李源潮讲话观点范文

2022-06-13

第一篇:李源潮讲话观点范文

李源潮讲话

领导机关的干部要从基层来到基层去

李源潮

胡锦涛同志在党的十七大报告中指出,要加大培养选拔优秀年轻干部力度,鼓励年轻干部到基层和艰苦地区锻炼成长。注重从基层和生产一线选拔优秀干部充实各级党政领导机关。党的十七届四中全会明确提出,要建立来自基层一线党政领导干部培养选拔链。这是党中央从提高党的执政能力、巩固党与人民群众血肉联系的战略高度作出的一项重大决策,是新形势下深化干部人事制度改革、加强干部队伍建设的一个重要课题。

“宰相必起于州郡,猛将必发于卒伍”。这是我国古代用人历史经验的深刻总结。我们党是执政党,党和国家的各级领导机关承担着领导改革开放和现代化建设的重任。领导机关的干部只有熟悉基层,才能制定符合基层实际的政策;只有经过基层历练,才能具备处理实际问题的能力。改革开放以来,党的一系列重大决策和创新举措,从农村家庭联产承包责任制到干部工作的公开招聘、竞争上岗,大都源自基层和群众的创造。基层是实践的前沿,是思想创新、政策创新的源头,也是我们一切工作的落脚点。如果各级党政机关没有一批来自基层、了解基层的领导骨干,出主意、作决策就容易脱离实际、脱离群众。所以,领导机关的干部需要从基层来。

我们党是人民利益的忠实代表,党的根基在人民、血脉在人民、力量在人民。革命战争年代,我们党能够战胜强敌、取得胜利,靠的是干部与群众一起出生入死。解放后,我们党能够克服各种困难和风险,靠的是干部与群众一起艰苦奋斗。邓小平同志曾经指出,“为什么过去很困难的局面我们都能渡过?根本的问题是我们的干部、党员同人民群众一块苦。”在改革开放和长期执政条件下,党脱离群众的危险增加了。邓小平同志、江泽民同志和胡锦涛同志都反复强调,要始终保持党同人民群众的血肉联系。干部与普通群众的血肉联系,是靠共同奋斗、共同生活培养起来的。光在机关大楼里成长起来的干部,既不了解农民,也不了解工人,很难与普通群众有深厚感情。只有在基层摸爬滚打过的干部,才能深刻地了解人民群众,才会对人民群众有深厚感情,才有基础成长为一名自觉执政为民的干部。焦裕禄、孔繁森、郑培民、王伯祥、沈浩等人民群众衷心爱戴的好干部,都是在基层这个熔炉里锻炼成长起来的。

干部在基层成长,干部从基层选拔,干部到基层培养,是我们党的一贯用人方针。无论是革命、建设时期,还是改革开放时期,我们党都注意把有潜力的年轻干部派到基层接受锻炼和考验,适时把具有基层领导经验的优秀干部选拔上来。这是党的事业薪火相传、后继有人的重要保证。上世纪90年代以来,党政机关干部来源结构发生了很大变化,通过考试录用公务员是干部队伍建设的一个重大进步,大大提高了干部队伍的知识化水平,但同时也带来一个突出问题,就是从学校门直接进机关门的干部越来越多,机关中具有基层工作经历的干部逐渐减少,而且机关层次越高来自基层和生产一线的越少。改革开放初,干部队伍结构的突出矛盾是年龄偏大、文化偏低,现在干部队伍年轻化、知识化、专业化问题已经得到较好解决,而“三门”干部多、基层经验少的矛盾日益突出起来。这种情况发展下去,就会造成干部队伍来源结构的根本性缺陷,一方面会增加领导机关脱离群众、脱离实际的危险,一方面机关有不少高学历的年轻人因为缺少实际经验而难负重任。我们要充分认识从基层培养选拔领导机关干部的必要性和紧迫性,树立重视基层的用人导向,让优秀人才到基层去,让领导机关干部从基层来。

推动领导机关干部从基层来到基层去,是当前干部人事制度改革的一项重要决策。早在上世纪90年代,中央就开始抓领导机关干部的结构问题。江泽民同志指出,“许多干部长期在机关工作,缺乏基层实际工作和群众工作的锻炼,应该尽快补上这一课”。胡锦涛同志也指出,“要有计划地组织中央部委和省级党政机关中没有做过基层工作的处级以上干部到基层去锻炼,努力改变目前一部分高中级干部经历比较单

一、缺乏全面领导经验的状况。”党的十七大以来,中央下发的深化干部人事制度改革规划纲要、后备干部队伍建设规划和中组部关于加强培养选拔年轻干部工作的意见,对新形势下做好从基层培养选拔干部工作提出了明确要求。到2012年,中央和省级机关录用公务员,除部分特殊职位外,都要从具有两年以上基层工作经历的人员中考录。到2015年,中央机关和省级机关工作部门领导班子成员中,具有基层领导工作经历的,要达到一半以上。

各地各部门要从实际出发,贯彻中央关于干部人事制度改革的要求,坚持和完善从基层培养选拔领导机关干部的制度,充分调动和激发干部到基层去的内生动力。各级党政机关提拔领导干部,要优先从具有基层和生产一线工作经历的优秀干部和人才中选拔。要完善年轻干部到基层锻炼工作制度,有计划地安排缺乏基层工作经历的机关年轻干部到基层锻炼,主要到条件艰苦、工作困难的地方或急难险重岗位上工作。越是发展潜力大、越是工作表现好的骨干,越要舍得放下去。要坚持和完善从基层考录公务员制度,积极从农村、社区优秀基层干部中考录公务员,注重从志愿下乡的大学生“村官”中考录公务员,探索从优秀

工人、农民等一线人员中考录基层公务员的办法,逐步提高党政机关新录用公务员中具有两年以上基层工作经历人员的比例。要有战略思维和长远眼光,立足未来10年、20年乃至更长时间事业发展对领导人才的需要,制定和实施干部培养规划,改革和完善选调生制度,做好选聘高校毕业生到村任职工作,引导有志从政的大学生到农村、企业、社区经受锻炼和考验,建立来自基层一线党政领导干部培养选拔链。领导机关的干部特别是年轻干部要朝下走,主动到基层去,到艰苦困难的地方去,砥砺品质、锤炼作风、增长才干,培养对人民群众的深厚感情。现在一些机关干部不愿意下去工作,有的认为领导机关层次高、机会多,比基层提拔得快;有的怕应付不了基层的复杂局面,干不好会影响自己前程;有的觉得基层工作太艰苦,担心下去后回不来。这是一种短视眼光。胡锦涛同志指出:“凡是在各种领导岗位上有所作为、成绩突出的干部,都是注重实践锻炼特别是基层实践锻炼,在丰富生动的实践中成长起来的,这已经成为一种规律性的现象。”基层虽然条件较差,但艰难困苦玉汝于成;基层虽然矛盾复杂,但复杂环境更能锻炼人;基层虽然层级较低,但直接为百姓服务,更能体现一个干部的价值。沈浩同志在安徽省财政厅工作了近20年,还只是个名不见经传的主任科员,到小岗村担任党委书记6年时间,不仅带领小岗村民根本改变了后进面貌,而且实现了自己精彩人生的理想。实践长才干,历练出人才。基层舞台大、天地宽、机会多,干部到基层去,既是党的事业发展需要,也是自己健康成长需要。有志者要积极响应党的号召,到基层去,到群众中去,到最能锻炼意志、最能增长才干、最能发挥作用的地方去。干部的基层之路一定会越走越宽!

努力克服不良文风 积极倡导优良文风

习近平

党的十七届四中全会明确提出:“从领导机关做起,大力整治文风会风,提倡开短会、讲短话、讲管用的话,力戒空话套话。”中央党校作为学习、研究和宣传马克思主义的重要阵地,在贯彻落实四中全会精神、树立和倡导马克思主义文风方面负有重要责任。到中央党校来学习的同志,大都是党的中高级干部,有些是思想理论战线的骨干,讲话、写文章、参与文件起草,工作中都会遇到文风问题。因此,今天我就改进文风问题谈一些体会和认识。

一、为什么要大力改进文风

文风不是小事。毛泽东同志指出:“学风和文风也都是党的作风,都是党风。”党风决定着文风,文风体现出党风。人们从文风状况中可以判断党的作风,评价党的形象,进而观察党的宗旨的贯彻落实情况。我们党是一个郑重的马克思主义政党,特别是延安整风以来,一直为培育和弘扬马克思主义文风而努力。延安整风的一个重要内容,就是整顿文风。毛泽东同志对党八股进行了淋漓尽致的批判,号召全党抛弃党八股,采取生动活泼新鲜有力的马克思主义文风。在这方面,他为我们树立了榜样。翻开《毛泽东选集》,鲜明朴实的文风扑面而来,生动活泼的语言引人入胜,深入浅出的论述让人茅塞顿开。邓小平同志历来注重务实,反对不实风气,粉碎“四人帮”以后他带头恢复党的实事求是的思想路线,针对党的优良文风在“文化大革命”中遭到严重破坏的现状,大力倡导并率先垂范开短会,讲短话、讲实话、讲新话。他反复强调:“我们开会,作报告,作决议,以及做任何工作,都为的是解决问题。”江泽民同志在党的作风建设上明确提出了“八个坚持、八个反对”的重要思想,一再强调要纠正不良文风。他指出,有些文章翻来覆去老是那么几句套话,也有的哗众取宠,乱造概念,词句离奇,使人看不懂,这种不良文风应加以纠正。党的十六大以来,胡锦涛同志同样重视文风建设,多次强调各级领导干部要发扬求真务实精神、大兴求真务实之风,下决心从文山会海中摆脱出来,把心思用在干事业上,把精力投到抓落实中。他在党的十七大报告中明确指出,要“改进学风和文风,精简会议和文件,反对形式主义、官僚主义,反对弄虚作假”。

