪律的dutiful尽职的well-educated受过良好教育的efficient有效率的energetic精力充沛的expressivity善于表达的faithful守信的,忠诚的frank直率的,真诚的generous宽宏大量的genteel有教养的gentle有礼貌的humorous有幽默感的impartial公正的independent有主见的motivated勤奋的ingenious有独创性的motivated目的明确的intelligent理解力强的learned精通某门学问的logical条理分明的methodical有方法的modest谦虚的objective客观的precise一丝不苟的punctual严守时刻的realistic实事求是的responsible负责的sensible明白事理的sporting光明正大的steady踏实的systematic有系统的 purposeful意志坚强的sweet-tempered性情温和的temperate稳健的tireless孜孜不倦的
教育程度:
education学历educational history学历educational background教育程度curriculum课程
educational highlights课程重点部分curriculum included课程包括minor副修major主修specialized courses专门课程courses taken所学课程special training特别训练social practice社会实践part-time job业余工作summer jobs暑期工作vacation jobs假期工作
refresher course进修课程extracurricular activities课外活动physical activities体育活动recreational activities娱乐活动academic activities学术活动social activities社会活动rewards 奖励scholarship奖学金excellent League Member优秀团员excellent leader优秀干部student council学生会student union学生会off-job training脱产培训in-job training在职培训educational system学制academic year 学年semester学期(美)term学期(英)supervisor论文导师pass及格
fail不及格marks 分数
examination 考试degree学位
post doctorate博士后doctor(Ph.D)博士1
master硕士bachelor学士graduate student研究生abroad student留学生undergraduate大学肄业生government-supported student公费生commoner自费生extern走读生intern实习生prize fellow奖学金生boarder寄宿生graduate毕业生guest student旁听生(英)auditor旁听生(美)day-student走读生compulsory courses必修课Continuing course继续教育seminar研讨会
foreign language proficiency外语水平 G..P.A(grade point average) 平均分数 symposium 专题报告会Extracurricular activity课外活动optional course/ subject选修课程A.B.&BA(Bachelor of Arts)文学硕士
B.S&B.Sc(Bachelor Science)理学硕士A.M&M.A(Master of Arts)文学硕士M.S&M.Sc(Master of Science)理学硕士
工作经历:
work experience工作经历occupational history工作经历professional history职业经历specific experience具体经历responsibilities职责second job第二职业achievements工作成就,业绩administer管理assist辅助adapted to适应于accomplish 完成(任务等)appointed被任命的adept in善于analyze分析authorized委任的,核准的behave表现break the record打破记录breakthrough关键问题的解决
个人资料:
name姓名pen name 笔名alias别名Mr.先生Miss小姐Ms小姐或太太Mrs.太太age年龄bloodtype血型address地址permanent address永久住址province省city市country县prefecture专区autonomous region自治区nationality民族,国籍citizenship国籍native place籍贯duel citizenship 双重国籍family status家庭状况marital status婚姻状况married已婚single未婚divorced离异separeted分居number of children子女人数health condition健康状况health健康状况excellent (身体)极佳short-sighted 近视far-sighted远视ID card身份证date of availability可到职时间inch 英寸foot英尺street街road路district 区house number门牌lane 胡同,巷height身高weight 体重born生于birthday生日 date of birth 出生日期birthdate 出生日期birthplace 出生地点 home phone 住宅电话office phone 办公室电话 business phone 办公电话
current address目前住址postal code邮政编码 membership会员、资格vice-president 副会长president 会长standing director常务理事director理事association协会society学会secretary-general 秘书长architect建筑师administrative assistant行政助理associate professor 副教授assistant professor助理教授chief physician 主任医师attending doctor主治医师marketing executive营销主管registered nurse注册护士chief accountant主任会计师business manager业务经理senior consultant高级顾问computer processing operator 电脑处理操作员senior vice president高级副总裁director of Human Resources人力资源部主任financial controller财务主任software engineer 软件工程师research assistant助理研究员trust banking executive 银行高级职员
离职原因:
for more specialized work为更专门的工作
for prospects of promotion为晋升的前途
for higher responsibility为更高层次的工作责任
for wider experience为扩大工作经验
due to close-down of company由于公司倒闭
due to expiry of employment由于雇佣期满
sought a better job找到了更好的工作
to seek a better job找一份更好的工作
业余爱好:
hobbies业余爱好play the guitar弹吉他
reading 阅读play chess下棋
play话剧long distance running 长跑
play bridge打桥牌collecting stamps集邮
play tennis打网球jogging慢跑
traveling旅游
第五篇:Q货常用词汇 服装检查大货英语常用词汇
做工 WORKMANSHIP
上装 TOP
1.领角左右不对称。Collar corner are not symmetrical.
