世界名牌精彩英文广告词广告语

2024-05-09

世界名牌精彩英文广告词广告语(共12篇)

篇1:世界名牌精彩英文广告词广告语

世界名牌精彩英文广告词广告语

百事流行鞋

Ask for more.渴望无限。

麦当劳

I love it!我喜欢!

雪碧

Obey your thirst.服从你的渴望。

麦斯威尔咖啡

Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。

百事可乐

The choice of a new generation.新一代的选择。

雀巢冰淇淋

Take time to indulge.尽情享受吧!

索尼影碟机

The new digital era.数码时代。

理光复印机

We lead.Others copy.我们领先,他人仿效。

三星电子

Feel the new space.感受新境界。

飞利浦电子

Lets make things better.让我们做得更好。

东芝电子

Take Toshiba, take the world.拥有东芝,拥有世界。

三菱电子

We integrate, you communicate.我们集大成,您超越自我。

万宝路香烟

Come to where the flavor is.Marlboro Country.光临风韵之境——万宝路世界。

摩托罗拉手机

Intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。

凌志轿车

The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。

丰田汽车

Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。

IBM

No business too small, no problem too big.没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。

篇2:世界名牌精彩英文广告词广告语

LV的电视广告词.如下:

Where will life take you? 生命将引领你去向何方?

--------By LoUis Vuitton 路易威登

What is a journey?

何温眯校

A journey is not a trip.

旅行不是一次出行

It’s not a vacation.

也不只是一次假期

It’s a process. A Discovery.

旅行是一次钩蹋一次发现。

It’s a process of self-discovery.

一次自我发现的钩獭

A journey brings us face to face with ourselves.

真盏穆眯腥梦颐侵泵孀晕摇

篇3:英文广告语篇词汇衔接手段研究

关键词:广告语篇,词汇衔接,词汇复现,词汇同现

一、引言

广告作为信息时代重要的交流手段, 已经渗透到社会生活的每个角落, 极大地影响人们的消费、生活和价值观。国内外的语言学家和学者们 (L eech, 1966;Cook, 1992;Goddard, 1998;黄国文, 2001) 分别从语言学的不同角度对广告语篇进行了深入的研究。然而对广告的研究, 从分析衔接手段角度出发的并不多。衔接对于任何意在向读者展示完整且一致连贯的思想的文体, 都是不可或缺的行文手段。在广告语篇中, 衔接有助于广告语篇语义的一致, 从而有助于产品和服务的销售。本文以英文广告语篇为研究对象, 运用韩礼德系统功能语言学的衔接理论, 研究这种语篇在词汇衔接上的特点, 希望通过这种研究, 更好地掌握和理解英文广告语篇的发生和理解机制, 从而为英文广告的实际创作提供强有力的理论指导。

二、英文广告语篇词汇衔接手段分析

所谓词汇衔接, 是指通过重复使用同义词、反义词、上下义词、主题相关词等手段来连接语篇的方式。韩礼德和哈桑 (1976) 把词汇衔接分为复现 (reiteration) 和同现 (collocation) 两大类。

1. 词汇复现

词汇复现是指通过某个词的原词、同 (近) 义词、上下义词等在语篇中的重复出现, 达到衔接语篇的目的。

(1) 原词复现

原词复现指具有同样语义、同一形式的词汇在同一篇章中反复出现, 这是词汇衔接中最直接的一种方式。徐珊 (2007) 指出广告英语的创作者会有意地重复一些词, 来强调一些重要的信息, 如产品的品牌、生产厂家的名称等等, 希望加深读者对这些关键信息的印象。这种重复也很好地将上下文的信息衔接起来。例如:

这是百事可乐的广告。商品名称——百事可乐重复了三次, 这加强了广告的效果。同样, 在最后两行, 动词nickel和trickle各重复了四次, 这自然吸引了读者对百事可乐的注意。又如:

Now any-sized business can have a Color imag e RUNNE R.Canonpresents five new Color imag e RUNNE E R choices.Introducing Canon’s complete line of new Color imag e RUNNE R solutions, with five new models to choose from, we’re certain y ou can find the perfect one for y our business, not only that, but we took the industry-leading Canon Color imag e RUNNE R series and vastly improved it with our exclusive imag e CHIP sy stem architecture which can be found in every model.Our new imag e CHIP technolog y not only enables y ou to print, scan and fax, simultaneously without bottlenecks in productivity, but it will chang e the way y ou think about using color in the office.And they all have more speed and power for g reater performance.In fact, the Canon Color imag e RUNNE R will deliver the future of color in the workplace today w ith the color quality y ou’ve come to expect from Canon.The Canon Color imag e RUNNE R is what next for color.

(TIM E, November 20, 2006)

这是一种新型复印机的广告, 其中商品名称Colorim ag e R U N N E R重复了六次。重复次数越多给读者留下的印象就越深刻。

(2) 同 (近) 义词复现

同 (近) 义词是指具有相同意义、相近意义的不同词项。在语篇中, 同 (近) 义词的使用可以在语义上重复和补充上文的内容, 使得语段中的不同成分彼此相联, 实现语篇的连贯。此外, 从修辞的角度来看, 同 (近) 义词的使用可以避免重复, 防止单调, 为语篇增色。英文广告语篇中使用同义词屡见不鲜, 增加了广告语的可读性、趣味性。

Only X E ROX

W ith X erox solid ink technolog y, y ou’re ahead of the curve.