在党中央的大力倡导下,全党抓文风建设取得很大成绩。改革开放30多年来,党的优良文风逐渐得到恢复,并在新的历史条件下有新的发展。文风与党风同社会风气是紧密相连的,弘扬优良文风、纠正不良文风是一项长期任务,不可能一蹴而就、一劳永逸。当前,在一些党政机关文件、一些领导干部讲话、一些理论文章中,文风上存在的问题仍然很突出,主要表现为长、空、假。

长,就是有意无意地将文章、讲话添枝加叶,短话长说,看似面面俱到,实则离题万里。群众形容说,这样的讲话有数量无质量,有长度无力度;这样的讲话汇集的书,有价格无价值,有厚度无深度。

空,就是空话、套话多。照抄照搬、移花接木,面孔大同小异,语言上下雷同,没有针对性,既不触及实际问题,也不回答群众关切,如同镜中之花,没味、没用。

假,就是夸大其词,言不由衷,虚与委蛇,文过饰非。不顾客观情况,刻意掩盖存在的问题,夸大其词,歌功颂德。堆砌辞藻,词语生涩,让人听不懂、看不懂。

党的历史经验证明,文风不正,危害极大。它严重影响真抓实干、影响执政成效,耗费大量时间和精力,耽误实际矛盾和问题的研究解决。不良文风蔓延开来,不仅损害讲话者、为文者自身形象,也降低党的威信,导致干部脱离群众,群众疏远干部,使党的理论和路线方针政策在群众中失去吸引力、感召力、亲和力。可以说,一切不良文风都是不符合党的性质、宗旨的,都是同党肩负的历史使命相背离的。大力纠正不良文风,积极倡导优良文风,已成为新形势下加强和改进党的作风建设一项重要任务。

二、应该提倡什么样的文风

提倡什么,反对什么,是改进文风的首要问题。针对上面所说的不良文风的三个字,我想另外提出三个字,就是短、实、新。

一是短。就是要力求简短精炼、直截了当,要言不烦、意尽言止,观点鲜明、重点突出。能够三言两语说清楚的事绝不拖泥带水,能够用短小篇幅阐明的道理绝不绕弯子。古人说“删繁就简三秋树”,讲的就是这个意思。毛泽东同志为人民英雄纪念碑起草的碑文,只有114个字,却反映了一部中国近代史。1975年,邓小平同志负责起草周恩来总理在四届全国人大一次会议上的报告,只用了五千字。后来谈到这件事的时候,邓小平同志说:“毛主席指定我负责起草,要求不得超过五千字,我完成了任务。五千字,不是也很管用吗?”江泽民同志和胡锦涛同志也有许多短小精干、言简意赅、思想深刻的文章、讲话。鲁迅先生说过,文章写完至少看两遍,竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜。现在,不少地方和部门按照中央改进文风会风的要求,提出以“能少则少、能短则短、能精则精、能简则简”为原则,尽可能开短会、讲短话、发短文。这“三短”,就是我们应当大力倡导的风气。

当然,也不是说长文章一概不好。有内容、有见解的长文章,人们也是喜欢读的。文章长短要视具体情况而定,宜短则短,宜长则长。要坚持内容决定形式,有些非长不可、篇幅短说不明白的事情则可以长些。《庄子》上有这样几句话:“长者不为有余,短者不为不足。是故凫胫虽短,续之则忧;鹤胫虽长,断之则悲。”意思是说,野鸭子的腿虽然很短,给它接上一截它就要发愁;仙鹤的腿虽然很长,给它截去一段它就要悲伤。这个道理同样适用于写文章。就今天来说,把“野鸭子的腿加长”的文章太多了,提倡短文章、短讲话、短文件是当前改进文风的主要任务。

二是实。就是要讲符合实际的话不讲脱离实际的话,讲管用的话不讲虚话,讲有感而发的话不讲无病呻吟的话,讲反映自己判断的话不讲照本宣科的话,讲明白通俗的话不讲故作高深的话。这就要求我们的文件、讲话和文章,力求反映事物的本来面目,分析问题要客观、全面,既要指出现象,更要弄清本质;阐述对策要具体、实在,要有针对性和可操作性。要实事求是,有一说

一、有二说二,是则是、非则非,不夸大成绩,不掩饰问题。要深入浅出,用朴实的语言阐述深刻的理论。要有感而发,情真意切。毛泽东同志笔下的愚公、白求恩、张思德,我们今天记忆犹新,就是因为这些人在他的心灵深处产生过激烈震荡,所以讲出的话饱含深情、富于哲理,能深深植入人民心里,引起共鸣。

这里需要说明,一些关于党和国家工作的总体性要求,事关全局,事关党和国家前进方向及政策连续性,事关党的团结和社会稳定,需要在重要文件和重要讲话中反复强调。这和形式主义的套话、穿靴戴帽是两回事。

三是新。就是力求思想深刻、富有新意,正所谓“领异标新二月花”。如果一个文件、一篇讲话毫无新意,那么制定这样的文件、作这样的讲话还有多少意义呢?可以说,能不能讲出新意,反映一个领导干部的思想水平、理论水平、经验水平以及语言表达能力。这里所说的新意,既包括在探索规律、认识真理上有新发现、前人没有讲过的话,又包括把中央精神和上级要求与本地区本部门本单位实际结合起来,在解决问题上有新理念、新思路、新举措的话;既包括角度新、材料新、语言表达新的话,又包括富有个性、特色鲜明、生动活泼的话。需要指出的是,讲出新意,并不是要去刻意求新,甚至搞文字游戏。更不能背离马克思主义立场观点方法,背离党的路线方针政策去标新立异。

三、怎样大力改进文风

文风不正是多种原因造成的。克服不良文风、提倡优良文风,真正使讲短话、讲实话、讲新话蔚然成风,需要多管齐下,标本兼治。这里强调三条。

第一,各级领导机关和领导干部要起带头作用。文风问题上下都有,但文风改不改,领导是关键。从领导干部自身说,文风不正是不是主要由这样几个因素、几种情况所导致的:一是有的干部由于知识、经验都不够,功底、能力达不到,故而难以讲出新话、管用的话来。二是有的干部思想懒惰,不愿去下深入调查研究和独立思考的苦功夫,只会在现成的文件、书本上讨生活、照抄照讲。三是有的干部认为只有照讲文件上的话、报刊上的话,才是同上级和中央在思想上政治上“保持一致”。这完全是一种误解。四是有的干部认为讲长话就是对工作重视和认真的表现,给哪个部门讲的话长就是重视那个部门。这也是一种误解。五是有的干部不负责任,别人写什么念什么,写多长念多长。明明知道用处不大,但照念不误。六

是还有的干部认为讲大话、空话、套话、歌功颂德的话最保险,不会犯错误。其实这是个人患得患失的思想在作怪,本身就是错误的。

这些因素和情况,都与领导干部的素质能力有关。文如其人。作文与做人、与人的素质是紧密联系的。领导干部改进文风,需要在两个方面努力。一要学习。学习什么?学习党的基本理论,掌握马克思主义立场观点方法,以此作为政治上的望远镜和显微镜;学习新知识,了解新事物,不断拓宽视野,提高自己的综合素质;学习古人语言中有生命力的东西,充分合理地继承和运用。理论功底扎实了,知识积累厚实了,肚子里装的东西多了,才能厚积薄发,言之有物、深入浅出地讲话、写文章。二要增强党性修养。坚持以德修身,努力成为高尚人格的模范。只有自己的境界高了,没有私心杂念,才能做到言行一致、表里如一,讲出的话、写出的文章人们才愿意听、愿意看。如果言行不

一、表里不一,台上台下两个形象,圈内圈外两种表现,即使讲得天花乱坠,也不会有人相信你。

各级领导干部要把改进文风作为一项工作要求,带头讲短话、讲实话、讲新话,通过自己以身作则带出好文风来。这里很重要的是自己要亲自参与重要文稿的起草。邓小平同志说过,拿笔杆是实行领导的主要方法,领导同志要学会拿笔杆。现在各级领导干部的理论素养和知识素养在不断提高,如果时间和条件允许,还是要尽可能自己动手。一些重要讲话和文章应当全程参与,出思想、谈看法、拿主意,在大的方面把好关。

第二,把改进文风同改进干部工作作风结合起来,尤其要加强调查研究、深入了解群众呼声。文风不实,反映出思想作风不纯、工作作风不实。没有调查就没有发言权。写文件、作报告、发表文章,都是为了解决问题。办法从哪里来?只能从调查研究中来,从群众的实践和创造中来。胸有成竹才能出口成章,找准症结才能对症下药,源于实践才能指导实践。领导干部改进文风,应当走出机关,深入基层,在实际生活中“望闻问切”,在充分占有和分析第一手材料的基础上概括出新思想、新观点、新论断、新举措,把群众的创造吸收到文件、讲话、文章中来,使我们的思想和文字体现时代要求,符合实际情况,能够解决问题。

