英语黄金圣衣句型

2022-07-26

第一篇:英语黄金圣衣句型

2018高考作文黄金句型

2018届高三理英写作黄金表达

第一段

1. Knowing/Hearing that you show great interest in Chinese traditional culture, I’m writing to tell you some details about it. 2. I’m more than delighted/honored to know that you are interested in Chinese traditional culture, I’m writing to share something with you. // I’m writing to invite you to join us. // I’m writing to offer you some advice(suggestions). // I’m writing to make an apology to you for not keeping my word. // I’m writing to express(convey) my sincere thanks(gratitude) to you for sending me a book. 3. How is everything going?// How are you getting along?

The reason why I write to you is that I’d like to invite you to our party. // The reason why I write to you is to invite you to our party. 4. Here are some details about the activity.

The following are the arrangements about this activity. Detailed arrangements about this activity are as follows. 第二段

1. As we all know,// As is known to us, Alipay plays an important role in our daily life. 2. As the old saying goes, practice makes perfect./ where there is a will, there is a way. 3. As scheduled, we will get together at the school gate, set off at 7 am and return before 6 pm. 4. In order to arouse our awareness in protecting the environment, an activity will be held on the playground/ in Room 103 from 1pm to 3pm.

5. Not only can it enrich our school life but also it can broaden our horizons. 6. Only in this way can we live/lead a healthy life. Only by doing so, can we live in harmony with nature. Only thus can we succeed. Only when you follow these advice can you find it easy to quit smoking. 7. It is a good chance/opportunity for you to know more about Chinese culture.

1

8. It is important for you to make full preparations in advance. 9. It’s a good idea to work out regularly, which will be of great help for you. 10. It’s high/about time we should take some measures to protect our environment from being polluted. 11. There is no doubt that you will benefit a lot from it. There is no denying that shared bicycles become increasingly popular among Chinese. (不可否认…) 12. With summer vacation approaching, we plan to go on a trip to Beijing. As summer holiday is approaching, we intend to take a trip to Beijing. With your birthday around the corner, I’m writing to say “Happy Birthday” to you. 13. I think I’m fit/qualified for the job because I have a good command of English and computer. 14. I’m sure you will have a good time /have fun / enjoy yourself.

I’m sure you will fall in love with it. I believe you will surely improve your Chinese through full preparations for the contest. 第三段

1. I would appreciate it if you would come. 2. I would appreciate it if you could take my advice into consideration/account. 3. If you want to know more about it, please don’t hesitate to tell me. If you have any other suggestions, please inform me as soon as possible. 4. I’m looking forward to your early reply. 逻辑连接词

1. to begin/start with

// first and foremost // first of all 2. what’s more// moreover// furthermore // besides // in addition // additionally 3. what’s worse//

worse still 4. more importantly 5. last but not least 6. as a matter of fact// in fact 7. as far as I’m concerned // from my point of view // from my perspective

2

第二篇:和上司沟通的8个黄金句型

句型1:我们似乎碰到一些状况。

妙处:以最婉约的方式传递坏消息。如果立刻冲到上司的办公室里报告这个坏消息,就算不干你的事,也只会让上司质疑你处理危机的能力。此时,你应该不带情绪起伏的声调,从容不迫地说出本句型,要让上司觉得事情并非无法解决,面我们听起来像是你将与上司站在同一阵线,并肩作战。

句型2:我马上处理。

妙处:上司传唤时责无旁贷。冷静,迅速地做出这样的回答,会令上司直觉地认为你是名有效率的好部属;相反,犹豫不决的态度只会惹得责任本就繁重的上司不快。

句型3:安琪的主意真不错。

妙处:表现出团队精神。安琪想出了一条边上司都赞赏的绝妙好计,你恨不得你的脑筋动得比人家快;与其拉长脸孔,暗自不爽,不如偷沾他的光,会让上司觉得你富有团队精神,因而另眼看待。

句型4:这个报告没有你不行啦!

妙处:说服同事帮忙。有件棘手的工作,你无法独立完成,怎么开口才能让那个以这方面工作最拿手的同事心甘情愿地助你一臂之力呢?送高帽,灌迷汤,而那们好心人为了不负自己在这方面的名声,通常会答应你的请求。

句型5:让我再认真地想一想,3点以前给你答复好吗?