Developed for businesses wanting affordable color printing, our blocks of solid ink produce brilliant quality color no matter what y ou’re printing:reports, charts or g raphics.Color quality remains superior no matter what y ou print on:paper, card, even recy cled stock.Y ou g et true, beautifully saturated color that’s consistent from first print to the last.Best of all, there are no messy cartridg es to deal with, so it’s easy to use and maintain, producing 95%less w aste.Solid ink technolog y is available across a rang e of X erox printers and multifunction sy stems.E very sing le one g ives y ou solid X erox advantag es:speed, ease of use and quality.

(TIM E, September 16, 2006)

韩礼德和哈桑认为两个词只要在概念意义上相同或相近, 即使词类不同, 也可视为同义词。该广告语篇中brilliant和superior是形容词, 而beautifully是副词, 它们仍然被视为同义词, 因为它们的都具有概念意义“好”。这些词的复现强调了广告产品的众多优势。

(3) 上下义词复现

上义词指的是具有概括意义的词汇, 这些词汇涵容着许多表示具体指向的下义词。

AQUOS Nothing is L ost

In g olf, what isn’t seen is as crucial as what’s noticed, but even the best play ers in the world don’t pick up on every thing.Seeing the g ame throug h millions of pixels makes that obvious.On an AQUOS, lost balls are found;g uests of wind are picked up.The line of a put is rig ht in front of y ou.See every detail of every hole with the full HD, 1080p AQUOS, from the leading innovator of liquid Cry stal Television, Sharp, L earn more at moresee.com.

(NEW Y ORKE R, December 4, 2006)

上义词g am e是下义词g olf的重复, g am e的下义词还有足球、篮球、铅球、田径等, 通过这对上下义词, 广告要表达的意思是:有了AQ U O S电视, 消费者可以尽情享受任何运动的清晰画面。

上下义词同现在一个语段中, 不仅可以使语篇组织更加严密, 还可以使阐述的内容更加具体化, 使语篇更具有说服力, 可信度增强。通过这种词语复现的方式, 整个语篇显得有理有据, 详略得当, 语义流畅, 衔接自然。

2. 词汇同现

词汇同现又叫词汇搭配, 在语言的实际使用过程中, 一个特定的语篇必然要围绕某个特定的话题展开, 此时, 与这个话题相关的词汇出现的频率就比较高、比较集中。比如谈论城市的交通问题时, 像“道路”、“汽车”、“交警”、“红绿灯”等相关词汇就会被较多地用到, 而与这个话题无关的词, 如“苹果”、“南极”等被使用的可能性就会很小。这种现象便是词汇同现。词汇同现在语篇中非常常见, 广告语篇也不例外。

It took a lot of intellig ence for Richon to come up with a dig ital copier that could copy, fax and print.If Leonardo Civincci were around today, would he not be working for us?That's why Richon is number one in dig ital copiers in E urope and in the U.S.W hen choosing a network print-copier, choose Richon Aficio.W e lead.Others copy.

这是理光Aficio复印机的广告, 其中copy, fax, print都是用来说明该复印机的作用, 这些词的共现突出了产品的强大功能, 给读者留下了深刻印象。

另外, 词汇的同现还包括反义关系。反义关系指词项之间意义相反、相对或互补关系。语篇中反义词的同现, 使具有相反意义的词项之间形成鲜明的对比, 在对照中将语篇的前后意义衔接起来, 达到语篇连贯的目的。

如上文中理光Afic io复印机的最后一句广告词, W e lead.Others copy.W e和others、lead和copy是两组反义词, 强调了此产品在该领域的领先地位。又如IBM公司的广告, No business too small, no problem too big.Small和big这组反义词明白地指出了IBM产品功能的强大。Tide is in, Dirt is out.简短的广告词使汰渍洗涤用品的效能立现。

三、结语

广告制作者为了使有限的广告词最大限度地吸引消费者的注意力, 不惜使用各种可能的手段。词汇衔接手段使广告语篇连贯, 巧妙地使用一些衔接方式可以起到良好的广告创意的作用。了解广告英语, 可以帮助了解西方文化, 激发学习者的英语学习兴趣, 从而更好地学习英语。另外, 随着中国经济的发展, 随着全球经济的一体化, 外国广告不断涌入国内, 同时中国企业为了开拓海外市场, 也需要英语广告这一宣传桥梁, 所以理解和运用广告英语有一定的现实意义。

参考文献

[1]Cook, G uy.The Discourse of Advertising[M].London:Routledg e, 1992

[2]G oddard, Ang ela.The Lang uag e of Advertising[M].London:Routledg e, 1998

[3]Halliday, M.A.K.&R.Hasan.Cohesion in E ng lish[M].L ondon:L ong man G roup L imited, 1976.[Reprinted by]北京:外语教学与研究出版社, 2001