群众是真正的英雄,是创造历史的动力。不能和群众谈心,你说的话群众听不懂,怎么会有感召力?怎么指导实践、推动工作?一些地方开展作风整顿年活动,不少干部住村蹲点后感慨地说:“在老乡家拉家常与在办公室接待群众来访不一样,睡在农家硬板床上考虑问题与坐在办公室沙发上考虑问题不一样,能够发现平时在办公室看不到、听不到的问题,学到在办公室学不到的新思想、新话语,拿出在办公室想不到的新思路、新举措。”这些体会给我们许多启示。改进文风,必须从思想和感情深处把人民群众当主人、当先生。群众的思想最鲜活、语言最生动。深入群众,你就来到了智慧的大课堂、语言的大课堂,我们的文件、讲话、文章就可以有的放矢,体现群众意愿,让群众愿意看、看得懂,愿意听、听得进。第三,把改进文风同改进党风统一起来,特别要大力改进会风。不良文风的总根源,主要在于形式主义和官僚主义。形式主义和官僚主义的一个重要表现,就是会议太多,会风不正。现在以会议落实会议、以文件落实文件、以讲话落实讲话的现象依然存在,这对文风不正起了推波助澜的作用。要改进会风,能不开的会尽可能不开,没准备好的会坚决不开,能合并的会最好合并开,必须开的会也要能短则短,对会议的时限、数量、质量、规格等加以规范,提出明确要求。条件具备,会议可以直接开到基层,多利用现代通信和技术手段召开电视电话会议或者网络会议。改进文风会风,要努力活跃党内生活,扩大党内民主,大力倡导独立思考的风气,创造鼓励讲真话、提倡讲新话的宽松环境。

围绕文风问题就讲这些看法,与大家探讨和交流。让我们按照党的十七大和十七届四中全会关于改进文风的要求,身体力行、勉力而为,在弘扬优良文风上不断取得新进步。

第二篇:李源潮组织讲话

以创先争优为动力加强基层组织建设

创造优异成绩迎接党的十八大召开

李源潮

确定2012年为基层组织建设年,是党中央作出的重要部署,这项工作已列入今年中央政治局常委会工作要点和中央党建工作领导小组工作要点。中组部关于在创先争优活动中开展基层组织建设年的《实施意见》已经下发,各地各部门要认真贯彻落实。

第一,要以创先争优、加强组织的新成绩迎接党的十八大。今年下半年,我们党将召开十八大。胡锦涛总书记要求,全党同志要团结奋斗、开拓进取、扎实工作,以优异成绩迎接党的十八大胜利召开。这就需要用一定的形式把基层党组织和党员广泛动员起来,立足本职岗位创先争优,为十八大召开营造良好环境。创先争优活动开展以来,第一年突出了推动科学发展,第二年突出了服务人民群众,都取得明显成效。今年创先争优要抓住召开全国党代表大会的机遇,突出加强基层组织这个重点。各级党委和组织部门要把创先争优活动和基层组织建设年融为一体,以创先争优为动力加强基层组织建设,以基层组织建设年为抓手深化创先争优,以创先争优、加强组织的新成绩迎接党的十八大胜利召开。

第二,要集中力量抓支部,努力提高党支部“五个一”建设水平。开展基层组织建设年《实施意见》,提出了“五个进一步提升”的目标。实现这个目标,关键要建好建强党支部。从实际情况看,一个好的支部,必须要有一个好的带头人、一个好的发展思路、一个好的工作制度、一个好的活动阵地、一个好的保障机制。党的十七大以来,我们总结各地加强基 - 1 -

层党支部建设的实践,先后制定和推广了“一定三有”、“四议两公开”、“三有一化”、“承诺践诺评诺”等有效政策和办法。但这些好的办法和制度,在全国支部层面落实得还不够。开展基层组织建设年,首先要对这些有效的办法和制度抓落实、全覆盖,使之起作用、见实效。各级党委和组织部门要对照“五个一”要求,对所有下属支部进行摸底分析、分类定级,有针对性地提出改进提高措施,组织开展对标定位、进位争先。建设一个好支部,最重要的是要有个好书记。有了吴仁宝,华西村才能成为中国社会主义新农村不倒的红旗。基层组织建设年要突出基层党组织带头人队伍建设,采取培训、调整、选派的办法,选优训强党支部书记。农村、社区、非公企业党支部没有合适人选的可从党政机关、国有企事业单位选派。要注意培养选拔优秀大学生村官担任村党支部书记。要着力抓好后进支部整顿。对矛盾突出、工作薄弱的村,要下派得力党员干部担任“第一书记”,帮助改变落后面貌。

第三,要解难题、办实事,为基层组织解决几个突出问题。基层组织建设年要取得实效,受大家欢迎,必须着力解决几个基层组织建设中的突出问题,办好几件党员群众期盼的实事,留下一些基层组织建设年之后还能长期起作用的成果。各地各行业党组织要从实际出发,设定有限目标,实行项目推进,什么问题突出就解决什么问题,什么事情紧迫就办什么事情,不求全求多,只求有效管用。从全国看,要努力做好5件事:一要创新基层党组织活动内容和方式,每个支部都建立一项创先争优长效制度。二要加大非公有制企业和社会组织党建工作力度,着力解决一些非公企业和社会组织没有党组织活动问题,新建一批党组织。三要改进和创新流动党员教育管理服务机制,重新联系一批因流动失落组织关系的共产党员,保证党员不管流动到哪里都能够有效纳入组织管理、参加党内生活。四要加强在工人、农民中发展党员工作,着力解决农村党员队伍青黄不接、非

公企业党员严重不足问题。同时,要严把发展党员入口关,保持党员队伍的先进性纯洁性。五要加大基层组织建设人力、物力、财力投入,切实解决一些基层组织缺经费、少场所问题,保证基层党组织工作有力量、办事有经费、活动有阵地。

第四,领导干部要下基层、抓基层、直接联系基层,把基层组织建设年任务落在实处。加强基层党建工作是各级党组织的共同责任。抓基层组织建设,关键在书记抓、抓书记。胡锦涛总书记指出,各级党组织书记要真正担负起本地区本部门本单位基层党建工作第一责任人的职责,以求真务实精神抓好各项工作落实。今天全国的县委书记参加了我们的动员会,希望大家认真贯彻胡锦涛总书记提出的要求。县、乡党委书记处在基层党建工作第一线,尤其要把基层组织建设摆在突出位置。要带头深入基层调查研究,找准本地区基层组织建设中的突出问题和工作重点,亲自进行部署;要带头建立联系点,每个县、乡党委书记都要结对联系一个或几个党支部书记,直接了解情况、指导工作。各级组织部门作为党委抓基层党建工作的职能部门,要在党委统一领导下,担负起牵头协调、组织实施、指导督促的具体责任。今年“万名组织部长下基层”,要把抓基层组织建设作为重点任务之一。各行业系统要加强对基层组织建设的具体指导,形成齐抓共管合力。中组部将按照胡锦涛总书记一抓到底的要求,派出5个蹲点组,到有关县(市、区)具体参与和指导基层组织建设年工作。

党的基层组织是党全部工作和战斗力的基础。我们要在以胡锦涛同志为总书记的党中央领导下,以创先争优为动力,改革创新、狠抓落实,扎扎实实做好基层组织建设年各项工作,以优异成绩迎接党的十八大胜利召开!

第三篇:李源潮讲话精神学习

学习李部长重要批示精神心得体会 12月26日,丰县县委组织部就李源潮部长在给灌云县下车乡前门村大学生村官李雨轩关于下村大学生的来信作出的批示:“‘艰难困苦,玉汝于成’,希望你们在克服困难的磨练中成为人民群众的贴心人,成为对社会有贡献的人”,专门召开了下村大学生学习贯彻李源潮部长批示精神座谈会。会上,县委组织部梁部长就李部长的批示内容作了详尽讲解,并对批示精神作了深刻阐述,他号召我们要认真学习李部长重要批示,认真总结近半年的工作情况,并做好下年前半年的工作计划,把李部长的批示精神落实到实际工作中去。

当我们在农村挥洒激情的时候,远在中央的李部长没有忘记我们这批他亲手选派下去的大学生。“艰难困苦,玉汝于成”,简单的八个字,却饱涵他对全体下村大学生的关心和鼓励,同时也流露出他对我们的殷切期望,鼓舞人心,催人向上,犹如一剂强心针给我们已经略显浮躁的心灵再次注入了坚定的信念与无尽的激情。

以前,我自以为出身农村,对农村工作了如指掌,工作起来肯定得心应手,可是半年来,我通过实实在在的参与农村工作,才深切体会到了农村工作的特殊和重要,感觉到自己从前的对农村工作的认识太肤浅。正如镇党委书记岑书记所教导的那样:“农村的工作有其特殊性,平凡琐碎,但是难度大,人们的思想素质普遍较低,很多时候你充满激情,但无处释放。工作的时候你会感觉到就像一个有力的拳头打进棉花里一样,无处用劲。”现在,我们顺利完成了从一名大学生到一名村官的转变:从以前对农村工作的表面理解到现在能有条不紊开展工作;从一个有着交流困难的外地学生到能思路明确地处理农村事务的村官,我为自己明显的进步感到高兴,同时我又深知发展社会主义新农村,致富农民才是我们来这里的最终目的,我们的任务还没有完成。

在今后的工作中,我们将牢记李部长的谆谆教导,“扎根农村,服务农村”,决不辜负他和众多关心我们的人的期望。“ 艰难困苦,玉汝于成”,将是我们以后克服困难,努力奋斗的强大动力,我们将以高度负责的态度,坚定的信念和坚忍不拔的毅力,在苏北农村这片广阔的天地里释放自己的能量,为江苏的社会主义新农村建设贡献力量。

王沟镇丁楼村党支部副书记贾振伟

2008年1月2日星期三

第四篇:李源潮创先争优讲话

紧紧围绕“十二五”发展目标任务 争科学发展之先创社会和谐之优 ——在创先争优座谈会上的讲话 (2011年4月7日,根据记录整理)