妙处:巧妙闪避你不知道的事。上司问了你某个与业务有关的问题,而你不知该如何作答,千万不可以说不知道。本句型不仅暂时为你解危,也让上司认为在这件事情上头很用心。不过,事后可得做足功课,按时交出你的答复。

句型6:我很想知道你对某件事情的看法。

妙处:恰如其分的讨好。你与高层要人共处一室,这是一个让你能够赢得青睐的绝佳时机。但说些什么好呢?此时,最恰当的莫过一个跟公司前景有关,而又发人深省的话题。在他滔滔不绝地诉说心得的时候,你不仅获益良多,也会让他对你的求知上进之心刮目相看。

句型7:是我一时失察,不过幸好……

妙处:承认疏失但不引起上司不满。犯错在所难免,勇于承认自己的过失非常重要,不过这不表示你就得因此对每个人道歉,诀窍在于别让所有的矛头都指到自己身上,坦诚却谈化你的过失,转移众人的焦点。

句型8:谢谢你告诉我,我会仔细考虑你的建议。

妙处:面对批评表现冷静。自己的工作成果遭人修正或批评,的确是一件令人苦恼的事。不需要将不满的情绪写出在脸上,不卑不亢的表现令你看起来更有自信,更值得人敬重。

第三篇:英语高分作文万能句型 开头句型

1.As far as…is concerned 就……而言 2.It goes without saying that…不言而喻,…… 3.It can be said with certainty that… 可以肯定地说……

4.As the proverb says, 正如谚语所说的, 5.It has to be noticed that… 必须注意到,…… 6.It’s generally recongnized that… 普遍认为… 7.It’s likely that… 这可能是因为…… 8.It’s hardly that…这是很难的……

9.It’s hardly too much to say that…几乎没有太多的要说……

10.What calls for specia I attention is that…需要特别注意的是……

11.There’s no denying the fact that…毫无疑问,无可否认……

12.Nothing is more important than the fact that…没有什么比这更重要的是……

13.What’s far more important is that… 更重要的是……(衔接句型)

14.A case in point is…一个典型的例子是…… 15.As is often the case… 由于通常情况下…… 16.As stated in the previous paragraph 如前段所述 17.But the problem is not so simple.Therefore…然而问题并非如此简单,所以…… 18.But it’s pity that…但遗憾的是…… 19.For all that…对于这一切……

20.In spite of the fact that…尽管事实……

21.Further we hold opinion that…此外,我们坚持认为,…… 22.However,the difficulty lies in…然而,困难在于……

23.Similarly,we should pay attention to…同样,我们要注意……

24.not(that)…but(that)…不是,而是

25.In view of the present station.鉴于目前形势 26.As has been mentioned above… 正如上面所提到的……

27.In this respect,we may as well(say)从这个角度上我们可以说

28.Howwever,we have to look at the other side of the coin,that is…然而我们还得看到事物的另一方面,即……(结尾句型)

29.I will conclude by saying…最后我要说… 30.There fore,we have the reason to believe that…因此,我们有理由相信…

31.All things considered,总而言之 It may be safely said that…它可以有把握地说…

32.There fore in my opinion,it’s more abvisable…因此,在我看来,更可取的是…

33.From what has been discussed adove,we may safely draw the conciusion that…通过以上讨论,我们可以得出结论…The data/statisrtics/figures lead us to the conclusion that…通过数据我们得到的结论是…

34.It can be concluded from the discussion that…从中我们可以得出这样的结论…

35.From my point of view,it would be better if…在我看来……也许更好举例句型Let’s take …to illustrate this .Let’s take the above chart as an example to illustrate(【‘ilastreit]说明 )this.我们以上的图表来说明这一点Here is one more example .Take…for example. The same isture of…This offers a typical instance of …We may quote a common ecample of…

36.Just think of…

37.A simple example will illustrate the problem.常用于引言段的句型

Some people think that… 有些人认为……

To be frank, I can not agree with their opinion for the reasons below.坦率地说,我不能同意他们的意见,理由如下。