[4]L eech, G.N.E ng lish in Advertising.London:L ong man, 1966

[5]黄国文, 语篇分析的理论与实践---广告语篇研究[M], 上海:上海外语教育出版社, 2001

[6]戚云方:广告与广告英语[M].杭州:浙江大学出版社, 2003

篇4:世界名牌精彩英文广告词广告语

足球世界杯比赛具有激烈、对抗、精彩、悬念等特点,可以说是全世界关注度最高、号召力最强的体育比赛之一。2002年日韩世界杯,比赛转播信号覆盖了213个国家,转播时间总计多达41100小时,全球观众人数将近300亿次,创造了历届世界杯的新纪录。2006年德国世界杯,全球共计有超过300亿人次通过电视收看,平均每场比赛电视观众数多达5亿人次。而随着足球运动在全世界更广泛地普及,特别是作为第一届在非洲大陆举办的世界杯,2010年南非世界杯所吸引到的观众将更多。

高收视的转播平台与高关注的体育赛事强强联手,带来的收视人数更是无可比拟。2006年德国世界杯,中央电视台通过CCTV-1、CCTV-2、CCTV-5三个频道进行了全程直播。世界杯期间,中央电视台的整体收视份额也大幅提升,全天份额提高了3个百分点,21点到第二天凌晨2点提高了8个百分点,凌晨2点到5点,收视份额更是达到了62.59%。其中有11场比赛收视率超过7%,德国VS阿根廷的1/4决赛收视率达到9.8%,收视份额达到46.29%,法国VS意大利的决赛虽然在凌晨2:00举行,收视率仍然高达7.02%,收视份额更是高达59.84%。

中央电视台作为2010年南非世界杯在中国大陆地区的独家持权转播商,将以CCTV-1、CCTV-5作为世界杯报道的主频道,以CCTV-7、CCTV-高清、风云足球频道、中国网络电视台世界杯台(Sports.cntv.cn)、手机电视为补充,全方位报道本届世界杯。在赛事转播上,中央电视台将派出74名工作人员、8组现场报道记者,以及中央电视台南非记者站和非洲中心记者站对本次世界杯进行报道。这将是中央电视台历届世界杯报道团规模最大的一届。

篇5:世界名牌灯具经典广告语

三立照明 不一样的选择 不一样的光芒欧普照明 点亮世界 照亮未来

博威灯饰 领衔现代家居时尚ge照明 世界照明先驱

雷士照明 商业空间 情调家居夏盟灯饰 美好从新开始

飞利浦照明 让我们做的更好!胜球照明 不简单的选择,就是这么简单!三雄·极光照明 稳定发展 卓越表现希莉娜灯饰 创造永恒的艺术精品!开元灯饰 把握商机就等于……亮迪国际照明 德国亮迪·阳光生活 松本照明 专业造·当然好小器鬼照明 小器鬼用电,用电更小气 今朝照明 数璀璨灯饰 还看今朝浙江阳光照明 接近自然光的室内照明光源 台湾千丽照明 千丽照明 照亮全球

本邦国际照明 节能、耐用,看得见!

tcl国际电工 手感真好

松日照明 享受真品质!

东方灯饰 经典杰作 永恒享受

启源照明 光明动力 源自启源

史福特照明 一切造福人类

欧司朗 德国照明专家 光彩演绎世界!

雷克照明 品质源于经典 经典出于雷克

海菱灯饰 用个性打造品牌

同天灯饰 同心协力 共创明天

东南照明 一切为了将来……

今朝灯饰 高瞻远瞩 放眼世界

佛山照明 中国灯王 佛山照明

威斯丹弗灯饰 与你同行 走进新时代……

烟台红壹佰照明 努力100,成就壹佰

丽比特节能灯 穿越空间 光临天下

澳克士照明 缔造明亮新空间

宝迪斯照明 提升生活 一心一意奔小康

飞阳照明 天上有太阳 地上有飞阳

中山飞胜电业公司 酒店客房伴侣

灯饰经典广告语 转自经典广告词网

华士灯饰 灯饰王国的一颗明星的地方

欧雅仕国际照明 创造照明新经典

保时利灯饰 说得好,不如做得好

金莱灯光 一心一意做好照明控制产品!

华辉·照明电气 生活从此不再暗淡!