李源潮

创先争优活动开展已经一年。党中央高度重视,胡锦涛总书记先后9次作出重要指示。在党的十七届五中全会上总书记指出,要做好抓基层打基础工作,深入开展创先争优活动,为经济社会又好又快发展提供坚强保证。在中央纪委六次全会上总书记又强调,要坚持以推动科学发展、促进社会和谐、服务人民群众为主题,深入一线,深入实际,开展创先争优活动。中央政治局常委吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、习近平、李克强、贺国强、周永康等,最近都对创先争优活动作出重要指示。吴邦国同志指出,要组织机关广大党员干部,认真学习贯彻胡锦涛总书记的指示精神和中央关于开展创先争优活动的一系列部署和要求,深入推进机关的创先争优活动,务求取得更加实实在在的效果。温家宝同志指出,各级政府机关要按照中央部署和总体要求,紧密联系实际,带头创先争优,兢兢业业做好本职工作,全心全意为人民服务,以模范行动,起表率作用。贾庆林同志要求全国非公有制经济组织,紧紧抓住“十二五”发展的主题主线,创新工作方式,提高工作实效,不断加强和改善非公企业党建和思想政治工作,在推动非公经济大发展的同时,培养造就大批优秀中国特色社会主义事业建设者队伍。李长春同志指出,要深入开展创先争优活动,推动宣传思想文化战线基层党组织和广大党员,立足本职岗位创先进、争优秀,进一步营造学习先进、争当先进、赶超先进的良好风气。习近平同志指出,要坚持把创先争优与党的建设其他经常性工作相衔接,突出重点,统筹推进;同做好当前各项工作相衔接,切实做到以创先争优促发展、促振兴。要结合纪念建党90周年,搞好先进基层党组织、优秀共产党员、优秀党务工作者评选、表彰活动,进一步在党内和全社会形成崇尚先进、学习先进、争当先进的良好氛围。李克强同志指出,要通过深入开展创先争优活动,为“十二五”开好局、起好步发挥强有力的保障作用。贺国强同志指出,要深入开展创先争优活动,努力建设一支政治坚强、公正清廉、纪律严明、业务精通、作风优良的纪检监察干部队伍。周永康同志指出,要以创先争优促进政法机关党的建设。各级党委政法委和政法各单位要根据中央要求,抓好政法各单位创先争优活动,带动和促进全国政法机关党的建设。胡锦涛总书记等中央领导同志的重要指示,为深入开展创先争优活动进一步指明了方向。

今天,我们召开创先争优座谈会,主要任务是学习贯彻胡锦涛总书记等中央领导同志关于创先争优活动的重要指示,研究部署深入推进创先争优活动。刚才,9位同志介绍了创先争优活动开展情况,都讲得很好。下面,我讲几点意见。

第一,创先争优活动进展顺利、成效明显,得到了上下一致好评。创先争优活动是学习实践活动的延展和深入。去年4月6日党中央作出部署,至今正好一年。一年来,各地各部门各单位紧紧围绕中心任务开展创先争优,巩固和拓展学习实践活动的成果,取得了明显成效。主要有5个特点。一是各级党委高度重视,主要领导亲自推动。各级党委(党组)都成立了创先争优活动领导小组,各级党员领导干部普遍建立创先争优活动联系点。据统计,省市县党员领导干部建立联系点17.9万个;去年底,31个省区市和新疆生产建设兵团党委书记,122个中央和国家机关、133家中央企业和中管金融机构、75所部属高校党组(党委)书记,3500多名市县委书记,都到基层单位点评创先争优。各级党委书记亲自抓、抓书记,有力推动了创先争优活动。二是创先争优活动为完成中心任务提供了动力和保证。各地各单位把创先争优作为推动工作的有力抓手,确定特色鲜明的主题,凝聚党员群众力量。比如,广东围绕“加快转型升级、建设幸福广东”创先争优,福建提出以创先争优促进“海西建设”,河南以“当中原崛起排头兵”为主题开展创先争优,新疆生产建设兵团围绕“推进‘三化’建设”创先争优。在上海世博会、广州亚运会,在青海玉树和云南盈江抗震救灾、甘肃舟曲抗击特大山洪泥石流灾害,一些地方抗洪抢险、抗旱救灾中,在外交部、商务部和部分中央企业应对埃及、利比亚安全危机组织我国公民安全撤离中,基层党组织和党员冲锋在前,发挥了战斗堡垒和先锋模范作用。三是坚持为群众办实事做好事,让群众得到实惠。各级党组织广泛开展结对帮扶、走访慰问、志愿服务等活动,关爱困难群众,促进改善民生。比如,内蒙古围绕做好“10项民生工程”创先争优,投入资金512亿元,惠及1500多万群众。浙江组织机关干部深入基层开展“组团式服务”,为群众办实事14万件。重庆、黑龙江、安徽、广西、甘肃、贵州和教育系统的党员志愿者,主动上门服务群众。据统计,创先争优活动开展以来,党员干部与困难群众结成帮扶对子2710万个,为群众办实事好事2313万件。四是推进基层组织建设,夯实了基层基础。各地各部门抓住创先争优契机,加强组织体系、骨干队伍、工作制度、场所阵地建设。比如,河北“夺旗争星”、云南“授旗评星”、陕西“升级晋档”等活动,激发了基层党建工作活力。湖北实施基层组织建设三年规划,西藏加强农牧区基层党组织建设,新疆在非公有制企业和社会组织中开展“百日集中组建”活动,辽宁选派4.2万名党建联络员加强非公有制企业党的工作。据统计,创先争优活动以来,各地新建党组织6.7万个,其中在非公有制经济组织和社会组织中新建党组织4.5万个,整顿转化软弱涣散基层党组织3.1万个。五是树立先进典型,形成良好氛围。中宣部和中央主要新闻媒体,精心组织宣传报道中央有关精神、中央政治局常委学习实践活动联系点创先争优经验和各地的成功做法,推出了沈浩、郭明义、文建明、杨善洲等重大典型。各地各部门积极选树行业典型和群众身边的典型,形成了比先进、学先进、赶先进的生动局面。

第二,紧紧围绕实现“十二五”目标任务,组织基层党组织和广大党员争科学发展之先。创先争优活动之所以得到普遍欢迎,根本在于始终为中心和大局服务。今年是“十二五”开局之年,党的十七届五中全会和全国两会确定了“十二五”时期的目标任务,我们要组织基层党组织和党员深入学习领会,以先进模范行动带领群众共同奋斗。一要对照本地本单位“十二五”时期的目标任务,进一步明确创先争优的主题和载体,找准创先争优服务科学发展的结合点和着力点。比如,上海提出“创新转型谋发展、服务群众促和谐”作为今年创先争优的主题;江苏围绕在新的起点上争创科学发展一流业绩,对创先争优活动进行再动员再部署;教育部、卫生部、国资委把创先争优作为落实教育发展规划、推进医药卫生体制改革、做强做优中央企业的经常性动力,等等。二要通过公开承诺把科学发展的目标任务,层层分解落实到每个基层党组织和党员,组织大家立足本职岗位当先进、争一流。三要把解决影响科学发展的突出问题作为创先争优的重点,动员基层党组织和党员在重大项目、重点工程、重要工作中勇挑重担,推动经济结构调整,促进科技创新创业,加强节能环保和生态建设,提高经济发展的质量和效益。

第三,贯彻落实中央加强和创新社会管理的要求,组织基层党组织和广大党员创社会和谐之优。我国正处在黄金发展期,又处在社会矛盾凸显期,加强和创新社会管理、保证社会和谐稳定,是一个严峻的现实挑战。胡锦涛总书记在省部级主要领导干部社会管理及其创新专题研讨班上,提出了加强和创新社会管理的重要任务。社会管理的重点在基层,难点在基层。要充分发挥基层党组织和党员的重要作用,在加强和创新社会管理上创先争优,争做联系服务群众、促进社会和谐的优秀单位和优秀个人。一要创新群众工作方法,提高做群众工作的能力。比如天津北辰区普东街道设立“居民说事厅”,了解群众所思、所忧、所盼,有效提高了群众工作的针对性。二要组织基层党组织和党员积极做好社会矛盾纠纷排查化解工作,维护群众合法权益,妥善处理利益关系,把问题解决在基层、解决在萌芽状态。江西组织13万名机关干部到基层单位和群众中排查矛盾纠纷,效果很好。三要组织基层党组织和党员带头参与平安创建活动,争创平安乡村、平安社区、平安企业、平安校园。

第四,以窗口单位和服务行业为重点,开展“为民服务创先争优”活动。服务人民群众是胡锦涛总书记对创先争优提出的明确要求。窗口单位和服务行业联系民生最紧密,服务群众最直接,往往也是群众意见比较集中的地方。胡锦涛总书记指出,从工作层面看,以人为本、服务为先,寓管理于服务之中的理念还没有牢固树立起来,管理和服务脱节,重管理、轻服务是当前社会管理中的一个突出问题。因此,要把为民服务作为深入推进创先争优活动的重要内容,多办顺民意、解民忧、惠民生的实事好事,让群众得到实实在在的利益,使创先争优活动取得群众满意的效果。要充分发挥教育、卫生、人社、公安、司法、交通、税务、工商、质检等行业主管部门的作用,大力推进窗口单位和服务行业开展创先争优。一要坚持为民导向,确立民生优先、服务第一的理念,认真落实惠民政策,办好利民实事,推动解决教育、医疗、就业、收入分配、社会保障、住房、食品安全等方面的突出问题,把创先争优活动办成惠民利民便民工程。二要广泛开展党员公开承诺和挂牌上岗活动,亮身份、亮职责、亮承诺,争创群众满意窗口、优质服务品牌、优秀服务标兵。三要建立上下结合、条块联动的工作机制,行业主管部门和地方党委合力、机关与基层单位联动推进窗口单位创先争优。最高人民法院开展“进企业、进社区、进村寨,听民声、访民情、解民忧”活动,最高人民检察院开展反特权思想、反霸道作风专项教育活动,公安系统开展“大走访开门评警”活动,司法部开展“法律援助便民服务”活动,国土资源部制定党员示范窗口8条标准,工商系统实施“窗口擦亮工程”,四川、吉林、宁夏推进窗口单位和服务行业转变作风、改进服务态度等做法都很好。各地各部门要根据窗口单位特点,开展多种形式的“为民服务创先争优”活动。

