韩琦大度容人原文及翻译

2024-04-23

韩琦大度容人原文及翻译(共2篇)

篇1:韩琦大度容人原文及翻译

韩琦大度容人原文及翻译

韩魏公器重闳博,无所不容,自在馆阁,已有重望于天下。与同馆王拱辰、定基时有喧争,公安坐幕中阅试卷,如不闻。拱辰愤不肋已,诣公室谓公曰:“此中习器度耶?“公和颜谢之。公为陕西招讨,时师鲁与英公不相与,师鲁于公处即论英公事,英公于公处亦论师鲁,皆纳之,不形于言,遂无事。不然不静矣。

译文:韩琦稳重宽厚有器量,什么都可以容忍,还在读书时,他的名望就已传遍天下。他曾经与同馆的王拱辰以及御史叶定基,一起赴开封府,主持科举考试。王拱辰、叶定基经常因评卷而争论,而韩琦坐在幕室中阅卷,就像没有听见。王拱辰认为他不帮助自己,到他的房子里说:“你是在修养度量吗?“韩琦和颜悦色地认错。韩琦在陕西征讨叛军时,颜师鲁与李*不和,颜师鲁在韩琦处谈论李*的.坏话,李*在韩琦处也讲颜师鲁的坏话,韩琦都听着,却从不泄露出去,所以相安无事,否则就不得安宁。

篇2:韩琦大度容人原文及翻译

原文

韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

译文

韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

注释

①韩魏公:韩琦,北宋名臣。

②答:答谢。

④醇:味道浓厚的`美酒。

⑤漕使:负责水运粮食的官员。

⑥卓:同“桌”。

⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

⑧吏将:指差役人员中的统领。

相关练习及答案

1.解释上文中的加点词(4分)

(1)云(2)得()

2.对文中划线句翻译正确的一项是(3分)

A(你)不是故意的,有什么罪呢?

B不是这个原因,(你)有什么罪呢?

C(你)不是故意的,何必怪罪你呢?

D不是这个原因,何必怪罪你呢?

3.“吏将伏地待罪”的原因是。(用原文语句回答)(2分)

4.本文表现了韩魏公的品质。(3分)

参考答案:

1.说 获得得到

2.A

3.俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【韩琦大度容人原文及翻译】相关文章:

郡圃春晚阅读答案 韩琦04-08

做人要大度做事要大气05-23

大度也是一种美德04-11

哲学家的大度与幽默04-14

大度的四眼博士作文04-21

大度也是一种美德启示04-12

大度是人生不可缺少的高贵品质04-19

上一篇:感恩单位的演讲稿下一篇:灯光作文初中

本站热搜

    相关推荐