明可达国际照明 光的意义在于永恒

盈美灯饰 品质好自然有市场

右倡照明 光明处处伴随您

捷普照明 捷于进取 普照万家

欧耐士照明 有光就有希望

凯迪灯饰 精彩创意 遐想琏琏……

得宝照明 质量为本 用心造灯新特丽灯饰 务求完美,卓尔不群tcl照明 科技创导 节能先锋 福田电工 经得起考验能之宝高亮节能灯 质量,再不需妥协!梵尔赛灯饰 创意成就经典 岁月锻造辉煌 赛尔登照明 要好灯,赛尔登九佛电器 技术卓越 品质出众 爱的华 爱的华·家照明 关照每个家 爱的华灯饰 爱在人间放光华钜豪照明 为了好 要更好 大丰灯饰 大丰灯饰 满意留心中耐得照明 好灯照亮好生活!吉豪照明 我们不断追求完美 华艺灯饰 用心做自然好 文行灯饰 人民大会堂选用产品中意水晶 中意就好 金德利电器 追求永无止境北京十里河灯饰城 好“马”就来十里城 斯华路照明 光照你我他 鑫鸿灯光 科技与艺术的演绎南海嘉美灯饰 嘉美,让品质更近完美奥科特照明 品质点亮世界余姚东方灯具公司 东方灯具——红太阳升起 东莞鸿泰灯饰 让夜色更温柔灯饰经典广告语 转自经典广告词网中山太平洋灯饰 让生活亮起来 精彩照明 风采源于超越 品质铸就精彩达美灯饰 质量无国界 达美用心做双士照明 照亮您的生活!格拉照明 格拉照明 以精为本 创意照明 源于自然之光 永安路灯 您永远平安的选择 宝迪斯照明 让世界无限“靓”!奥科特照明 演绎个性生活

东南灯饰 因为专业,我们出色!金莱照明 信赖科技 信赖金莱 灯饰经典广告语 转自经典广告词网奇胜照明 追求卓越品质 艾莱克照明 说好做好日田照明 关照生活每一天 雅虎灯画 雅虎灯画 风光无限……迪安灯饰 家·多点光彩

佳鸿灯饰 您的需要,佳鸿创造!金鑫照明 这里有您最佳的选择 沈阳张士灯具 张士卖灯 点亮一生利澳照明 利澳,我身边的好朋友 绿之光照明 日出有阳光 日落有绿之光尚明照明 给你更多的光明 欧日照明 高频护眼节能,首选欧日照明富荣照明 洒向人间都是“光” 欧诺照明 辉煌世界 有我欧诺德利通照明 科技照亮未来 安利照明 绿色照明新时尚!

金莱照明 做中国最好的灯

莱特亚明灯饰 都市之光耀全球

兆伟灯饰 兆伟就是好品质

圣丰灯饰 品质好,赚钱当然容易

篇6:精彩巧克力的英文广告语

2. Chocolate with the Alps. Swiss Chocolate Company

3. The Royal Sweets Company

4. Taste its strong atmosphere of milk,just like silk fly around you。

5. Impossible is nothing(adidas)

6. Nothing can come of Nothing.

7. Buy Australian,Buy you a job.

8. 1%i nspirationisbiggerthan99%perspiration.(Genius)

9. Tomorrow is always the busies t day!

10. Where there is marriage without love,there is love without marriage.(Lover)

11. Opinion covers over Facts.(Lawyer)

12. Anything is possible.

13. Father And Mother,I Love You!(family)

14. Obey your thirst.

15. Poetry in motion,dancing close tome.

16. Just do it.

17. Feel the new space.

18. Intelligence everywhere.

19. The choice of a new generation.

20. We integrate,you communicate.

21. No business too small,no problem too big.

22. Join World english,Enjoy English world.

23. Hershey, Pennsylvania:The Sweetest Place on Earth

★ 品牌巧克力的英文广告语

★ 代可可脂巧克力的英文广告语

★ 经典英文广告语精选

★ 调味料精彩广告语

★ 奢侈品英文广告语

★ 肯德基广告语英文

★ 奥迪英文广告语

★ 查理和巧克力工厂精彩读后感

★ 国庆促销精彩广告语

篇7:世界品牌英文广告宣传语

2. a kodak moment. 就在柯达一刻。(柯达胶卷)

3. share moments. share life. (柯达胶卷)

4. started ahead. 成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)

5. we integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

6. never put off the work till tomorrow what you can put off today. 不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好.

7. connecting people.(nokia) 科技以人为本。(诺基亚)

8. we lead. others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)

9. not all cars are created equal. 并非所有的汽车都有相同的品质。(三菱汽车)

10. the globe brings you the world in a single copy. 一册在手,纵览全球。(《环球》杂志)

11. live well, snack well. 美好生活离不开香脆的饼干。(斯耐克威尔士饼干)

12. impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)

13. take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

14. “your future depends on your dreams.” so go to sleep. “现在的梦想决定着你的将来”,所以还是再睡一会吧.

15. there should be a better way to start a day than waking up every morning. 应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇 一律的在每个上午都醒来.