For years,…has been seen as…,but things are quite different now.多年来,……一直被视为……,但今天的情况有很大的不同。 I believe the title statement is valid because……我认为这个论点是正确的,因为……

I cannot entirely agree with the idea that…我无法完全同意这一观点的……

I believe…My argument for this view goes as follows.我对这个问题的看法如下。

38.A long with the development of…,more and more……随着……的发展,越来越多…… 39.There is a long-running debate as to whether…有一个长期运行的辩论,是否……

40.It is commonly/generally/widely/believed/held/ Accepted/recognized that…它通常是认为…… 41.As far as I am concerned, I completely agree with the former/the latter.就我而言,我完全同意前者/后者

第四篇:英语句型翻译

一、 A + a 结构

这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常可以将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。

例1:现在我们有16个系,下设39个专业。

There are 16 departments with 39 specialties in our school.(后面翻译成with的介词结构,这种形式是最常见的方法。)

例2:北京有10个区9个县,总面积1万6千800平方公里。

There are 10 districts and 9 counties in Beijing with an area of 16 thousand 8 hundred square kilometers.

(方法和上句一样。)

例3:中国在2000年悉尼奥运会上,获得28枚金牌,在奖牌榜上名列第三。

China won 28 gold medals at the 2000 Sydney Olympic Game, ranking the 3rd on the medal tally.

(这句是将后面的句子翻译成分词结构。)

二、 A + a1 + a2 结构

这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还可以把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。

例1:在过去的1年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展,人民生活水平得到显著提高。

Last year, China implemented the policy of enlarging domestic demands, which led to stable economic development and significant improvement of people’s life.(这种方法就是把后面两句全部变成定语从句,a1和a2同时形成并列结构。)

例2:黄河流经中国的9个省和自治区,全长5464公里,流域面积75万2443平方公里。

The Yellow River runs 5464 kms across 9 provinces and autonomous regions with drainage area of 752,443 square kms.

(这句就是把最前句和最后句变成介词结构,中间变成谓语结构。)

三 、A + a + B 结构

这种结构和A + a1 + a2非常类似,我们在翻译的时候就是要区分第三个句子究竟能不能和前一个句子连在一起,也就是说最后一个句子和前者有没有密切的关系,当然在有些情况下,这两个句子结构区分起来比较复杂,也比较难以区分。

例1:现在只有5个国家的妇女收入占男性收入的80%以上,而中国妇女的收入相当于男性收入的80.4%。

Now, there are only 5 countries where women’s salaries make up 80% of men’s, while the income of the Chinese women equals to 80.4% that of man’s.(这句话把含有80%的这个小句子翻译成了前者的从句,而后面的一个句子又重新起了一句,很显然前两个句子和第三个句子没有什么逻辑关系。)

例2:据世界卫生组织的报告显示,到2020 年,世界老人将超过10亿,其中7亿生活在发展中国家。目前,全世界60岁以上的老人大约有5.8亿。

According to a report of WHO, by 2020 it is estimated that the population of senior citizens will increase to 1 billion, including 700 million live in the less developed countries. There are 580 million people more than 60 years old all over the world at present.

(这句话则比上一句更具有特点,很显然,我们应该把“其中”这样的句子归类为前者,后面再重新起一句,前者形成分词结构。)

四、 A + B + b 结构

这种结构和A + a1 + a2也非常类似,我们在翻译的时候就是要区分第二个句子究竟能不能和前一个句子连在一起,也就是说第二个句子和前者有没有密切的关系,当然在有些情况下,这两个句子结构区分起来比较复杂,很难区分。

例1:1990年,只有32%的3岁到6岁的儿童进入幼儿园,但是到1998年年底中国已经有18万幼儿园,接收了2400万儿童。

In 1990, only 32% of children from 3 years old to 6 years old entered kindergartens, but by the end of 1998 there were kindergartens with 24 million children in China.(很显然前面说的一件事情,后面说的两件事情具有逻辑关系,所以我们把后面两句放在一起翻译,并且形成with的介词结构。)

例2:我国于1999年10月已进入人口老龄化国家的行列,我们80岁以上的老人已达1100万,并以年均5%的速度增长。

China has become an aged society since October 1999. The number of the aged people over 80 years old reached 11 million with an average annual growth rate of 5%.