第五,以学习杨善洲同志先进事迹为动力,进一步形成学习先进、争当先进、赶超先进的浓厚氛围。典型引路是我们党重要的领导方法和工作方法。创先争优活动开展以来,许多地方探索让群众推荐身边的党员先进典型,促进形成党员处处争优秀、群众时时学先进的生动局面。比如,北京开展“群众心目中的好党员”评选活动,262万人公开投票评选100名先进典型。湖南开展“说出心中的感动,推荐身边的先锋”活动,980万名群众推出4.2万名优秀党员。最近,杨善洲同志先进事迹在全社会引起强烈共鸣。胡锦涛总书记号召全党同志向杨善洲同志学习,争做人民满意的好党员、好干部,中组部、中宣部和中央创先争优活动领导小组已在北京、江苏、山东等9省市、中央和国家机关举办15场专题报告。各地要按照总书记要求,组织党员干部深入开展向杨善洲同志学习活动,对照杨善洲同志的先进事迹和崇高精神查找差距,自觉加强党性修养,自觉实践为民宗旨。要把学习杨善洲与学习身边典型结合起来,激励党员、干部创先争优。要结合纪念建党90周年活动,加强党史党风党性教育,把党的优良传统发扬光大。

创先争优在基层党组织和党员中开展,领导机关和领导干部要负领导责任和带头责任。要坚持书记抓、抓书记,形成一级抓一级、一级带一级、层层抓落实的工作格局。山西、山东、海南、青海等地把创先争优活动纳入县(市、区)委书记抓基层党建工作责任制的做法很好。要总结和完善基层经验,建立健全党委统一领导、组织部门牵头协调、行业系统直接指导、有关部门齐抓共管的基层党建工作新体制,把抓基层党建工作和创先争优活动的领导责任落到实处。要进一步加强基层组织建设,抓住乡镇、村党组织换届的有利时机,选优配强基层党组织领导班子特别是主要负责人,加强后进支部的整顿建设。要继续推进党群共建创先争优,把工青妇组织、基层群众性自治组织、社会组织等各方面力量凝聚起来,共同为实现“十二五”目标任务努力奋斗。

李源潮同志在窗口单位和服务行业创先争优

座谈会上的讲话

今天召开窗口单位和服务行业创先争优座谈会,主要是贯彻落实胡锦涛总书记“七一”重要讲话精神,研究部署在窗口单位和服务行业深入开展“为民服务创先争优”。

刚才,公安部等11个部门和单位介绍了在创先争优活动中开展为民服务的做法,他们的经验很好,值得大家学习和借鉴。创先争优是在党长期执政条件下,保持和发展党的先进性经常化、普遍化、基层化的行动机制,也是增强基层党组织活力的组织活动机制。服务人民群众是创先争优活动的重要内容和目标。胡锦涛总书记在“七一”讲话中强调,要坚持为了人民、依靠人民,诚心诚意为人民谋利益,从人民群众中汲取智慧和力量,始终保持党同人民群众的血肉联系。这是保持和发展党的先进性的一个根本点。窗口单位和服务行业联系民生最紧密、服务群众最直接,直接影响群众对党和政府的评价与信任。创先争优活动开展以来,各窗口单位和服务行业积极改进作风、提高服务质量,得到了群众的好评,但与人民群众的期望和要求还有不小差距,窗口单位和服务行业目前仍是群众意见比较集中的地方。因此,中央创先争优活动领导小组研究制定了在窗口单位和服务行业深入开展“为民服务创先争优”的《指导意见》,已经近平同志同意,将在近日下发。

下面,我就搞好窗口单位和服务行业“为民服务创先争优”,讲3点意见。

第一,窗口单位和服务行业创先争优要以更好地为民服务为重点。推动科学发展、促进社会和谐、服务人民群众、加强基层组织,是创先争优活动的主要目标任务。窗口单位和服务行业深入开展“为民服务创先争优”,不是要另外再搞一个活动,而是按照胡锦涛总书记“七一”讲话要求,针对窗口单位和服务行业实际,突出为民服务这个重点,深化创先争优活动。因此,各部门各单位开展“为民服务创先争优”,要与原来的部署要求有机衔接。比如,公安系统的“创人民满意警队,做群众喜爱警察”,交通系统的“学先进、树新风、建体系、创一流”,质检系统的“质量提升、服务先行”,税务系统的“服务窗口、创先争优”,中国银行的“创一流服务、做首选银行”等活动都很好,要继续深入推进,同时注意突出为民服务的重点。在实践中要把握好3点:一是坚持围绕中心、服务大局,为提高本单位业务工作水平、完成各项任务提供动力和保证。二是要把以人为本、执政为民的理念渗透到本单位本行业的各项业务工作中,树立民生为重、服务为先的导向,寓管理于服务之中,争创群众满意窗口、争创优质服务品牌、争创优秀服务标兵。三是要把让群众得到实际利益作为“为民服务创先争优”的出发点和落脚点,多办顺民意、解民忧、惠民生的实事好事。

第二,窗口单位和服务行业创先争优要以群众满意为导向。“工作一流,群众满意”,是胡锦涛总书记提出的明确要求。卫生系统“三好一满意”活动,工商系统“争创三满意”,都取得了很好效果。这说明为民服务创先争优活动,要坚持群众满意这个最简单、最能普及、最易见效的价值导向。窗口单位和服务行业承担着大量的公共服务职能和社会管理职能,要从解决人民群众最关心最直接最现实的利益问题入手,让群众切身感受到创先争优带来的新变化。一要认真听取群众意见,找准本单位本行业存在的突出问题,从群众最需要的地方做起,从群众最不满意的地方改起。二要切实改进服务态度和作风,积极倡导阳光服务、微笑服务、规范服务、廉洁服务,切实解决门难进、脸难看、事难办问题,纠正工作中存在的“庸、懒、散”现象,促进政风行风转变。三要坚持依法行政、公正执法、公平服务,从便民利民出发,优化工作流程,简化办事程序,提高服务效能。四要加强党性教育和职业道德教育,加强政策法规、业务知识和岗位技能培训,提高党员、干部特别是窗口工作人员服务群众的本领。

第三,用公开承诺、领导点评、群众评议的办法推动“为民服务创先争优”。党员优不优,群众作评判。公开承诺、领导点评、群众评判,把党员自觉、领导要求、群众促进结合起来,是这次创先争优活动中基层创造的有效办法。比如,重庆工商局在服务窗口开展“一讲二评三公示”活动,江苏工商系统推行“量化承诺、媒体公布、群众监督”,国家信访局开展“党员亮身份、岗位评先锋”、树立“四优”标兵,效果和反映都很好。这些经验和做法在“为民服务创先争优”中要继续坚持。各窗口单位和服务行业要充分运用现有创先争优活动载体和平台,突出为民服务的内容,积极推行“亮标准、亮身份、亮承诺”,“比技能、比作风、比业绩”,“群众评议、党员互评、领导点评”等有效经验和做法,使广大基层党组织和共产党员自觉立足本职岗位,做好为民服务的每一件具体事情。要及时发现和宣传先进典型,充分发挥先进典型的引领示范作用,激发基层党组织和党员“为民服务创先争优”的积极性创造性。要注意总结基层创造的成功经验,把好的做法用制度固定下来,逐步形成规范,建立“为民服务创先争优”长效机制。要充分发挥新闻媒体的作用,加强舆论引导,形成“为民服务创先争优”的良好氛围。

窗口单位和服务行业开展“为民服务创先争优”,根本目的是为了更好地完成各单位的中心任务,使政府窗口单位能更好地为民施政,使各服务行业更好地科学发展。因此,创先争优是发展的动力、发展的保障,不是外加的负担。抓创先争优是为了推动科学发展,抓科学发展应该抓创先争优。各行业主管部门要根据本行业特点,制定贯彻落实《指导意见》的具体办法和措施,加强系统指导。

创先争优活动开展一年多来,中央和国家机关各部门各单位,中央企业和中管金融机构,都高度重视、精心组织、狠抓落实,在整个创先争优活动中起到了很好的带头和引领作用。按照中央要求,创先争优活动明年7月进行总结表彰。我们要紧紧围绕中心任务,扎实推进创先争优活动,努力为实现“十二五”发展目标提供强大动力和保证。

关于在窗口单位和服务行业

深入开展“为民服务创先争优”活动的指导意见

创先发〔2011〕13号

为深入贯彻落实胡锦涛同志在庆祝中国共产党成立90周年大会上的重要讲话精神,进一步推动窗口单位和服务行业坚持以人为本、执政为民理念,增强服务意识,改进工作作风,提高业务水平,更好地为人民群众服务,促进创先争优活动成为群众满意工程,现就在窗口单位和服务行业深入开展“为民服务创先争优”活动,提出如下指导意见。