16. the relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。(凌志轿车)

17. poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

18. where there is a way, there is a toyota.有路就有丰田车.(丰田汽车)

19. let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电器)

篇8:做广告与创名牌

关键词 广告信息;广告人;广告主;商品;产品;品牌;名牌

广告人做广告的秘诀是:帮助企业(广告主)找对人,说对话,做对事。

企业创名牌的成功之路是:知道花钱,将自己的好产品亮出去。

一、广告解决供求关系

人们开始意识到广告对经济发展所起的重大作用,尤其是企业经营者,企业决策者,他们急切了解什么叫广告,怎么做广告,什么是计划广告。如何策划广告活动,努力提高广告的创意水平,如何提高自身的广告意识,他们翻阅有关广告书籍,他们了解到广告是一种有偿的、有责任的信息传播活动。它有助于产品销售,提供产品信息,助消费者满足需求,帮助企业降低成本,促进企业产品质量提高,促进企业之间竟争,帮助企业募集优秀员工,稳定价格,促进产品更新换代,维护企业的合法权益,增强消费者生活知识,改变消费者生活习惯,建立消费者新的生活方式,丰富消费者文化生活,繁荣体育活动,美化城市,提高消费者艺术品位与欣赏水平,繁荣文化……等等。

二、广告要找对人说对话

企业很清楚:做广告,不能随随便便做,要做就做出效果来,做出效益来。在它的传播活动中,必须“找对人,说对话”方能达成真正与消费者沟通的效果,否则就不能收到预期的广告效果,造成广告浪费,给企业带来重大损失。企业奉消费者为“上帝”,着手对消费者进行研究,做起“上帝”的文章来了。做广告,看起来似乎简单,其实不太容易。

做广告要“找对人”,要求我们从以生产为中心转向以消费者为中心,以前我们以产定销,现在我们要转向以需定产,这个“需”即市场所“缺”,消费者所“需”。企业生产要围绕消费者需要进行生产,把消费者的需要转化为企业的营利.现代广告随着企业市场营销观念的转变,把消费者作为广告的研究中心。围绕着消费者的行为、心理、需求、动机等开展有针对性的诉求,无非为求得消费者对广告信息的认识产生共鸣,发生行动,传统的广告意识,注重讲产品,不看对象。忽视对消费者的研究,做了好广告,找不到人看,找不到人欣赏。

做广告要“说对话”,要求我们以消费群体为中心,科学地研究產品,研究市场,研究目标消费者,研究竟争对手,进而确立市场策略,并根据市场策略制定广告策略,确定广告诉求与创意,确定创作与表观形式,提高说服能力,使信息有效传达。这一过程,我们广告人称之为广告策划,经过策划的广告就象经过预习的演讲,企业可以在发出信息前与他的广告代理人反复地进行研究和修正,并展开系列营销活动,使广告成为推销产品的有效手段之一,“说对话”要求我们推出人们需求的信息。在商品广告中,产品总是第一位的,广告总是第二位的, 否则就是本未倒置。奥格威说得好“如果有人看到一则广告时发出赞美说:‘啊,这是个好广告’,那未,这个广告是失败的,只有当他看到广告时说:‘噢,我想买这个东西’时,这个广告才是成功的。”成功的广告有两个主要作用:第一是成为诱因,唤起潜伏需要,激发动机;第二是为消费者购物买活动提供有关的必要信息。在现实的购买活动中,许多的购物者事先并不一定都有明确的购买计划。美国一家商场的实地调查表明,72%的购买行为是在消费者只有朦胧欲望情况下实现的;真正有明确购买计划的购买行为,在购买中只占28%。

所以说一个好产品,你不做广告,不作宣传,不制造欲望,如何让人们认识你、接受你呢?我们要提高产品的知名度,让你的消费对象随时随地把你看在眼里,记在心里。因为消费者总喜欢跟自己熟悉的人打交道,喜欢买自己熟悉的品牌。这就需要我们树立一个出众的品牌,这个品牌将留芳百世,这就是众所周知的产品和品牌,我们称之为名牌,塑造名牌的活动我们称之为创名牌工程。

三、广告将产品转化为商品

当你知道了怎么利用做广告创名牌之后,你就必须了解自己的品牌,品牌是一种错综复杂的象征,它是品牌属性、名称、包装、价格、历史、声誉、广告方式的无形总和。品牌同时也因消费者对其使用的印象,以及自身的经验而有所界定。

产品是工厂所生产的东西;品牌是消费者所购买的东西,产品可以被竞争者模仿,但品牌则是独一无二的。产品极易迅速过时落伍,但成功的品牌却能持久不衰。

产品与品牌,是两个不同的概念,不同的词。产品是品牌的重要根本,只有产品好,品牌才能好,产品要符合消费者期望,产品的款式、特性、价格、规格、功能与价值所形成的品牌形象必须引起消费的好感,占据消费者共享欲望。如果你的产品不能接近消费者,哪它只是个产品,而不会变成为一个品牌。这就是说:不是每个好产品都能成为好品牌的。

四、广告塑造品牌个性

人有个性,商品同样有品牌个性,万物不可能千篇一律,没有个性。创名牌,就是创你的特色,创他人所没有的东西,独树一帜的东西。商品要在市场上立住脚,必须具有自己的品牌个性。因为商品牌越有个性就越能让人记住,否则在茫茫商海中,就难以让人记住你的商品面孔。