(这句话的翻译方法和上句同样,第三个句子形成with的介词结构。)

五、 A + a1 + a2 + a3 结构

这种结构实际上就是以上几种结构的延伸,这样的延续可能多个,而不止三个,其实方法都是一样,就是将后三者变成并列层次,要么是定语从句,要么是同位语,要么是介词结构。

例1:奥林匹克公园占地1215公顷,其中包括760公顷的森林绿地,50公顷的国际展览体育中心以及405公顷的中华民族园。

The Olympic Games Park covers an area of 1215 hectares, including 760 hectares woods and grassland, 50 hectares International Exhibition Sports Center and 405 hectares Chinese Ethnic Park. /The Olympic Park covering 1215 hectares includes 760-hectare woods and grassland, 50-hectare International Exhibition Sports Center and 405-hectare Chinese Ethnic Park.

(这句话提供了两种翻译版本,前者是将后三者变成介词短语,第二种把后三者直接变成了表语,总之就是要体现出A句和后几句的差异和关系。)

例2:在奥林匹克公园主建筑区内将建成容纳8万人的主体育场、2个大型综合体育馆、运动员村和国际展览体育中心。

In the main building area of the Olympic Games Park, a main stadium which accommodates 80 thousand people, 2 large sports complexes, the athletes’ village and the International Exhibition Sports Center are now under construction.(这句用的方法还是把后面的四者都变成了主语,和“奥林匹克公园主建筑区”这句形成结构上的差异。)

六、 A + a + B + b 结构

这种结构就是把两个A + a结构放在一起,其实方法和第一种很像,但是要形成两个主句和两个从属成分。

例1:2000年,全国共有普通高中14600所,在校生1201万人,职业中学2万所,在校学生1295万人。

In 2000, there were 14.6 thousand regular senior high schools in China with 12.01 million students at school and 20 thousand vocational schools with 12.95 million students at

school.(这句的翻译方法就是用A + with + and + B + with的机构,这种方法出现的频率是最高的。)

例2:2000年,全国有妇幼保健院609个,医务工作者7.2万人,妇幼保健所、站2598个。基层医务工作者7.5万人。

In 2000, there were 609 women and children health centers with 72 thousand health and medical workers and 2598 local women and children health centers with 75 grass root health and medical workers.(这句的翻译方法和上句同样。)

例3:我国于1999年10月已进入人口老龄化国家的行列,并以年均3%的速度持续增长,我 们80岁以上的老人已达1100万,并以年均5%的速度增长。

China has become an aged society since October 1999 with an average annual growth rate of 3%. The number of the aged people over 80 years old reached 11 million with an average annual growth rate of 5%.

(这句话说明了两个事实,所以在翻译的时候,我们可以分割成两个A + a结构来进行翻译。)

七、 A + B + C 结构

这种结构就是把三个不相关的句子放在一起,那么在翻译的时候我们要注意逐句翻译。而且还要注意看看句子中是否存在有小结构,就是A的下部分有没有a1或是a2等结构。

例1:根据第五次全国人口普查,全国共有12亿9335万人,其中祖国大陆包括31个省,自治区和直辖市,不包括福建省金门,马祖岛和现役军人12亿6580万人,香港特别行政区678万人,澳门特别行政区44万,台湾包括金门,马祖岛共计2228万人。

According to the 5th population census, there were 1 billion 293 million 350 thousand people in China, including the total number/ population of 31 provinces, autonomous regions, municipalities excluding Jinmen and Mazu islands in Fujian province and of servicemen of China’s mainland was 1 billion 265 million 830 thousand. The population of Hong Kong SAR was 6 million 780 thousand and that of Macao was 440 thousand as well as that of Taiwan Jinmen and Mazu Islands was 22 million 280 thousand.(这句话总共阐述了三个事实,一个是人数有多少,然后是除了某些地区有多少人,这个部分包括了两个小部分,第三个部分包括了三个地区的人口数量,所以这个句子在翻译的时候首先要分成三个句子,然后再处理三个句子里面的成分,看看是否能够形成连带结构。)

八、 A + 倒 A 结构

这种结构就是指前后说的是同一件事情,但是所表达的对象是不一样的。

例1:我很喜欢游泳,你也很喜欢游泳。

I like swimming. So do you.(这个句子就是有两个不同的说话人,但是说的是同样一件事情,所以可归类为后面是前者的“倒”着表达的形式。这种句子翻译的方法就是用so或是否定句中用either。)

例2:2008年,上海的老年人口已经达到了400万,同样北京于同年也达到了400万。

In 2008, the population of senior citizens in Shanghai was 4 million. So was Beijing.