一、明确参与范围

窗口单位和服务行业联系民生最紧密、服务群众最直接。这些单位和行业涉及领域广泛,主要指与社会公众关系密切、承担公共服务职能和社会管理职能的各级机关的工作窗口,与群众生产生活联系密切的企事业单位及其营业网点,以及各级各类行政服务中心(站)。 参加“为民服务创先争优”活动的窗口单位和服务行业主要包括教育、工业和信息化、公安、民政、司法、人力资源和社会保障、环保、国土资源、住房和城乡建设、交通运输、铁道、水利、农业、商务、文化、卫生、人口计生、海关、税务、工商、质检、知识产权、旅游、信访、民航、食品药品监管等部门的窗口单位,石油石化、电力、邮政、通讯、金融等行业及其窗口单位,以及各级各类行政服务中心(站)。各地区各部门可根据实际情况,确定参与的行业及其窗口单位。

二、把握目标任务

窗口单位和服务行业要围绕中心任务,确立民生为重、服务为先导向,从各自职能特点出发,深入开展“为民服务创先争优”活动,努力实现推动科学发展、促进社会和谐、服务人民群众、加强基层组织的目标任务。

增强服务意识,改进服务作风。坚持党的根本宗旨,牢固树立群众观点,思想上尊重群众,感情上贴近群众,满腔热忱对待群众。改进政风行风,寓管理于服务之中,切实纠正一些单位存在的“庸、懒、散”现象,认真解决门难进、脸难看、事难办的问题。

加强教育培训,提升服务能力。深入开展党性教育和职业道德教育,加大政策法规、业务知识和岗位技能培训力度,努力建设一支政治强、业务精、服务优的党员队伍。以党员队伍素质能力的提高,带动本行业本单位服务能力和服务水平全面提升。

依法依规办事,提高服务效能。坚持依法行政、依规办事,公正执法,公平服务,公开办事。坚持便捷、高效、优质、廉洁原则,优化工作流程,规范服务标准,提高服务效率。

解决突出问题,回应群众期待。认真倾听群众意见,努力满足群众合理需求,整合服务资源,拓展服务领域,切实解决群众反映强烈的热点、难点问题。积极推动解决劳动就业、社会保障、医疗、教育、收入分配、住房、食品安全等方面的问题,切实维护群众的基本权益,有效推进基本公共服务均等化,让群众感受到创先争优带来的新变化,努力提高群众满意度。

三、丰富活动载体

要按照先进基层党组织“五个好”、优秀共产党员“五带头”的基本要求和“为民服务创先争优”活动的目标任务,设计活动载体,搭建活动平台,丰富活动内容,充分发挥基层党组织的战斗堡垒作用和党员的先锋模范作用,带动所在单位和职工争创群众满意窗口、争创优质服务品牌、争创优秀服务标兵。

亮标准、亮身份、亮承诺。普遍推行公开服务事项、工作流程、办结时限制度,公示服务标准。可采取佩戴党徽、服务卡和设立党员责任区、党员先锋岗等,亮出党员身份,亮明岗位责任。设置展示板、电子显示屏、网络平台等,公布承诺内容,接受群众监督。

比技能、比作风、比业绩。对照本行业本单位先进标准和先进典型,开展“对标定位”、岗位练兵、技能比武,不断提高业务技能,争当行业“排头兵”。开展文明服务、诚信服务、廉洁服务、优质服务竞赛,促进服务态度明显改善、工作作风显著转变。开展“夺旗争星”、岗位明星、服务标兵评比,看实绩、比贡献,形成比学赶超的生动局面。

群众评议、党员互评、领导点评。通过设置意见箱、电子测评系统、网上投票等方式,接受服务对象及时评价、在线评估,及时反馈群众意见,整改存在问题。结合党员自身特点和岗位实际,开展自评、互评,相互鼓励、比学赶帮。党员领导干部要深入调查研究,实事求是地肯定成绩、指出存在问题,提出改进意见,指明努力方向。 各行业及其窗口单位要按照“为民服务创先争优”的要求,继续推进和完善正在开展的以服务人民群众为主题的有关活动,及时总结基层和群众创造的鲜活经验,努力探索务实管用的活动载体。要广泛开展创建“党员示范岗”和“工人先锋号”、“青年文明号”、“巾帼文明岗”等活动,努力打造优质服务品牌。要积极推广“一站式”服务、网络服务、首问负责等做法,不断建立健全代理服务、行风评议、监督问责等制度。

四、加强组织领导

在窗口单位和服务行业深入开展“为民服务创先争优”活动,是整个创先争优活动的重要组成部分,也是当前和今后一个时期创先争优的重点工作。各地区各部门各单位要高度重视,精心组织,明确责任,抓好落实,确保“为民服务创先争优”取得实效。

强化部门责任。各行业主管部门要紧密结合业务工作,加强领导和指导,明确领导责任、明确工作机构、明确工作人员。要根据本行业特点,制定实施意见,明确目标任务、活动载体和工作要求。要工作重心下移、工作力量下沉,建立领导干部联系点,帮助基层解决困难和问题。

坚持条块联动。地方党委创先争优活动领导小组对党组织关系在地方的窗口单位和服务行业要加强领导,对党组织关系隶属于行业主管部门的要加强统筹。地方党委和行业主管部门要加强沟通,密切配合,共同推进,形成长效机制。

加强分类指导。要根据不同行业、不同类型窗口单位的实际情况,分别提出具体要求。对搞得好的,要引导他们巩固提高,发挥示范带头作用;对处于中间状态的,要激励他们学习先进,争当先进;对群众意见较大的,要认真督促其解决问题,提升服务水平。 深化党群共建。要坚持党内带党外、党员带群众,共同推进“为民服务创先争优”活动。注意发挥窗口单位和服务行业中工会、共青团、妇女组织的优势和作用,充分调动广大职工、团员、妇女的积极性,立足本职岗位,争创一流业绩。

注重舆论引导。要充分发挥报刊、广播、电视、网络等作用,努力营造良好的舆论氛围。要广泛宣传为民服务的好典型,及时总结推广好经验好做法,使“为民服务创先争优”成为窗口单位和服务行业党员群众的自觉行动。

第五篇:李源潮讲话中英文对照

为世界经济创新发展提供新动能

Provide New Driving Forces for Innovative Development of the World Economy

—在世界经济论坛2016年年会中国经济和二十国集团峰会专场上的特别致辞 (2016年1月21日,瑞士达沃斯)中华人民共和国国家副主席李源潮

Professor Schwab, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Dear Friends,

很高兴出席世界经济论坛2016年年会。感谢施瓦布主席和论坛方的盛情邀请,以及为中国经济和二十国集团峰会专场活动所作的精心安排。本届年会将“掌控第四次工业革命”作为主题,探讨世界经济增长的新动力,很有现实意义。I am delighted to attend the 2016 annual meeting of the World Economic Forum. I wish to thank Professor Schwab and the Forum for the kind invitation and the careful arrangements for this special session. The theme of this year’s annual forum, “Mastering the Fourth Industrial Revolution”, is of great relevance as it examines the new driving force for the world economic growth.

世界经济正处于动力转换的重要阶段,中国经济发展进入新常态。中国国家主席习近平指出,新常态下的中国经济,增长将更趋平稳,动力将更为多元。中国国务院总理李克强指出,中国经济未来向好、更好,并不是盲目乐观,而是有基础、有条件、有动力。今天,我愿借世界经济论坛的平台介绍当前中国的经济情况和今后一个时期的政策导向。The world economy is now at a crucial stage of a shift in the force that drives growth, and the Chinese economy has entered a new normal. Chinese President Xi Jinping has pointed out that the Chinese economy in this new normal will grow more steadily and have more diversifieddriving forces. Chinese Premier Li Keqiang said that the bright prospects of the Chinese economy are not based on blind optimism but on necessary basis, conditions and impetus. I would like to use today’s platform to talk about the current state of the Chinese economy and our policy directions for the next stage.

第一,2015年中国经济实现了平稳增长,仍是全球增长重要动力。First, the Chinese economy achieved steady growth in 2015 andChina remains an important driving force for global growth.

一是实现了国内生产总值6.9%的中高速增长。在世界经济起伏震荡的背景下,2015年中国GDP增量超过5000亿美元,预计排全球首位。这是在经济总量超过10万亿美元的高基数上取得的,在全球主要经济体中继续位居前列。To

beginwith, China’s GDP registered a medium-high growth rate of 6.9% in 2015.Despite the volatility in world economy, China still achieved a GDPincrease of over US$500 billion, which is estimated to be the largest inthe world. Such a growth has been achieved on a high basis of an overUS$10 trillion economy and continues to be one of the fastest among theworld’s major economies.