品牌个性的创立不是一朝一夕能解决的问题。品牌个性的塑造也非蝇头小利可以达成。在国外,世界广告的品牌个性经典之作--美国的万宝路香烟和温丝顿香烟包装、色彩、口味均甚相同。然而,由于"品牌个性"塑造不同,遭到不同的命运。万宝路香烟,以马和西部牛仔为品牌个性塑造,在消费者心目中创立了一个自由、奔放、原野、帅劲的形象,容易被消费者所共识和确认,因此销路大开。然而温丝顿香烟却因品牌个性模糊,造成市场无竞争力。杭州的百灵花口服液与娃哈哈口服液,同样是由于品牌个性上的悬殊,而造成了一衰一兴的命运。娃哈哈集团从一家校办企业发展到集团公司,那是因为他们了解他们的消费对象,又具有较强的名牌广告意识,不惜血本地、长期地、大量地投入个性拆求,不断塑造:“中国有个娃哈哈,千家万户都知道它”,创新开拓系列娃哈哈产品,赋于产品强烈的竞争力,在消费者心目中具有鲜明的品牌形象,这是一个利用广告宣传个性创名牌的成功例子。

五、广告为创名牌先行

篇9:世界名牌精彩英文广告词广告语

1、Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋)

2、Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)

3、Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)

4、Feel the new space. 感受新境界。(三星电子)

5、The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡)

6、Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

7、The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)

8、Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。(诺基亚)

9、Start ahead. (Rejoice) 成功之路,从头开始。(飘柔)

10、Imposle made posle.使不可能变为可能。(佳能打印机)

11、Lets make thing btter.让我们做得更好。(飞利浦电子)

12、Make yourself heard. (Ericsson) 理解就是沟通。(爱立信)

13、A Kodak Moment. (Kodak) 就在柯达一刻。(柯达相纸/胶卷)

14、The choice of a new generation.新一代的选择。(百事可乐)

15、Mosquito Bye Bye Bye. (RADAR) 蚊子杀杀杀。(雷达牌驱虫剂)

16、We lead. Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)

17、Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久。(斯沃奇手表)

18、Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

19、The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轿车)

20、Intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

21、Take TOSHIBA, take the world.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

22、Good to the last drop. (Maxwell) 滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡)

23、We integrate, you communicate.我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

24、A diamond lasts forever. (De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)

25、MMs melt in your mouth, not in your hand.(MMs) 只溶在口,不溶在手。(MM巧克力)

26、Things go better with Coca-Cola. (Coca-Cola) 饮可口可乐,万事如意。(可口可乐)

27、Come to where the flavor is. Marlboro Country.光临风韵之境,万宝路世界。(万宝路香烟)

28、No business too small, no problem too big. 没有不做的`小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司)

篇10:名牌鞋广告词

身为女人是一种幸福 一束玫瑰 一杯咖啡 一本好书 就能放松的好久好久 一盘沙拉 一件新衣 一首歌 就能快乐的好久好久 一双鞋 女人永远少一双鞋子 喜欢自己表现到底——达芙妮女鞋

细腻而富有深意。。。没有最好,只有更好! KISSCAT 接吻猫女鞋!让女人更动人!

哈森女鞋的魅力是非凡的,哈森女鞋拥有紧跟潮流的时尚设计,哈森女鞋官方网站推荐的女靴、皮鞋、女鞋新款总是那么引人注目!

百变所以美丽——百丽女鞋

天美意~ 随我意!

本店商品与专柜同步,支持验货!一率是最低价格出售!

本店本着诚信为本,薄利多销的原则,让顾客朋友们买得放心,穿得舒心!

篇11:世界名牌精彩英文广告词广告语

【关键词】英文广告 翻译

【Abstract】with the rapid development of the world economy, lots of English advertisements have poured into China. The target audiences of English advertisements and Chinese advertisements are completely different. So the translators should take the differences of consumers into consideration. By applying the core theory of pragmatic perspective—Adaptation Theory, the paper mainly discusses how the classical translations of English advertisements adapt the target audiences. The author hopes the paper can provide some reference for the translation of English advertisements, and also some guidance for target audiences when understanding the advertisements.

【Key words】English advertisements; translation

一、广告与顺应论

广告是人们生活中不可缺少的一部分。它充当着信息导航的角色,给消费者提供一定参考。随着商品经济全球化的日益发展,英文广告已经渗透到生活的方方面面,影响着人类的衣食住行。近年来,对于英文广告的研究,尤其是广告翻译的研究也日渐增多。综观此类研究,笔者发现其中更多的是经验的总结以及广告翻译的技巧类型,如音译,直译,意译等。

1999年,比利时语言学家维索尔伦在其著作《语用学新解(Understanding Pragmatics)中提出语言顺应论。顺应理论以语言的选择顺应为基本点,通过探究人们使用语言的心理机制及语言的生成机制,揭示语言使用的本质。顺应理论的基本观点是:语言交际是一个动态的语言选择过程。语言使用者之所以能够不断做出选择是因为语言本身具有的特性:变异性、商讨性、顺应性。顺应理论的研究视角包括以下四个方面,即语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态性以及顺应过程中的意识突显。语言的选择必须与语境相顺应。维索尔伦把语境划分为交际语境及语言语境。交际语境包括语言使用者本身及其物理世界,社交世界及心理世界等因素。这一理论是一套系统完整的语用学理论,对语用现象具有极强的包容力和解释力。因此,运用顺应论研究广告语这一特殊语用形式,具有其必要性及指导性。本文将重点研究英文广告语在汉译过程中,语言的选择对交际语境的顺应。