(这句翻译的方法雷同于上句。)

九、 A + —A 结构这种结构指的是前者说的事情和后者的事情刚好相反来说。例1:我很喜欢你,你也很喜欢我。I like you, and vice versa.

(这句话很显然就是前者和后者刚好掉个位置,但是说的同一件事情,翻译的方法就是用vice versa。)

例2:美国人民喜欢******主席,******主席也很喜欢美国人民。

The American people like President Jiangzemin, and vice versa.十 、考察完全的名词结构

这种结构一般没有很多的数字,但是名词很多,平时要注意积累词汇,当然更难的则是将词汇和数字结合在一起。

例1:20世纪90年代,我国人口文化素质提高速度之快,是建国以来少有的。这一变化趋势反映了10来我国落实扫除青少年文盲,普及9年义务教育和大力发展高等教育等措施所取得的成果。

Our people’s education level has increased sharply since 1990s. This tendency reflected

our achievements through eliminating illiterates among the young and the middle aged, universalizing the 9-year compulsory education and developing higher education in the past 10 years.(这个句子当中就没有很多的数字,但是名词特别多,包括青少年文盲、九年义务教育和高等教育等等词。)

例2:近年来,中央政府给西藏的财政补贴每年都达12亿元以上,总投资46亿元的62项援藏工程以及中央国家机关有关部委和15个对口支援省、市投资的32亿元援建的716项工程已全部竣工并投入使用。

In recent years, the annual financial subsidy from the central government to Tibet reached 1.2 billion yuan. The 62 aid-Tibet projects with a total investment of 4.6 billion and 716 projects with an investment of 3.2 billion from ministries, commissions, central government institutions and other 15 provinces and cities had been finished and put into operation.(这个句子不但有很多很大的数字,而且还有像财政补贴、有关部委、对口支援和竣工等词,所以这种句子有很大难度,首先要解决数字问题,再解决词汇问题。)

第五篇:英语句型总结

1.prefer sth to sth 相对……更喜欢…… eg : I prefer physics to chemisty 在物理和化学中,我更喜欢物理

2.prefer doing to sth 更喜欢去做…不愿意去做… eg: He prefers riding a bike to diving 他更喜欢骑自行车,不开小车

3.prefer to do sth rather than do sth 宁愿做…也不愿

eg: My unde prefers to buy a now car rather than repaiv the used one 我叔叔更喜欢买新的车,也不去修旧车

prefer sb not to do sth 更愿意… eg: I prefer her not to come 我不喜欢她不来

4. pretend to do sth 装着去做什么 pretend that 从句

eg : The two cheats pretended to be working very hard 这两个骗子装着努力工作

He pretended that he did not know the answer 他装着不知道答案

5. rather…than 宁可……也不……

eg : I would rather be a doctor than a teacher 我愿肯当医生,也不当老师

He likes dogs rather than cats 他喜欢狗,不喜欢猫

6. regard…as 把……当作……

eg: Please give my best regards to your family 请带我向你的家人我最好的问候

I regard you as my friend 我把你当作我的朋友

He shows little regard for others 他不爱关心别人

7. remid sb about sth 提醒某人什么事 remid sb to do sth 提醒某人做某事

eg : he remids me about cooking (he remids me to cook 他提醒我做饭

8. remid sb of sth 使某人想起什么

eg : the pictures remind me of my school days 这照片使我想起了我的学校

the words that (which) the teacher talke to remind me of my mother9 return sth to sb 还什么东西给某人

10 say to oneself 对自己说

say to sb 对某人说

上一篇:英语德育案例分析下一篇:医院科教工作计划

本站热搜