二是实现了人民生活持续改善的增长。全国居民人均可支配收入增长7.4%,快于经济增速0.5个百分点。全国城镇新增就业1312万人,超出预定目标。31个大城市城镇调查失业率5.1%左右,处于2009年来低水平。Secondly, China realized continuedimprovement of the lives of its people. Per capita disposable income grewby 7.4%, outpacing 1 / 8 the overall economy by half a percentage point. Intowns and cities nationwide, 13.12 million new jobs were created,outperforming the set target. Urban surveyed unemployment rate in 31major cities was 5.1%, one of the lowest since 2009. 三是实现了结构优化的增长。消费对经济增长贡献率比上年提高了15.4个百分点,达到66.4%,比投资高30.3个百分点。服务业占GDP比重提高2.4个百分点,达50.5%,比工业高16.7个百分点。单位国内生产总值能耗下降5.6%。中国新产业、新业态、新产品加快孕育成长,高技术产业增加值比上年增长10.2%,大大快于传统工业。网上零售增长超过30%,新能源汽车产量增长1.6倍,工业机器人增长42%。Thirdly,

China’sgrowth was achieved with an optimized structure. Consumptioncontributed 66.4% to growth, an increase by 15.4 percentage points and30.3 percentage points higher than investment. The share of the servicesector in GDP rose by 2.4 percentage points, reaching 50.5%, 16.7percentage points higher than the industrial sector. Per unit GDP energyconsumption was lowered by 5.6%. China’s new industries, new forms ofbusiness and new products took shape and grew more rapidly, and theadded value of high-tech industries was up 10.2% year-on-year, growingmuch faster than traditional industries. On-line retail sales grew over 30%.The output of new-energy cars increased 1.6 fold, and industrial robots42%. 四是实现了开放、互利、共赢的增长。2015年中国进口总额1.68万亿美元,继续位居世界第2位。对外直接投资1276亿美元,同比增长10%。中国居民出境旅游等达到1.2亿人次,增长了12%,境外消费超过1万亿人民币,增长了20%。中国从国际市场进口大宗商品的实物量和占全球份额继续增加,2015年中国原油进口量增长8.8%,达到历史新高,大豆进口量增长14.4%。这些增长既满足了中国自身发展需求,也为全球经济增长作出了超过四分之一的贡献,中国发展仍是全球经济增长的重要动力。

Fourthly, China’s growth was open and producedmutually-beneficial and win-win outcomes. In 2015, China’s importstotaled US$1.68 trillion, still the second biggest in the world. Theoutbound direct investment reached US$127.6 billion, up by 10%year-on-year. Chinese residents made 120 million overseas visits, up by12%), and spent more than RMB 1 trillion overseas, registering anincrease of 20%. The volume and global share of China’s imports ofmajor commodities from international market continued to grow. In 2015,the volume of crude oil import went up by 8.8%), hitting a record high.Import volume of soybeans grew by 14.4%. Such increase met the needof China’s own development and also contributed over one quarter toworld economic growth. China remains a major driving force for globaleconomic growth.

第二,中国有信心有能力保持经济中高速增长的趋势。当前,国际金融危机深层次影响还在继续,世界经济仍处在深刻调整期。中国经济和世界经济紧密相连,也处在从数量高速扩张向质量和效益提升的调整之中,中国经济发展进入了新常态。在这个新常态中,中国既有信心有能力推进经济结构调整,也有信心有能力保持经济中高速增长。一方面,由于世界经济总需求不足,国际市场大宗商品价格大幅下跌,同时,中国经济总量不断增大,资源环境制约不断增强,中国经济增速相应缓下来,这是符合一般经济发展规律的。

Second, China has the confidence and capability to maintain medium-to-high growth. As the world is yet to shrug off the deep impact of the 2 / 8 global financial crisis, its economy is still in a period of profound adjustment. The Chinese economy, closely connected with the world economy, has entered a new normal, shifting from fast quantitative expansion to a stage of pursuing higher quality and efficiency. In this new normal, China has the confidence and capability to promote economic restructuring and, at the same time, maintain medium-to-high growth. As the world economy has insufficient aggregate demand and commodity prices plunge in the international market, the growth of China’s economy, which is now bigger in size and under heavier resource and environment constraint, naturally moderates. This echoes the general rules of economic development. 另一方面,中国经济发展有很大潜力、韧性和回旋余地,有信心有能力保持一定的增长速度,以实现中国“两个一百年”奋斗目标。(一是到2020年,即中国共产党成立100周年时,国内生产总值和城乡居民人均收入在2010年的基础上翻一番,全面建成惠及十几亿人口的小康社会;二是到本世纪中叶,即中华人民共和国成立100周年时,建成富裕民主文明和谐的社会主义现代化国家)Yet the Chinese economy has great potential,resilience and ample space for policy adjustment. We have the confidenceand capability to maintain a certain speed of growth to meet our two“centenary goals” (to double the 2010 GDP and per capita income andcomplete the building of a moderately prosperous society by 2020 whenthe Communist Party of China celebrates its centenary; and second, to build China into a prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious socialist country by the middle of this century when the People’s Republic of China celebrates its centenary.)

现在,中国大专及以上文化程度人数超过1亿人,每年新毕业大学生700多万,高质量发展具有充裕的人力资源基础。中国人有勤俭持家的传统,近年来居民储蓄率一直保持在38%以上,去年居民新增储蓄存款超过4万亿元人民币,2008年以来居民储蓄累计增加了35万亿元人民币,这使扩大消费和有效投资都有充分条件。Over

100 millionChinese have received college education or beyond, and each year ouruniversities turn out over 7 million graduates. They form the basis of ourabundant human resources for high-quality development. As the Chinesepeople have the fine tradition of valuing frugality, our household savingsrate has stayed above 38% over the years. Last year, the increasedresidential savings were in excess of RMB 4 trillion. Since 2008,residential savings have increased by RMB 35 trillion. This provides astrong basis for boosting consumption and effective investment. 过去5年,中国GDP总量由7万多亿美元上升至10万多亿美元,为发展奠定了雄厚的物质基础。2015年中国财政收入预计增长超过5%,年底国家外汇储备超过3.33万亿美元、稳居世界第一。国际资本仍然看好中国发展,2015年外商直接投资达1262.7亿美元,同比增长5.6%。中国推进改革的决心坚定不移,将进一步激发和释放市场活力。我们正在编制“十三五”规划,将贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,着力实现有质量、有效益、可持续的增长,推动中国经济走得更好更稳更远。In thepast five years, China’s GDP grew from over US$7 trillion to over US$10trillion, forming a solid material foundation for future development. Thefiscal revenue of China for 2015 is expected to grow by more than 5%,and by the end of 2015, China’s foreign 3 / 8 exchange reserve surpassedUS$3.33 trillion, being the world’s biggest. China remains attractive tointernational capital and received US$126.27 billion of foreign directinvestment in 2015, up by 5.6% year-on-year. China is committed toreform and will further invigorate market players. We are formulating the13th Five-Year Plan and will pursue innovative, coordinated, green, openand shared development, work to achieve sustainable growth of qualityand efficiency so that the Chinese economy will realize steadier andbetter development in the long run.

第三,中国将着力通过改革创新培育经济发展新动能。今后一个时期,中国发展的重要目标是,经济保持中高速增长、产业迈向中高端水平,为世界经济发展提供新动能,我们要做、可做的事情有很多。这里,我愿同大家分享3个案例,它们反映了中国在改革和创新两方面的探索和实践。Third,

China will nurture new driving forces for growth throughreform and innovation. For the coming years, China’s developmentpriority is to maintain medium-to-high growth, advance to medium-highends of the industrial chain and provide new driving forces for the worldeconomy. There is a lot we will do and can do. Here I would like to sharewith you three examples of China’s exploration and practices of reformand innovation.

第一个例子是中国安徽省有个叫旌德的山区小县,人口15万,仅去年一年就新增了1100 家企业,比上年多了两成。为什么那里民众创业热情这么高?因为县里的政府部门用“三个一律”为创业企业开辟绿色通道:即非行政许可审批事项一律取消,确需保留的行政许可审批事项一律纳入权力清单,权力清单上的行政审批事项一律进政府服务大厅。实际上,我们大力推进行政审批制度改革,新登记市场主体在中国各地都“井喷式”增长,去年中国平均每天新登记企业超过1.2万家。今后,中国将继续加大行政管理体制、国有企业、财税体制、金融体制等重要领域改革力度,持续推进简政放权、放管结合、优化服务,不断释放和激发市场活力。The first example concerns a small mountainous county named Jingde in China’s Anhui Province. With a population of 150,000, this county saw 1,100 new enterprises last year alone. The increase margin was 20%. The local people were so enthusiastic about having their own start-ups, because the local government opened up a green channel for them by adopting three measures: first, items that legally require no administrative approval do not need to have government review and approval; second, items that legally require administrative approval must be on the list of power of the government and third, for all those on the list of power, procedures can be completed conveniently at the government service center. In fact, there has been an upsurge of newly registered market entities across the country as we vigorously push forward reform on administrative review and approval. For every single day in last year, over 12,000 newly registered companies emerged across China. In the coming years, China will continue to step up reform on administrative management system, SOEs, fiscal and tax regimes, financial system and in other areas, streamline administration and delegate power, and upgrade service to further unleash the vitality of market entities.

第二个例子是中国高铁已成全球最大基础设施投资市场,并正在努力成长为全球重要的4 / 8 轨道交通供应商。到2015年底,中国铁路运营里程超过12万公里,居世界第二位,当年投资超过8000亿人民币,其中高铁1.9万公里,居世界第一位。中国高铁快速发展的主要支撑是,中国在引进技术的基础上,通过创新构建起具有自主知识产权的先进高铁技术体系,这再次印证了“创新是引领发展的第一动力”。今后,中国将抓住新一轮科技革命和产业革命的时间窗口,也就是这次论坛所说的“第四次工业革命”的机遇,加快实施“中国制造2025”、“互联网+”行动计划,加快发展战略性新兴产业和现代服务业,既在改造传统制造方面努力,又在绿色制造、智能制造升级方面加油,让更多有生命力的前沿技术和新兴产业集群发展,推动生产模式和组织方式变革创新。The second example is the high-speed rail of China which represents the world’s largest infrastructure investment market and is building itself into the most important rail transport supplier in the world. By the end of 2015, China’s railway mileage in operation has exceeded 120,000 kilometers, ranking the second in the world. Over RMB 800 billion was invested that year. And the mileage of high-speed railway stood at 19,000 kilometers, ranking the first in the world. One important reason for the rapid development of China’s high-speed railway is that, building on the technologies that have been learned from abroad, China has developed, through innovation, an advanced high-speed railway technology system with independent intellectual property rights. This once again proves that “innovation is the primary driving force for development”. In the future, the Chinese government will try to make the most of the new round of scientific and technological revolution and industrial revolution, in other words, the opportunities brought by the “fourth industrial revolution”, the theme of this year’s Forum. We will accelerate the implementation of “made in China 2025” and “Intemet+” and develop emerging industries of strategic importance as well as modem services at a faster pace. Efforts will be made to improve traditional manufacturing and to promote green manufacturing and smart upgrading, so as to facilitate the development of more cutting-edge technologies and clusters of emerging industries and to enable change and innovation in the way we produce and organize businesses.