二、英文广告语汉译对交际语境的顺应

英文广告语的汉译是两种语码的转换。在此转换过程中,译者对语码的选择需与广告受众所处的交际语境相顺应。

1.英文广告汉译对受众社交世界的顺应。社交世界包括社交场合、社会环境、规范交际者言语行为的原则和准则(Verschueren,2000)。交际者的言语行为要受到社会和文化规范的制约。对于英文广告的汉译,译者要考虑到受众的社交规范及社会文化准则等因素。

例1. Life is a journey. Enjoy the ride. (NISSAN)

译:生活是一次旅行。祝您旅途愉快。(尼桑汽车)

上例中,原英文广告语中Enjoy the ride是祈使句,带有祈使,命令的语气,含义为:好好享受旅程。但译者考虑到受众的社交言语习惯,把原文译为:祝您旅途愉快。把祈使句译为祝福语。这种礼貌的祝福语遵循了礼貌原则,使译入的广告语更容易被受众接受。

例2. Theres life after sex.

译:在性之外还有生活。(防止艾滋病公益广告)

这是美国的一则公益广告,目的是使人们防止艾滋病。在美国,人们对性的态度相对开放,所以广告语中直接出现了“sex”一词。但是在中国,人们谈性色变,羞于谈此话题。译者考虑到受众的社会文化准则这一因素,间接、迂回地处理了after sex这一短语,将重心转移到life一词。所以将原文译为:在性之外还有生活。译文暗含:人生不只是性爱,还有多姿多彩的美好生活。译者这样处理既巧妙地回避了性这一话题,又准确地转达了原文的信息。

例3. My Goodness! My Guinness! (Guinness啤酒广告)

译:此酒只应天上有——Guinness啤酒。

这是一则Guinness啤酒的广告。Goodness意指上帝,广告商将Goodness与Guinness并列对比,生动地展现了此酒的质量,形象表现出人们在喝啤酒时赞不绝口的情形。在对此广告汉译时,假设直译,译文便是“我的上帝!我的Guinness啤酒”,中国消费者会感到一头雾水,因为中国人在表达赞叹之情时,很少提到上帝,译文不符合汉语的言语文化习惯。在这种状况下,译者借助中国一句古诗“此曲只应天上有”,进而将广告翻译成“此酒只应天上有—Guinness啤酒”。这则译文既顺应了中国传统文化,又能够使消费者对这句译语印象深刻。

2.英文广告汉译对受众物理世界的顺应。物理世界是一种实在的、看得见摸得着的语境,包括特定的主体、对象、时间、空间(场景)、话题五个因素。物理世界五要素的任一变化都会使交际者产生特定心理,都会影响交际形式的选择和语言的选择。

例4. Just do it!(Nike)

译:事在人为!(耐克)

例5. There is no right answer. (Qiaodan)

译:凡事无绝对。(乔丹)

例6. I can play!(Peak)

译:我能,无限可能!(匹克)

以上三则均为运动品牌的广告语。运动品牌的大部分消费群体是年轻人,译者在翻译这些英文广告时要考虑到消费群体的年龄特点,年轻人充满活力,未来有无限可能。这几则广告语的汉译都顺应了受众的物理世界,翻译给人以力量,使年轻人容易接受。同时“事在人为“及”凡事无绝对“两则翻译更像是父母在教育孩子为人处世之道,这也进一步顺应了受众的物理世界中的空间(场景)及话题等因素。

3.英文广告汉译对受众心理世界的顺应。心理世界指交际者的认知要素和情感要素等,包括交际者的特性、心情、愿望、意图。成功的交际行为必须对交际对象的心思世界有深入的洞察与准确的把握,翻译也不例外。好的广告语的翻译要紧密地与受众的心理感受,体验结合在一起。在汉译英语广告语时,译者应该依据受众的心思特点与审美品味,对原文做一定的调整,力图使翻译能引起目的语消费群体的共鸣,进而更好地被其接受和认可。

例7. Good to the last drop.(Maxwell)

译:滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

例8. Intelligence everywhere. (Motorola phone)

译:智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

以上两则分别是麦斯威尔咖啡及摩托罗拉手机的广告语。麦氏咖啡的汉译广告语之所以能够成为广告界的经典,在于其关注消费者的体验,把麦氏咖啡的醇香与内心的感受紧紧结合起来。“滴滴香浓,意犹未尽”一语道出了品味咖啡时的心情及意境。摩托罗拉手机广告语的汉译也堪称经典,“智慧演绎,无处不在”既突出了手机的品质,又强调了手机的受欢迎程度,译者顺应了受众的心思特点及审美品味。同时两例译文都采用汉语四字句式,使人吟读起来朗朗上口,似乎即刻就能把人带到美妙的意境中去,译文在效果上将原文神韵发扬得淋漓尽致。

三、结语

随着中国经济的快速发展,越来越多的进口产品进入中国市场,这些产品的广告语翻译也日益重要。英文广告与中文广告的受众不同,因此在将英文广告汉译时,译者要充分考虑在汉语习惯中,广告受众的言语习惯及社会交际习惯等各方面因素。本文重点研究了英文广告的汉译是如何顺应广告受众的交际语境的。译者在汉译英文广告时要认识到广告受众的物理世界,心理世界及社交世界等方面,在语言、语气、句式及翻译技巧的选择上,要顺应受众的交际语境,进而使受众接受此广告,并进一步达到广告的目的。同时,作为广告的受众,在理解汉译的英文广告时,也可以借助于语言顺应论,正确、恰当地去解读广告。

参考文献:

[1]黄国文.功能语言学的理论与应用[M].高等教育出版社,2005.