2.肩缝左右不一样大。Left hand side shoulder seam and right hand side shoulder seam uneven.
3.袖子吃水量过大(过小)。Ease more (less)
4.袖口克夫上的不光标。Poor workmanship for the cuff
5.扣眼毛,刀切锁眼线。Button hole raw edge leans out of seam
6.扣眼露前身衬。Visible interlining on buttonhole of front part
7.扣眼数量搞错。Qty of buttonhole wrong
8.扣眼位置搞错。Position of button hole wrong
9.大口袋左右高低。Position of left pocket and right pocket uneven
10.口袋尺寸小(大)measurement of pocket missing( + cm)
11. 胸袋左右(高低)位置不对。Position of left selvage pocket and right selvage pocket uneven
12.拉练起浪,要根据不同情况,参照面料缩水率,来掌握大身面料吃量。Wrinkles at zipper, pls according to different situation and different shrinkage of fabric to control face fabric.
13.衬脱落。Interlining missing
14.辅料 trims(拉练 zipper,纽扣 button)掉色(摩擦,温水 warm water,其他 other)。
15.滚条毛露。Piping raw edge leans out of seam
16.下摆不直(顺)。Bottom uneven.
17.脏污 stain。(油 oil point ,划粉 tailor’s chalk,其他 others)
17.开叉有长短(毛露)。Vent uneven (raw edge leans out of seam)
18.大身(袖子)里布紧(松)。Body lining (sleeve linig) is too tight!
19.大身起吊。Body hem line rides up
20.驳线不良bad join stitching,接线不良poor repair stitching
20. 袖子起皱。armhole pucker
21.不对格checks not match
22.不对条stripes not match
23.领尖高低collar points high / low
24.领面起泡crumple at top collar
25.(较小的)污点dirty dot
26.(较大的)污点dirty spot
27,漏针,抽针,抽条,抽窿drop needle
28.边缘缺棉empty hem
29.多余的线头excessive thread end
30.布疵fabric defect
31.面布车得太贴近拉链fabric too close to zipper
32.前襟止口反吐facing leans out from front edge
33.起吊hiking up
34.错误的连接incorrect linking
35.驳口不直lapel roll line not straight
36.里布太多/太紧lining too full / tight
37.飞花织入loom fly
38.大疵,严重疵点major defect
39.小疵,轻微疵点minor defect
40.洗水过度overwash
41.起球pilling
42.袋盖反翘pocket flap stick up
43.高低袋pockets high / low
44.回针不佳poor back-stitching
45.(车缝)下坑run off stitching
46.跳线skip stitching
47.裙浪不匀skirt flares uneven
48.袖子偏后sleeve leans to back
49.袖子偏前sleeve leans to front
50.露暗线stitching not in seam shadow
51.辅助线外露support stitching visible
52.粗纱thick yarn
53.线头thread end
54.领面紧top collar too tight
55.止口反吐under ply exposed/ under ply turn out
56.长短袖uneven length of sleeves
57.抽纱yarn drawn out
58.拉链难以开合zipper not movable
59.拉链起波浪zipper wavy
60.绣花emb.= embroidery
下装
1. 腰头不直(顺)。Waistband uneven
2. 里禁过长(短)。Under fly too much( less)
3. 裤袢位置(数量)不对。Position (qty) of loops wrong
4. 裤腰宽度不对大(小)。 Waistband width uneven
5. 裤钩牢固度不够。Hook lacks of fastness
6. 门禁明线宽度不对宽(窄),并且不美观。 Stitching on fly uneven, and not so nice.
7. 侧口袋高低(大小,开袋毛露)。Position of side pocket uneven(raw edge leans out of seam)
8. 后口袋高低(大小,开袋毛露)。Position ofBack pocket uneven(raw edge leans out of
seam)
9. 打结不美观,尺寸(位置)不对。Tack not so good, measurement(position) wrong
10.左右裤腿长短。Two legs are uneven
11.侧缝做缝不准确,造成侧面不顺。Side part is uneven because quality of side seam stitching is not good.