第三个例子是在北京中关村和深圳的大街上,创新工场、创客咖啡等年轻人创业的新型孵化器大量涌现。截至2015年底,中国共有各类众创空间2300多个,各类科技孵化器超过2500家,并以每年超过20%的速度增长。今后,我们将深入实施创新驱动发展战略,推进大众创业、万众创新,鼓励发展众创、众包、众扶、众筹空间,让每个有创新创业意愿的人都有成功的机会和空间,让一切劳动、知识、技术、管理、资本的活力竞相迸发,释放全社会的发展潜能。The third example is the large number of new incubators

孵化器

for young people to start up businesses, such as Innovation Works创新工场and makers’ cafes创客咖啡 that have sprung up in the streets of Beijing’s Zhongguancun and the city of Shenzhen. By the end of 2015, China has had more than 2300 makers’ spaces of different kinds and over 2,500 incubators and accelerators for various tech firms. Their number is still growing at an annual rate of over 20%. Going forward, we will further promote mass 5 / 8 entrepreneurship and innovation, encourage and develop crowd innovation众创, crowd sourcing众包, crowd support众扶 and crowd funding众筹, so that everyone with the will to innovate and start business can have the opportunity and space to achieve success; all factors including labor, knowledge, technology, management and capital will be invigorated; and the potential of the entire society will be unleashed.

第四,中国将与世界各国共同应对挑战,实现合作共赢。国际金融危机发生8年来,世界经济复苏缓慢,突发性不稳定因素很多。中国古人讲,“惧危者常安,忧亡者恒存”。越是面对复杂局面,越应有清醒的忧患意识和机遇意识。当今世界经济需要更加开放、更加包容、更多合作、更多共赢。今后5年,中国将致力于发展更高层次的开放型经济,与世界各国谋求更多伙伴式的经济合作。中国将继续推动“一带一路”沿线国家和地区共商共建共享,实现共同发展。加强国际产能和装备制造合作,帮助发展中国家提升基础设施建设和工业化水平,实现互利共赢。加快自贸区及投资协定谈判,打破各种形式的贸易壁垒,继续改善外国在华投资环境,积极参与全球经济治理。Fourth, China will work with the rest of the world to meet challenges and realize win-win cooperation. Over the past eight years since the global financial crisis broke out, the world economic recovery has been slow with many emergencies and uncertainties. As an ancient Chinese saying goes, “those that stay vigilant against potential risk and danger will survive and thrive.” Facing a complex situation, it is important to stay clear-minded about dangers and possible opportunities. What the world economy needs today is greater openness, inclusiveness, cooperation and win-win results. In the next five years, China will commit itself to developing an open economy at a higher level and seeking economic cooperation with other countries as partners. China will continue to advance the initiative of jointly building the “Belt and Road” for shared benefits and common development with countries and regions along the routes, strengthen international cooperation on industrial capacity and equipment manufacturing, and help developing countries enhance infrastructure development and become more industrialized for mutually beneficial and win-win outcomes. We will speed up negotiations on free trade areas and investment agreements, tear down all kinds of trade barriers, continue to improve the environment for foreign investors in China and participate actively in global economic governance.

本世纪以来,13亿多中国人民对世界经济增长的人均贡献率一直在世界人均水平以上,把中国发展搞好,本身就是对人类发展的重要贡献。中国将继续高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,与世界各国共同应对挑战,实现合作共赢,促进世界经济进一步复苏发展。Since the turn of the century, the contribution per person by more than 1.3 billion Chinese people to world economic growth has always been above world average. To ensure sound development in China is in itself an important contribution to the development of mankind. China will, in the spirit of peace, development and win-win cooperation, work with the rest of the world to tackle challenges, cooperate for win-win results and bolster world economic recovery and development.

今年9月4日至5日,二十国集团领导人第十一次峰会将在中国浙江省杭州市举行。中国国家主席习近平指出,二十国集团在引领和推动国际经济合作方面具有举足轻重的影响,6 / 8 应为实现强劲、可持续、平衡增长目标而努力。二十国集团作为全球经济治理的重要平台,包括发达国家、新兴市场国家和发展中国家的主要经济体,成员人口占全球总量的三分之二,国内生产总值占85%,贸易额占近80%。杭州峰会将以“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”为主题,重点从创新增长方式、完善全球经济金融治理、提振国际贸易和投资、促进包容联动式发展等方面共商合议,努力为世界经济发展提供新动能。我们认为,当前二十国集团应该从4个方面作出努力。From 4 to 5 September this year, the 11th G20 Summit will be held in Hangzhou, Zhejiang province of China. As Chinese President Xi Jinping pointed out, the G20 plays a significant role in leading and promoting international economic cooperation and should work vigorously for the goal of realizing strong, sustainable and balanced growth. The G20 brings together major developed countries and emerging markets and developing countries which, taken together, account for two thirds of the world’s population, 85% of global GDP and nearly 80%) of international trade. Under the theme of “towards an innovative, invigorated, interconnected and inclusive world economy”, the Hangzhou Summit will focus its discussions on innovating growth models, improving global economic and financial governance, boosting international trade and investment and promoting inclusive and interconnected development in an effort to provide new drivers for the development of the world economy. We believe, the G20 needs to work on the following four fronts.

第一,创新世界经济发展动力。二十国集团应该将经济发展的政策思路转到提升中长期增长潜力上来,明确结构性改革的优先方向,把握科技创新、新工业革命、数字经济等新要素带来的新机遇,加快实现新旧增长动力转换。

First, explore new forces for world economic development. The G20 needs to shift its policy thinking for economic development towards greater emphasis on improving mid-to-long-term growth potential, identify priorities for structural reform, seize the new opportunities brought by new factors including scientific and technological innovation, new industrial revolution and digital economy, and realize a faster shift from old to new forces that drive growth.

第二,推进全球经济治理改革。二十国集团应该继续致力于国际金融货币体系的改革和完善,增强国际金融机构的有效性,重视新兴市场和发展中国家的合理诉求。落实二十国集团能源合作原则,推进绿色金融、反腐败、税收等各领域合作,为世界经济健康高效运行提供机制保障。Second, promote reform on global economic governance. The G20 needs to remain committed to the reform and improvement of the international financial and monetary system, enhance the effectiveness of international financial institutions and pay more attention to the legitimate aspirations of emerging markets and developing countries. Efforts should be made to implement the G20 Principles on Energy Collaboration and push forward cooperation in green finance, fighting corruption as well as taxation, so as to provide institutional guarantee for the health and efficiency of the world economy.

第三,建设开放型世界经济体系。2012-2014年,国际贸易增速连续3年低于世界经济增速,2014年全球外国直接投资下降16%。2015年,世界货物和服务贸易总量增速比上年下降0.8个百分点,低于世界经济增速0.5个百分点,形势令人担忧。二十国集团应该在7 / 8 促进全球贸易增长方面发挥更大作用,继续反对保护主义,加强多边贸易体制,促进全球价值链深化发展。加强国际投资合作,为各国企业经营投资创造公平、透明的政策环境。

Third, build an open world economic system. International trade grew slower than world economy for three consecutive years from 2012 to 2014. Global foreign direct investment declined by 16% in 2014. In 2015, the growth of global trade in goods and services was 0.8 percentage point slower than the previous year and half a percentage point slower than that of the global economy. This is worrying. The G20 should play a bigger role in promoting global trade, continue to reject protectionism, strengthen the multilateral trading regime and deepen the development of the global value chain. International investment cooperation should also be strengthened to foster a fair and transparent policy environment for the operation and investment of businesses of all countries.

第四,共享世界经济发展成果。2015年,国际社会就2030年可持续发展议程、气候变化巴黎协定达成共识。二十国集团应该率先垂范,全面落实上述共识。增加对基础设施和工业化的投资,照顾最不发达国家和非洲国家特殊需求,帮助他们增强自主发展能力,开创各国共同发展新局面。Fourth, share in the fruits of world economic development. In 2015, the international community reached consensus on the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris agreement on climate change. The G20 should lead by example and implement them fully. It also needs to increase investment in infrastructure and industrialization, accommodate the special needs of the least developed countries and African countries and help them enhance capacity for independent development to usher in new prospects for common development of all.

在杭州峰会筹备过程中,中国将坚持开放、透明、包容理念,同各方保持密切沟通,认真听取来自所有伙伴方的意见和建议。In the preparation for the Hangzhou Summit, China will, in the spirit of openness, transparency and inclusiveness, maintain close communication with all parties and heed the views and suggestions of all partners.

春夏秋冬、周期交替,这是大自然的规律,也是经济发展进步的规律。现在的达沃斯,大厅之外是遍地冰雪,但再过几个月,这里就将满山春色。让我们同舟共济、携手并肩,为世界经济发展提供新动能,共同创造世界经济发展的新春天!

Change is the rule of nature that guides the four seasons, and also the rule of economic development. Though it is a world of ice and snow outside, in a few months’ time, spring will come back to the mountains. Let us join hands to provide new forces for the development of the world economy. Together, we will bring about a new economic spring for our globe.

8 / 8

上一篇:劳务中介协议书范文下一篇:六月份目标任务范文

本站热搜