篇12:英文商品广告语篇中的情态分析

【关键词】英文商品广告 情态系统 人际功能

一、前言

以韩礼德为代表的系统功能学派认为语言有三大元功能,经验功能、人际功能和语篇功能。人际功能反映人与人之间的社会关系。语言的人际功能主要由语气和情态来体现,情态的表达是介于“是”和“否”之间的领域,不同的情态体现不同的人际功能。

商品广告通过一系列不同语言的使用,使消费者产生购买或消费的欲望。广告商通过使用不同的情态量词和情态取向来引导消费者,同时使自身承担不同程度的情态责任。

学者们关于情态人际意义的研究不断深入,从不同方面对情态展开了研究。本文旨在运用韩礼德系统功能语法中的情态理论,在前人研究的基础上对商品广告语篇中的情态和意态、情态量词、情态取向进行分析,进而说明情态在广告语篇中所发挥的具体的人际功能。

二、英文商品广告中的情态分析

情态主要包括两大类:情态和意态。情态和意态表示不同程度的可能性,分别被赋予高中低值。情态量值的高低决定着说话者所要承担的不同的情态责任。在下面的英文商品广告例子中我们将具体分析一下情态和意态的不同量值的表现,以及广告商所要承担的相应情态责任和所达到的广告效果。

下面是一则关于洗发水的广告,体现说话人对某一话语命题涵盖的义务和意愿所作出的判断:

To rid your hair of this unwelcome build up you must switch to a shampoo with superior risibility—If you feel you need to revitalize your hair, try Neutrogena shampoo for just 14days.

在這个例子中,广告首先用了量值比较高的情态动词must表明洗发问题的严重性和紧迫性,而后又使用了比must的情态量值较低些的need来推荐消费者更换广告中所提到的洗发水,委婉的向消费者强调了更换洗发水的必要,同时也避免了广告相应的情态责任。我们可以看出广告商会使用不同量值的情态动词来推销商品,在极力说服消费者购买的同时,还要避免自己承担相应的情态责任。

三、英文商品广告中的情态取向分析

在情态取向系统中,情态依次分为:显性主观、显性客观、隐性主观和隐性客观四种。在下面这则广告语篇中我们将具体分析一下这几种情态取向及相应的情态责任。

At Mercedes—Benz, we believe you should be comfortable under any driving condition. Especially on long trips with the children.

To achieve this goal, we have consistently addressed a number of key issues.

To feel completely comfortable behind the wheel, you must not only feel safe ,but now your passengers are as well…

在这篇广告中用了“we believe”,“we have”这一主观取向,即表达了广告商主观的态度和观点,承担了一定的情态责任,从而给消费者留下好印象,以便后面广告的进行。而后广告多次使用了“you should”,这一隐性客观的表达,在劝说消费者和保持观点客观性上取得了平衡。广告中“you must”的使用也是隐性客观的情态取向,但是must这一高量值情态动词的使用,使广告强调自身对于责任十分明确——保证司机和乘客的安全,使消费者充分相信此产品。

四、总结

广告中情态的使用极大的增添了广告的说服力,广告商可根据自身产品的特点和需要选择不同的量值的情态动词,增添广告的客观性和可信度,使广告达到一种双赢。不可否认的是,上文中提到的种种观点,需要大量的例子对其进行证明,这需要我们在今后的研究中进一步探索。

参考文献:

[1]Thompson G.Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]孙启耀,嵩贺.中英文广告中责任情态人际意义的对比分析[J].四川文理学院学报,2012.

[3]申苏伟.化妆品广告语篇的人际意义探究[J].黑龙江教育学院学报,2010.

[4]王根莲.情态资源的人际意义考察[J].绍兴文理学院学报, 2014.

[5]王宁,孙启耀.国内外英语情态系统人际意义的研究综述[J].临沂大学学报,2013.

[6]徐晶晶.从纯理功能之人际功能角度分析商业广告英语[J].英语广场,2012.

[7]于丽.体育新闻语篇人际功能分析[J].黑龙江社会科学,2010.

[8]应健.英语广告语篇中的人际语法隐喻[J].现代交际,2012.

[9]赵金宇,冯彦.商业广告语篇中的情态资源[J].东北师大学报, 2012.

[10]张秀萍.从广告语的言外行为看其人际意义[J].黑龙江教育学院学报,2010.

上一篇:音乐教师培训合唱指挥的心得体会下一篇:优秀文秘教育专业就业情况调查报告