12.脚口不直(顺),hem uneven/ bottom uneven
13.脚口卷边宽度不对。width of turn up bottom is wrong/ width of turn up bottomuneven
14.脚口贴脚皮接头不对。stitching seam of binding uneven/ off stitching seam of binding
15.脚口贴脚皮外露量不对。visible of binding is wrong
部位名称
上装
1. 领子,肩。Collar, soulder
2. 袖子,袖口。Sleeve, cuff
3. 后背约克,开叉。Back yoke, vent
4. 胸袋,侧袋。Selvage pocket, side pocket
5. 拉练,隐形拉练,前身,侧缝,下摆 zipper, invisible zipper, front part , side seam, bottom
6.衬,线,纽扣。Interlining, thread, button
7.面料,里料。Fabric, lining
8.省,褶。Dart,pleat
9.嵌条, 打结, 锁眼, 钉扣(机器),手工钉扣。
Panel, tack,/buttonhole overlock,/button/sewing buttong by hand
10. 手工,机器。Handwork, machine
11. 下摆ottom
12. 口袋pkt.= pocket
13.止口S.A.= seam allowance
下装
1. 裤腰,裤袢。Waistband, belt loop
2. 门禁,里禁。Fly,under fly
3. 门禁明线,横裆。Visible stitching on fly ,thigh
4. 侧缝,前(龙门)裆缝,后(龙门)裆缝。Side seam(side length), front rise, back rise
5. 脚口,翻脚裤,贴脚皮。hem, turn up bottom, bottom binding
整烫
1. 极光。shining
2. 整烫不良。 Poor Pressing
3. 蒸汽太多(太少)。steam treating too much / too less
4. 烫痕iron mark
5. 熨烫过度overpress
6. 熨烫不够under press
7. 烫工不良poor ironing
8. 烫痕,压痕pressing mark
颜色
颜色
1.色差Color Shade /color deviation,
2.颜色偏浅(深)color is too light / dark ,
3.褪色color fading
4.褪色问题color fastness problem
5.衣服裁片色差color shading within one garment
6.颜色完全不同total different color
7.颜色组合错误wrong color combo
8.图案错误wrong pattern
包装
1. 装箱错误(数量,配比)。 或者缺少东西(拷贝纸,垫箱板等)wrong packing for
(quantity,collocation,missing tissue paper
2. 麦头写错。Wrong shippingmark
3. 装塑料袋错误。Wrong polybag
4. 臭味,不可接受的气味 undesirable odor
5. 错码 wrong size indicated
6. 实际重量a/w., aw= actual weight
7. 走拼箱CFS.= container freight station
8. 原产唛 coo. label= country of origin label
9. 出货日期date of dispatch
10.离厂日期ex-factory date
11.唛头,商标lbl.= label
12.包装pkg.= package
13.件,个(复数)pcs.= pieces
14.外箱尺寸不合規格Incorrect carton size
15.外箱過重Carton over weight
16.價錢牌 / 挂牌 / 嘜頭位置錯誤Wrong placement of price ticket / hangtag / label
17.胶袋polybag
18.箱号carton number
尺寸
1. 规格上(下)差。superior (down)tolerance
评语
1. 规格上差,超过2CM甩出,不可出货。Superior tolerance, +2cm, reject ship out.
2. 赃污(严重)必须处理。Must clean the spots (terrible)
3. 上述问题请及时改正,否则会影响出货。PLS revise these problems as above, or can not ship
out.
4. 翻箱整改上述问题,重新整理好,请及时通知进行重验。Pls repack and revise all problems
as above, and notify re-inspection in time.
5. 如果出货后,出现上述问题,则由供应商付全责,请确认签字。If these problems are exit
still after ship out, it have to afford by supplier, pls confirm by signature.
【职场常用英语词汇】相关文章:
职场英语词汇:提醒他人04-10
英语口译常用词汇04-14
常用酒店英语词汇04-23
常用服装英语词汇06-25
英语三级常用词汇07-26
英语写作常用词汇07-26
职场常用英语单词07-26
网购常用英语词汇07-18
常用酒店英语词汇大全10-24
常用服装专业英语词汇10-24